Search Results

Your search returned 29 result(s).

Ádam

Cite this: eDIL s.v. Ádam or dil.ie/282

Forms: adim, adam, Ādam, Á., Adom, Adum, Adam, Adom, Adam, Adaum, Adaim, Adaim

pn o Adam: cosmili fri adam `like unto Adam', Wb. 13d12 . gníme adim , 13d15 . ho adam , d27 . Ādam (.i. terra robrum) i.e. homo uel terrigena, ōn talmuidecht, Corm. Y 1 . síl ṅÁdim (Adaim v.l.) (: árim), Fél. July 15 . Á.¤ (: bādud), SR 1042 . Adom, 1065 . Adum, 1100 . acc. Adam, 1037 . dat. Adom, 838 . Adam, 1288 . Adaum (: gābud), 1969 . Voc. Adaim, 1554 : 1798 . gen. Adaim, 686 (for further exx. from SR see Ériu xvi 103 . )

Compds. ¤-chlann children of Adam, human race: d'fhuil na Adham-clainne, RC xviii 182.2 (Tig.). is ferr delb don Ádhamcloind, Acall. 7562 . ¤-fhuil: an Ádhamh-fhuil the race of A., A. Ó Dálaigh xv 2 .

3 aithnid

Cite this: eDIL s.v. 3 aithnid or dil.ie/2763

(2 aithne)

I As adj. known, acquainted, familiar. In attrib. use: bean aithnidh, IGT Decl. § 170 . an t-aos aithnidh acquaintances, Dán Dé xxv 12 . ret éigeas n-aithnidh, Aithd. D. 40.17 . éol aithnidh, IGT Decl. ex. 1299 . In pred. use: nitat achinti indiu ar ro chloemcoiset [a n-] anmand, LU 65 . Note also: rob aithnidh eólach etorra, Hugh Roe² 26.8 `he was a familiar acquaintance among them', Gloss. Superl. gidh tú as aithnighe i nÉirinn, DDána 101.38 . With DO: na bad achnid do Choin Ruí . . . tuarascbála Ulad would C. R. not know, MU² 518 . a.¤ dam eich na féinne, SG 100.11 . nirbh' aithnigh disi Art gur ba lendan dí é she did not know that A. was her lover, Ériu iii 152 § 5 . sochaide . . . do neoch roptar aithenta dó féin, RC xxv 394.9 . Note also: do bhí an deisgiobal sin aithnidh don easbog, TSh. 3204 . Of carnal knowledge: nírbh aichnid dhi fer romham, SG 5.17 . Compar. ni haic[h]enta damh . . . ina daib fein, CCath. 5169 . Adv. co h-aithnidh inntlechtach expertly, ML² 684 .

II As subst. one who is known, acquaintance, friend: ni boi cara no aichnid doibsium innte acquaintance, LB 142a39 . etir aichnid ┐ anaichnid both known and unknown (persons), PH 4152 . sochaide dia aichintib fen, Aen. 1329 . tuccsat aic[h]ne for aighthib na n-aichenta, CCath. 5557 . cuid da n-aithentoib, Aisl. Tond. 111 § xvii 1 . ? is faill cech n-aichnid, LU 3916 ( SCC § 43 ).

Perh. in sense of aithne in: da inadh ar aithnit duinn ar talmain = duo in terra loca esse novimus, Ir. Astr. Tr. 142.4 .

arathar

Cite this: eDIL s.v. arathar or dil.ie/3967

n o, [n. ?] (4 ar)

(a) plough: a.¤ .i. ab aratró .i. ōn trebad, Corm. Y 46 . dam timchill arathair plough-ox? 209 . cecht arathair, O'Mulc. 205 . leis dorata na Gaill fon a.¤ , AU i 528.16 . fortacht co ndeithbire t(h)imceall arathair (in a list of actions for which there is no penalty), Laws v 486.22 . bla dam . . . a.¤ , iii 266.14 .i. cid fon a.¤ beit uair feidm nach a.¤ adubramar romaind, 19 Comm. cach duine dada (diatá) dam isin a.¤ at the plough, 270.5 Comm. re arathair ploughing time, O'Curry 423 (H 3.18, 231b). geim daim arathair tria aibni / tairgne tarathair atidli, IT iii 77 § 45 . cét n-a.¤ ag frithalum a tigi, Aen. 1726 . atconnarc iiii arathru anairdheas, Three Hom. 68.26 . cécht na n-a.¤ , TTr.² 1488 . a n-iarrnaigi . . . arathair, TTebe 1277 . na cethri harathair, Three Hom. 70.6 . gan a.¤, gan trealamh, MR 102.9 . ? As quasi-vn. ploughing: a.¤ in domnaigh, ACL iii 241 § 8 .

(b) ploughing equipment, wainage: cethramthu arathair lais—dam, soc, brot, cennos(e), Críth G. 95 . bí[i]t dí baí .x. leis, leth n-arathair, 158 . erna arathair, Laws v 390.23 .i. soc ┐ coltor ┐ brod, 392.10 Comm. tir da .uii. cumal aigi do thir, a.¤ co n-a fedhain techta . . . aigi a plough with its proper appliances (? team of oxen, see fedan), 32.6 Comm. a.¤ cona fedain techt[a] .i. .iiii. doim, ar is forra d'ḟacaib Patraic bendachtain, O'Curry 325 (H 3.18, 179a) = O'D. 1953 ( Add. 4783, 7d ).

(c) tillage, ploughland(?): for fairchi in arathair thís, Fél. 72.22 . ag dul d'fius a arathair, TFrag. 16.20 . dun .i. terra , a.¤ fri don, gortt for don, O'Mulc. 320 .

ásaid

Cite this: eDIL s.v. ásaid or dil.ie/4369
Last Revised: 2013

Forms: ásair, assar, rohassair, fásaid

v (1 ás) Pret. 3 s. ásair, Rawl. 164b21 . Perf. ro assar , Anecd. iii 67.20 . rohassair, 22 . IGT Verbs § 123 . Also fásaid.

(a) grows of plants, people, etc.: in fualascach bec ásas asin chrunn, Sg. 65a7 . roásaiset drissi . . . tar sodin, Ml. 2a6 . lase nastae `when they are growing', 87b12 . di neoch asas á terra , Thes. ii 11.36 ( BCr. 18a2 ). nocon ássa froíchne isin maigin sin, Trip.² 1021 . bíam cúsa do imdegail do chethra . . . cor ása in cú hísin, LU 5028 ( TBC-I¹ 539 ). co mbad prapiti no asad, 4436 . a bith roóc ar níro ásatar a renga, 10157 . ind ḟidbad ro ás triana chend, LL 4478 . trian cach neich losas ┐ asas ┐ infoirbres air o thir, Laws iii 126.22 Comm. co ro asa a rind for a feor `until the top grows on the grass', iv 48.17 Comm. fidbudh . . . fora n-āsatar . . . ubla, Anecd. i 56 § 45 . ní ḟás luibh a húir, TD 11.11 . noch d'fas faoi an bféinn `grown of the Fianna's stock', O'Gr. Cat. 583.36 . co roasat a n-ulchada, Rawl. 79a20 . ro den . . . a ó co ná farcaib feoil . . . fair ┐ co ná ro assair fair riam, SG 310.x . Springs from (DI, ó): síl Aeda . . . diar ásair mór ríg, Rawl. 164b21 . ni fhāsann ech dia ngroighibh, Marco P. 175 . da nasa coimpert uathaib, Laws ii 406.31 Comm. in fhrém o fhás in uli olc, PH 7603 . an céad athair ó'r fhásamar, Eochairsg. 27.24 .

Of inanimate things increases: fásaidh slios ré ar n-a raghuin the side of the moon grows after waning, DDána 90.9 . roḟas ceo . . . dun a fog gathered around us, Ériu v 146.24 . roás ind n-imguin foraib cach dia `the slaughter increased on them', Ériu ii 30 § 15 . an mhéide ro fhāss forsan mbairghin `how much the loaf had increased', Fl. Earls 228.1 . Spreads, covers: ésga órrtha ar nár fhás dubhadh `whereon no eclipse has spread', Studies 1919, 75 § 17 . tuile gan tráigh daonnacht Dé / ar gach aon-olc nar fhás sí has it not covered every evil? A. Ó Dálaigh xxix 1 . Becomes: d'fhás feoil an leinimh te, 2 Kings iv 34 .

(b) arises, develops, esp. of dissension, war, etc.: ásaidh comrac úathmar, TTr.² 1462 . fasaidh gredan mor, Aen. 1987 . roḟás ceist adhbhalmhor ag feraibh Érenn 'mon caingin sin, Ériu iii 154 § 8 . rofás ceist mór ag Finn don ghním-sin, Fianaig. 56.14 . rofitir fein ga[ch] ni asfas dochair ind, TTebe 2325 . réidhiughadh roinn / ór ḟás d'éiliughadh eadroinn, TD 15.1 . fásuidh aimhreighe eidir e ┐ athair, Rel. Celt. ii 162.8 . Subj. unexpressed: is iarum ro ás dó ┐ do C. a quarrel arose between him and C., Rawl. 134b22 . Results from, arises from (DI, A): conid ed roḟás de sidhe . . . cormarb cach dib a cheli `it resulted that . . .', RC xviii 273.4 . ro assar iartain oc Bretnaib fledog(ug)ud imda . . . rohassair assaide sarthol ┐ etrad . . ., Anecd. iii 67.20 . is de ro fas bas Cheit, Ériu viii 176.25 . nir fas don tsluaiged sin doib-sim acht in tir . . . do lot, Ann. Conn. 1225.25 . dond errlaime asas donn iarraid, Laws i 36.10 Comm. conad he sin adbar d'ár ḟasastar fuathnell, MR 240.4 . dia tuctha na deich fo cethair is .xl. fhásas dib, Lism. L. 4620 . is as sin ro ás indiu na h-uli datha i n-etuch epscop, LL 2040 . is as fhásas in faisne[s]-sea, PH 1616 . as assin ro fhás co na deni sacart oifrenn i fiadhnaisi epscoip, AFM i 358.7 .

Occas. in impers. (trans.) use (but see Ériu xxxvi 193-94 ): nirás nach ṅduine dalbda / commus huili a aurlabra, SR 4809 = conid de sin is follus nach la duine fen comus a erlabra acht la Dia, LB 123a6 . ro ás gnóe móir in n-ingin, LU 3161 ; 'she grew with great beauty, the girl' Ériu xxxvi 193-94 (= ara n-ingin, YBL 175b50 ). Cf. Ériu ii 30 and Fl. Earls 228 supra. Vn. ás.

cechtardae

Cite this: eDIL s.v. cechtardae or dil.ie/8438

pron Acc. to GOI 311 orig. a Latinism in which cechtar de was treated as one word in order to translate uterque (the phr. cechtar de in ordinary use is somet. treated scribally as one word, see Wb. 15d9 , Ml. 101c4 , Sg. 37b17 ). Hence as io, iā as if deriv. in -de.

(a) c.¤ .i. níme ┐ talman gl. tam in caelo quam in terra . . . utraque in utroque, Ml. 106a3 . ithe inso innacechtardai gl. utraque, 122c9 (see note).

(b) With sg. noun twofold, consisting of two elements : in lésbaire cechtardaese (sic MS) .i. solluna , Ml. 121c23 . nadtechtat innairdegnúsigud cechtar de (leg. cechtarde?) `that do not possess either signification', Sg. 77a6 . a toruth cechtarda sin, Vita Br. 35 . dorinfith in n-eclais cechtardai inna fetarlaicci ┐ ind nuḟíadnaissi, Trip.² 7 . oenta . . . na heclaisi cechtarda, nemda ┐ talmanta, PH 4363 . isin cath chechtordæ, Ériu viii 177.17 . frisin sluag cechtarda-sin (of a composite army), Ann. Conn. 1256.5 .

(c) With du. and pl. c.¤ is inclusive: eter na da chath cechtarda the battalions on either side, TBC-LL¹ 5758 . do'n dá leith ceachtardha, CRR² 29 (84.5). na sluaig cechtarda .i. Greic ┐ Troiannai, LL 32780 ( TTr. 1991 ). araill dona longaibh cechtardhaibh `on each side', CCath. 1967 . na fáithe ele cechtarde both the other prophets, ZCP viii 312.32 . na cineada ceachtarda `the two nations', TTebe 1078 .

(d) As subst. ó dogéna . . . in cechtarda-sin those two things, PH 7974 . Of the Trinity: beth a n-aonta na cech-tardha cliatha .i. . . . an Athar ┐ an Maic ┐ an Spiruta Naim, RC xxviii 322 § 52 .

See cechtarnae.

cíall

Cite this: eDIL s.v. cíall or dil.ie/8983
Last Revised: 2013

Forms: cíal, ciall

n ā, f. IGT Decl. § 39 . Also somet. cíal in O. Ir. Glosses and in poetry. nessu célaib .i. nesso ciallaib, LL 24378 . cēill: budéin, ZCP xiii 245.6 .

(a) Of persons sense, intelligence, mind : nípí ciall la nech dogní insin, Wb. 29b11 . druáilnithe a ciall gl. corrupti mente, 30c18 . nad mbí ciall la nech disluindi dliged remdeicsen `has no sense', Ml. 50d1 . nech lasnabi ciall, 50d2 . co mber[at] á céill n-erru, 20b11 . co céill ┐ chond, LU 3910 ( SCC 42 ). rom-snáidet . . . / cund, céill, curp com anim, Fél. Ep. 52 . nocho fom' cheil-si / dochuaidh do chial, IT iii 93.22 . leig as in drochciall fora tai ┐ dena mu chomairli-sea `folly', Aen. 576 . it ferr cīalla oldās cīall two heads are better than one, ZCP xi 86 § 42 . ni techta cond 'na ceill fo-mic, Laws v 510.4 ( ciall . . . fomac, SM Facs. 1b ) glossed ciall codnaid, 20 . tanic trell dia ceill, LU 4029 ( SCC 48 ). ar ḟebas do chrotha ┐ do ceille, 8226 ( FB 17 ). bae c.¤ dunetta aice (of Dond Cúailnge), TBC-LL¹ 6162 . ní réid la céill mbuirp in se `uncouth intelligence', Blathm. 159 . Mugain miadmas co morchéil, TFerbe 824 . in tan . . . roaisicc Dia a chell dó, Grail 3750 . ata saillechta cella (sic) do (of a minor), Laws ii 46.18 Comm. Ailbhe í ar chéill 's ar chuimhne, DDána 99.2 . seacht gcathaoireacha céille (of the daughters of Humility), 55.15 . cíalla glice na ngente, Celtica i 96.260 . dá chrádh céille éadair ann a twofold grief of mind is to be found therein (of death of chieftain), DDána 110.16 . ar mearughadh céilli, Mac Aingil 111 . com[h]lán i ccéll ┐ a ccorp `sound of mind and body', RSClára 114b .

More particularly wisdom, good sense, skill : rángadar na teachta re céill, ┐ re conailbhe, ┐ le hairmhidin `wisely(?)' (`charged with submission'), ML 104.22 . ar sith, as tre cheill do righneadh, Leb. Gab.(i) 12.16 ( Lec. 272 vb26 ) = iar sisd is iar ceill dorigneadh, BB 23a16 . in rigan ecnaid óg ḟial / tochur ria no co degciall, LL 19297 . tre cell ┐ tre comairli, CCath. 6161 . cend comhairle ┐ céille . . . Connacht (of dead chieftain), AFM ii 1132.8 . Of course of action, ní c.¤ with Vn. it is unwise to, it is imprudent to: nior chiall bheith ag ar mbrosdadh sensible thing, Aithd. D. 3.6 . ní ciall déanamh dearmaid, DDána 14.13 . ní fhuil chéill id dhearadh dhún `twere senseless of Thee to disown me', Aithd. D. 77. 31 . níor chiall uadh it was not wise of him, Ériu i 97.30 .

In transf. sense of a person: gabh, a chiall, mo chomairghe, DDána 67.6 .

(b) Of bodily senses: do chiallaib gl. ad sensus, Sg. 139a1 . cóig cialla cuirp `his five senses', Ériu xvi 135 § 56 . maithi a roisc na nabocc maithi a cialla, v 236.83 . mo chúig cialla 'gum brath bíd, Dán Dé ix 3 . Of feelings, emotions : srian léd chéill níor chuireabhair, Content. xxiii 5 . do oscail se a cial, Smaointe B. Chr. 5250 . Cf. ní frith luth seirce sóerligi / na celle conom thicse, LU 8329 ( FB 24 ).

(c) In a variety of more general applications intention, cause, reason, idea : in chiall toḟaiscthe `der Verstand des Herauspressens' (one of the cóic conara fugill), Cóic Con. 24 § 24 . rinne nir chuimseach a ciall (of a monster), Duan. F. i 79.9 `intention regarding' (Gloss.). flaith nime d'Eochagān (sic leg.) ān / is lān a chridhe dia chēill attention, ACL iii 308 § 32 . fa clé an chiall a perverse intention, Dán Dé xxvi 29 . ann adlecthar mesi fein / . . . rim cheill `with my consent', Fen. 304.8 . cion na sainte / . . . ag sin ciall chaillte na hanma (of the sin of avarice), Dán Dé xxxi 37 . ar iomad ele do chialluibh certa `for . . . many other just reasons', RSClára 95a . ní gan chéill do adhuin t'fhíoch, Aithd. D. 84.27 . caidhe nach córa an chiall `how much greater reason', RSClára 104a . ciall mo gháiri ní léir linn, O'Gr. Cat. 346.34 .

(d) Of words, texts, etc. signification, meaning: ciarid-beram a céill though we express their sense, Sg. 26b2 . immaircide frisin ceill `suitable to the sense', Ml. 27d22 . sechis in chiall gl. intentio (psalmi), 61a29 . forsin dib ciallaib fil isind emulari , 56b37 . huare is lán chiall indib chenae gl. huiuscemodi verba non egent casu, Sg. 140b3 . issí inso sís a chiall gl. est sensus, Ml. 50c1 . a folad ┐ in chiall gl. vis et significatio, Sg. 27a8 . ni lugae mbis ind menme hisin cheill `the thought is no less occupied with the meaning', Mon. Tall. 39 . etir cheill ┐ fhogur, LB 241a marg. inf. iar ceill Cirine in Jerome's meaning (of the word), Hib. Min. 9.292 . do-ghén . . . míniughadh céille ar an rádhsa, IGT Introd. 24.12 . re saoibh-chiallaibh `by foolish etymologies', Content. v 8 . ag buain ceille maithe ass, BCC 300.31 . cialla na n-aislingedh, Grail 2679 .

Of grammatical forms force, function, meaning : hua cheill gníma ┐ chesta, Sg. 77a7 . ciall sechmadachti `the sense of a past', Ml. 98c10 . chiall ainsedo, 67d24 . is ilar són hua cheill `it is plural in sense', 45b20 . aithne ar chíalluibh uathaidh ┐ iollraidh, IGT Introd. 2.16 .

(e) In phrases. slán céill safe and sound: no theighdis slan ceill dia tigh, Blathm. 38 . ní ris sís slán céill, BS 72.20 . for (ar) céill in one's senses: mairg dobēradh cath don fēin / da mbet ar cēill, Fianaig. 80.1 . intan nobid Comgan for ceill, Ériu v 20.7 . airis for ceill, MR 8.16 . guais nach bear ar chéill choidhche `I may never have sense', A. Ó Dálaigh xxxix 2 . cond céille = c.¤: nír chond ceille in col, LL 4378 . arnacha-ndechrad a chond ceille, TBC-LL¹ 1709 . c.¤ chodnaig: ecodnach da frisciter ciall codnaigh `who is expected to come to the use of reason', Laws iii 156.25 Comm. iar tiachtain ceilli codnaig do, v 218.23 Comm. ciall chapaill little or no sense, Mac Aingil 6140 . in ti ac na bi faitechus ceille use of reason, Laws v 508.22 Comm. ( SM Facs. 1b ). táinic an chiall bhreugach chuige .i. an codladh, ITS v 38.23 . étrommae céille loss of reason, insanity : táinic édtruma chéille . . . dó, CF² 450 . Cf. édromacha chéille, Luke xxiv 11 . In chevilles: dia do chéill, DDána 54.15 . fo chiall `good the sense', Blathm. 19 .

Phrases with vbs. do-alla, gataid, benaid, céill di gives up (hope of), despairs of: talsat a céill di ṡaíre, LL 31490 (TTr.). antan . . . tallus mo chéill dia thorbu dam, Ériu iv 134.10 . See 1 do-alla. iar ngait cheilli dia n-anmain `after losing all hope of life', ZCP i 406.11 . See gataid. do ben gach neach díbh ciall dá anmain, CF² 736 . iar m-ben . . . do chelli dia bethaid, LB 143a33 . ba buan ceille do chabhair, Stair Erc. 1537 . mairg bheanas chéill don chruinne (`to try to understand'), Magauran 643 . ben do cheill . . . dot tir ┐ dot talmain exi de terra tua, Lism. L. 707 . See benaid. See díscaíl. With cuirid: gur bo marb mórán do clandaib C. ar cur céille do'n cathimresan (`after the effort of screwing themselves up for the fight'), Caithr. Thoirdh. 127.24 . tráth do chuirset céill do'n cath (`when they were baulked of the fray'), 128.1 . Note further: do chuaidh a ciall do'n cathírghail they lost hope of, Caithr. Thoirdh. 99.15 .

do-cuirethar ar chéill (for céill) calls to mind: torala Dia ar cheill do degnimu `let God bring to mind', Ml. 43b15 . intan forathmentar ┐ docuredar ar céill `when it is . . . kept in mind', Ériu ii 136 § 122 . tachraid forcéill ┐ airem daib seanchassai . . . bar múinntire, Alex. 191 . na healtain do chor ar céill / as blogh d'ḟertaibh in ḟíréin, IGT Decl. ex. 303 . With difft. constr. foceird mo ceill im drungo, LMU 17 (Eg.) `my reason is agitated about the hosts', (LMU2). Later with cuirid and personal object recalls to reason, to sense : a chur ar céill gér chás deacair (of conversion of St. Augustine), DDána 59.11 . meisge an phobail . . . / ní hobair mná a chura ar céill `to bring them to reason', PBocht 9.23 . buime an leinbh (sic leg.) gá gcur ar céill (of Mary consoling the holy women), 13.15 .

cuirid i céill expounds, proves, declares : ní mór dod mhaith chuire a ccéill, Bard. Synt. Tr. 228.17 . lá in Chairn a gcéill cuirfidhear `will be ever remembered', O'Hara 123 . cuir-se i gcéill `explain', A. Ó Dálaigh xlix 10 . as fer tengtha (sic leg.) eile do chuiredh a ceill dó gach ní da n-abradh C.C. ris, BCC 262.32 . m'éigse i gcéill muna chuirinn, Aithd. D. 46.4 . cuir do bhagar i gcéill thuaidh / más ann creidfidhear é uaibh, Content. xviii 168 . ionnus go gcuirfeadh i gcéill do'n léaghthóir nach fuil tabhacht i seanchus Éireann `might give the reader to understand', Keat. i 50.3 . Note also: níor chuir Brian céill na cheanaibh ignored, Content. xiv 18n. ciall do chur san iompódh to take heed of the change (? but see Ed. note), PBocht 22.2 .

do-gní céill takes thought; employs skill : do-ghéanadh chéill rem cháineadh `he would take thought before reviling me', Aithd. D. 74.17 . Cf. nī faigebthar-side itir . . . acht ma doronad cēill occai, TBC-I¹ 1576 = dorónaid ceill glossed ceilg, LU. Cf. nī rādh go cēill (.i. go ceilgg), ZCP v 487 § 15 (B. na f.) = ciall .i. cealg, O'Curry 1464 ( H 3.18, 651 ). fris-cuirethar céill see fris-cuirethar, frecor.

gaibid céill for, g. for céill expects : hó ro gaibther c.¤ for riuth s ... (? scíth or séim) 'when a tiring (or easy) pace is expected', Wb. 13b13 , Ériu xxxiii 165 . argaibidside céil for báas in tain téte don chath `expects death', 9a3 . fiadnaise fir galair gabes ceill for eccaib, O'Curry 1617 ( 23 Q 6, 6 b ). diä dardāin gabus-sa / cēill for ingnais maicc m'athar, Bruchst. 52 § 116 ; 'on Thursday I expected the death of my father's son' Ériu xxiii 49 . ra gabsat céill ar a mbreith i tírib ciana, LL 31491 (TTr.). o ro gab ceill for anad, LU 2249 ( FA 31 ). is in coiged uair . . . intan rogabsat cell for a collad ┐ for a cumsanad re seitfidaigh na natrach settled down to, BB 495a16 . ro gabsat ar céill . . . comallad fir na faistine, 429b25 . do gabatar ar chéill gan chunntabairt gurab é in Clárach . . . adchonncatar `imagined', Caithr. Thoirdh. 51.4 .

For ciall .i. tionol, O'Dav. 362 see fo-cíallathar II.

Compds. With nouns.: domrimart gáir na gáithi / im chotlud co cíall-báithe `with vacant mind', Metr. Dinds. iii 226.10 . in fitir for cialbann clú / cia dú cosatiagam dé? SR 7967 . iar ccur do Brian . . . Maolseachluinn Mór as a chiallchogair confidences, Ériu i 105.7 . conad hí ar comcisiu ┐ cottomus ar ciallḟer, LL 32429 (TTr.). cīallḟlaith . . . con gaib side a chrícha cen choscru cen chernu a prudent ruler, ZCP xi 86 § 46 . ciall-gháis Chormaic `wisdom', MR 116.14 . ciallrunugud aicnid, Cóic Con. 24 § 24 . ciallrunugud cert caid, 27.9 . la ciallrunugadh eir[i]c, Laws iii 408.9 Comm.

With adjj.: tricha robhi in ciallbhog caemh / ina ri Diarmoíd na ndhamh simple-minded(?), BB 57a15 . ? is imdha duine data / ┐ cuire is cialbhrata (: dhíarmada), IT iii 68.17 . fear . . . cunnail craibhtech cíallchonaich resourceful(?), RC xii 320 § 1 . saī coitcenn, ciallconaigh, AU iii 46.6 . See féchemanda. co glice ciallgaesmar, Stair Erc. 298 . bhí sé ciallghlan diadha, Hackett² xxx 154 . mná cori ciallmathi, LU 3888 ( SCC 40 ). gnúis meicc Cairne cíallmíadcha (-miacha, v.l.) `of noble sense', Ériu iv 94.14 . macc slattraim síl Chuind cíallmór, Ériu iv 104.8 . Cf. i nDaim Liac Ciannāin canair / marb hua ciallmair Congalaig, Arch. Hib. ii 94 § 25 (see Ed.'s note). na ceithre comhfhocail . . . chumaidhi chialltarctheacha `expressive maxims', MR 90.4 . fer nár certmur cialltreabar, BB 427b30 .

With vb. ¤rúnaigid(ir). Legal. considers carefully; decides after deliberation: nach claoine eile ciallrunaigther ann .i. feall no éithach, O'D. 795 ( H 3.17, col. 570 ) = ciallrunaither, O'Curry 2395 ( Eg. 88, 31a ). cocrathar urchonn urthach .i. ciallrunathar uasal testugh (leg. testughad) ona codhnacha, O'Curry 1770 ( 23 D 6, 37 a ). na cocra cert .i. nech na ciallrunaigenn, Laws iii 34.18 Comm.

clann

Cite this: eDIL s.v. clann or dil.ie/9365
Last Revised: 2013

n ā, f. (Lat. planta) IGT Decl. § 40 .

(a) plant, planting; off-shoot; produce : inna clainde gl. plantationis, Ml. 102b3 . amal bid claind no clantais (as vn.), 63b9 . nua-chlandib(us) gl. noualibus , Études Celt. xxii 212 § 62 . clanda (gl. propagines) offshoots, Thes. i 3.24 . ni tesseba de cona chlana toruth cechtarda sin offshoots (of a tree), Vita Br. 35 . daib lugbort caín co clannaib súalach, Trip.² 645 . is ann āsait clanna in terra intan nodaguire sōl, O'Mulc. 65 . docechnad . . . fora maige comtis ambriti . . . cacha clainde, LU 10950 . etham taulchach . . . is e maith do cach cloinn ┐ da cach torad olcena, O'Curry 252 ( H 3.18, p. 146 ). Cf. Ériu i 39 § 4 . da trian clainne ┐ etha ┐ blecta, LL 635 . is i uir in talman dogni silad na c.¤ cuirtir inti, Auraic. 5653 . c.¤ a glande .i. torad craind, sic is torad [duini] oinchlann, O'Mulc. 199 , cf. 287 . mar shamhail do chloinn i gcnaoi `a kernel in a nut', Aithd. D. 90.9 . an gescca tóirtech co cclannaibh sualach .i. Berach, BNnÉ 23.x .

(b) Fig. of the growth of the hair, springing locks, tresses : folt didiu cland totim `a plant of falling(?) (i.e. which grows downwards?)' (s.v. folt), O'Mulc. 568 (prob. compd.). foighéga a ch.¤ bfíthe bfionn, Rel. Celt. ii 303.4 . folt na n-órch.¤ . . . gcas, DDána 49.3 . soillse ch.¤ id chróchbharr chúil, Magauran 953 .

(c) children, family, offspring; a single child; descendants, race, clan : tuistiu claindde, Wb. 28b17 . fo besad fir trebuir crenas tíir dia chlainnd cid risíu ro báe cland les, Wb. 29b23 . a pridchas dia claind no dia mmuintir `to her children or to her household', 11c8 . hó bói mo chland et mo chenéel, 29d6 . intan ṁberes claind is failid iar sin, Ml. 129c8 . primiti a clainde `the first fruits of their children', 99b5 . inna clanda gl. posteros, 122d1 . dun chlaind gl. proli, 107a10 . inna clainde ón gl. successione continua, 109c11 . hua chlaind fri claind `from generation to generation', 100b4 . Iadumdu .i. cland Essau, 26b15 . amochland `O my child', Sg. 204b2 . a maire a grian ar ccloinne, Blathm. 597 . nech . . . bes cráibdech . . . din chlaind, Thes. ii 239.3 = cenél, 1 . na ríg di chlandaib Cualann `clans', 295 § 5 (SP v). ní amal fogní athechán orbugud a chlainni, LU 10279 ( Tochm. Em. 21 ). ōsar na clainne, Corp. Gen. 43.1 . is sī c.¤ Lugdach Hūi Ochrai descendants, 28.6 . ar ḟer . . . na festar cland na cinél dó, IT i 127.14 ( TE 13 ). a clanna no a nadmanna no a ratha her sons, Laws ii 382.14 Comm. (`agreements'). clanda Gaedil, LL 338 = fini Gaedil, 344 . aenfer rob ḟerr . . . tanic d'ḟuil na Adham-clainne, RC xviii 182.2 (Tig.). dias cloindi . . . .i. mac ┐ ingen, xiii 9.7 . nir ghabhsat clanna, acht c.¤ Neill, / Erinn, MacCarthy 426 § 1 . na clanna ┐ na cenéla `tribes and nations', Ériu ii 196 § 10 . go ruc sī triar do c[h]lainn . . . dō, ML² 605 . comrac clainne Calatín children, TBC-LL¹ 2917 . is iat na hobrigthi glana cland na hanma, PH 7813 . slaníccid claindi Adaim, 3862 . is tu ba cland dam-sa dar eis mo mac, TTebe 2103 . an ch.¤ oirrdhearc éinfhir `the famous Only Son', Aithd. D. 77.1 . an Aodhch.¤ rer dheacar dréim, DDána 79.4 . fearr beagán cloinne ná c.¤ (i.e. a single child can be better than a large family), DDána 27a . 1 ; cf. 4 . do-ní éanmhac ionad cloinne, Aithd. D. 77.1 . an tsaorch.¤ ionmhuin óg (of a single child), DDána 41.18 . cf. Magauran 2217 . tinneas a cloinne `pains of child-birth', Donlevy 348.22 .

In wider sense, márgrían inna clandsa bands , Fél. Dec. 18 .

Compds. With adj. clannbhuidhe a chúl cam a chiabh yellow-tressed, Magauran 222 . an cing cabarthach clannlínmhar . . . Finn prolific, CF² 1251 . tré chúigedh clannlínmhar Connacht, 602 . Oilill . . . / céthach clannmaith clothamra `rich in children', Leb. Cert.² 156.26 . bái fo cumachtu clannmór with numerous offspring, SR 6802 . ga chéibh . . . clannuir chais, Rel. Celt. ii 302.11 .

With adj. derived from noun. folt úr clainndleachtach (clandleacthach, MS.) `properly arranged', Magauran 933 . moltchroiceann clannollach (`fleecy(?)' Gloss.), Cath MT 169 .

With noun. tú in crann ós do chlannaicme race, O'R. Poems 25 . do chuimniughadh a gcaradra d'a gclannbhuidhnib ceneoil, MR 96.y . clannchaolach na gciabh gcam `trellis-work of the curving braids', Magauran 973 . ionnúa ro genair on cclainnfhreimh comnairt common stock, Hugh Roe² 302.4 . do Chonall cona clandmaicne, Dinds. 132 = Conall . . . ┐ a cethrar mac, ibid. is innte ro tusmit clannmaicne A., CCath. 3865 . Lir . . . cona .uii. macaib .xx. ┐ cona ch. archena, Acall. 5118 . cúic mic dég do chloinn atá ag Finn a fhégmais a c. fén, CF² 207 . an té as fhearr dá gach aicme / as hé as ceann don chlannmhaicne `family', Studies 1924, 243.16 . hi ccodhnachus a ch. `command of his people', AFM v 1724.12 . ar a son fein ┐ a c. (pro se et generacione sua), Smaointe B. Chr. 5395 . errla Gormlaidhe . . . / . . . / suairc an clannmhuine cam ceart thick tresses, Magauran 1041 .

cobsaid

Cite this: eDIL s.v. cobsaid or dil.ie/9852

Forms: cobsud, cobhsaidhi

adj i (com + fossad). Earlier u, cobsud, Ml. 133b7 (see GOI 106 , 277 ). See also comḟos(s)aid. firm, steady, steadfast . Of persons: a mbith c.¤ nemcumscaigthi in hulc gl. sedentibus in . . . umbra mortis, Trip.² 41 . gurab cobsaigh inti rob anfosaig gl. stabilis, O'Curry 2265 ( Eg. 88, 19(20)a ). fa cabsaig sloig far slaitni `quiet', Metr. Dinds. iii 422.19 . in tí is cunnail ┐ is c.¤ , PH 5831 . meic cobhsaidh fhrithre, Hackett² xxxii 27 . ina cipe comdluta c.¤ , Ann. Conn. 1256.6 .

Other applications: inna ísli ┐ inna cobsaidi (subst.) gl. depresa camporum conualles, Ml. 81c15 . isin ráith ch.¤ se thís = locum alium in inferiori terra , Trip.² 2704 . talamh comard cobhsaidh, BNnÉ 97 .z . na charpat ch.¤ chomerma, LL 12586 . rad c.¤ cert `a firm statement of rights', Ériu xvi 181 § 21 . o bus c.¤ biad ┐ tene ┐ coire, Laws iii 266.4 Comm. `properly arranged' (gl. bla coire combruth). ós chói chabsaid (: imarsaid), Metr. Dinds. iii 114.67 . re slios ghéagchláir chaoimh chobhsaidh (of the Cross), DDána 54.8 . o chridi cobhsaidh, Smaointe B. Chr. 39 . cumhdaighthi . . . cobhsaidhe fri cathugadh, Hugh Roe² 108.28 .

Compar. cobhsaidhi, CCath. 1853 . Adv. co c.¤ , Trip.² 2095 .

coimdiu

Cite this: eDIL s.v. coimdiu or dil.ie/10173

Forms: coimdhe, coimdid

n t, m. (con-midethar, cf. Pedersen Vgl. Gr. ii 102 ). coimdhe (acht gan illrad aigi) m., IGT Decl. § 21 . n s. coimdid, PH 1162 . 1567 . lord, master : nirbu ch.¤ imurgu gl. tamquam famulus, Wb. 33a5 . coimdid .i. assirii gl. domini, Ml. 34a11 . la tuistidi ┐ choimdeda ref. to dominorum, 99b5 . cosc inna-coimded inso arnápforóil acumachte foramogaib, Wb. 27c16 . file chóimmdith leiss, Sg. 29b13 . toil far coimded, Wb. 27c9 . gill a coimded dar a cenn, Laws v 378.4 . glenadh c.¤ a choimdidh, Ériu xiii 20.9 . bá mór coimdhe / Columb Cille, ZCP viii 198.2 . cóimhdhe uim cheathraibh `lord most rich in cattle', Ó Bruad. i 146.11 .

In religious contexts the Lord (later usually in this sense only): ar c.¤ Ísu, Wb. 9d3 . amuch. gl. Domine, Ml. 106c11 . is inchoimded int huile talam = Domini est terra , 45d8 . fo bíth in Choimdeth, Vita Br. 23 . nomchoimmdiu cóima `may the Lord protect me', Thes. ii 290.11 . a flaith comde cain, Ériu i 122.34 ( Coimded, Murphy Lyrics 20.16 ). rítheagh geal Coimdhe gan cheo (: dhoirche), Aithd. D. 62.18 . Cf. coimdhe .i. caoimh Dhía, O'Cl. coimdhe ye trinity, Eg. Gl. 196 .

In n. pr. Gilla in Chomded hua Cormaic, LL 17726 .

do-fuissim

Cite this: eDIL s.v. do-fuissim or dil.ie/17709

Forms: dufuismiu, dofuismim, d., dofhuisim, dufuissemar, dofhuisemar, torsamad, dofuisēmha, dofussema, dofuisémthar, notusémtha, doforsat, doḟorsat, dorōsat, doruasat, dorrōsata, -torsata, tuiste, tuistiu, tuismid, doruisim

v (* to-uss-sem-, GOI p. 526 ). Indic. pres. 1 s. dufuismiu, Thes. i 497.6 ( Ardm. 177b1 ). dofuismim, Sg. 182b2 . 3 s. d.¤ , Ml. 111a13 . (rel.) dofhuisim, Sg. 61a2 . Pass. s. dufuissemar, Ml. 121b6 . (rel.) dofhuisemar, Sg. 61a2 . ? Subj. impf. 3 s. nad torsamad gl. non iam creaverat, Enchir. Aug. 79b ( ZCP vii 483 ). Fut. 2 s. dofuisēmha, Cóir Anm. 251 . 3 s. dofussema, LL 367 marg. sup. Pass. dofuisémthar, Wb. 4c7 . Condit. pass. notusémtha, Three Hom. 56.5 . Perf. 3 s. doforsat, Ml. 17b2 , 6 . doḟorsat (rel.), Sg. 31b5 . dorōsat, 31b2 . PCr. 15a2 ( Thes. ii 225 ). doruasat, SR 7871 , 7977 , etc. Pass. pl. dorrōsata, ZCP xi 94 § 32 . -torsata, Ml. 120c7 , 99a8 .

Part. tuiste. Vn. tuistiu. Cf. ise cét-tustidi Adaim Cain the first-begotten , Lec. 385a20 .

In Mid.Ir. freq. as simple vb. tuismid (cf. perf. 3 s. doruisim, Rawl. 72b5 ). See also tuismigid, tuisnigid, tuistigid. See IGT Verbs §§ 68 , 106 .

I Used for do-essim pours out, pours forth: intan dofuissemar sechtair a síl sin ┐ gainethar hón máthir. . . . is ainm do fructus , Ml. 44a11 . (Of a flagstone) dofuisim husce exudes water, Trip.² 87 . ma tuisim sil comperta tria imradud, Ériu vii 142 § 12 . neuch douisim sil compertae, § 16 (see also s.v. do-essim).

II

(a) begets, generates: is hó Isaác dofuisémthar a sil nairegde, Wb. 4c7 . d.¤ gl. germinantis, Ml. 111a13 . issed a aicned cenéuil ní doḟuisim ┐ dofhuisemar something that generates and is generated (of gender), Sg. 61a2 . Cf. ni ainm ferinnsci no baninsci acht du neoch dufuisium ┐ o tuisimar, Auraic. 565 . mor easba in talman meni tusmedh clanda, 628 . is tre fhír flathemon clanna cáine tusmiter, ZCP xi 83.4 . corothuismiset | trenfir ┐ trenchoraid, SR 2403 . (Of a cleric) ma dufusme clann, Ériu vii 142.19 . cuirp na ndaine ┐ na n-anmanna archena genit ┐ tusmitir dina sílaib deréolaib, RC xxv 252.x . cia lin do chlainn rothusmistar Adam, Rawl. 69a34 . rothusmistair [Cainen] maccu ┐ ingena, Lec. 532a26 . an tathair ór thúismeasdair, 3 C 13, 901.13 . ní rotuismedh ierdraighi . . . etorra, Fl. Earls 192.18 . With prepp.: in tan rothuisim Isaac o Sarra, BB 5a57 . dorusim maccu aili ó Chethura, Rawl. 72b6 . cor toirrcedh Iachtastain . . . gur tusmistar da mac uaithi, D IV 2, 77rb4 . rothuissim Noi tri maccu re siair fesin, Lec. 67a36 .

(b) conceives: cu rothuisim fócetoir ┐ co ruc mac, Lism. L. 4652 . aimbrit side coro thusim in mac amra .i. Samúel, LB 128a27 .

(c) bears, brings forth (offspring): andofuismet gl. parentia, Sg. 69b9 . na sothe .i. ní dofhuisim terra gl. foetus, 64a14 . dofuisēmha mac, Cóir Anm. 251 . tainicc inbhaidh na hingine . . . rothusimh in mac robhui 'na broinn, Lism. L. 2830 . isin aidchi sin rothuisim a ben ingin do, Anecd. iii 73.22 . rotusimh . . . a toirrchus for chenn na blai, CF x 35 ( LL 379a ). tofuisim a mbanscál mac cind nói mís, RC ix 454.9 . rothuisim sidhi dias cloindi do, xiii 9.6 . láir trogais (.i. tusmis) dí lurchure (.i. dá serrach), IT i 138 (berid, v.l.). arróet Iosep . . . noem Muire . . . co ro-thusim a mac prim-geni till she brought forth her first-born, PH 6917 . in Bethil Iúda . . . cathair . . . in ro-tusmed Isu Crist, 6936 . rotusmit geni torotharda imda, CCath. 891 . asé in mac thusmes [in cétben] is oigri air, Marco P. 67 . ba derbh lais nar tusmedh ┐ nach tusmighfe nech oca mbiadh cēt sūil, 125 . ni thusmidter gein innti nach scribhthar a ainm, 140 . gur thusmighset in da rigain cona cumalaib da mac dec, BB 5b28 . is inunn gradh ata agum duid ┐ don mathair romtuisme, Lib. Flav. ii 5ra39 . ní rotuismedh clann . . . dó, Fl. Earls 222.9 . a chlann ar tús sul tuismid | gnath dho dealbad áruisnid (of the pelican), O'Gr. Cat. 461.8 . Note also: dobhí . . . ben Aonghuis torrach . . . ┐ dogabhadh no gur tuismedh í until she was delivered, Rel. Celt. ii 162.20 .

III

(a) creates, fashions: amal as messe dudaforsat inna duli gl. qui conditor operum meorum sum, Ml. 94b7 . huare asmbeirsom as ṅduil dæ dodaforsat inna ídlu, 130a6 . duforsaisset gl. creavere, 110a8 (but perh. for duforásaisset, see note). cid torbae ara torsata . . . duli, 120c7 . ba bithnuagud inid torsat Dia in which God created him (i.e. Adam), Laws i 129 . he donrosat do nephní, SR 7518 . in rí doruasat cech cri, 7871 . ri . . . dorósat gréne goho, 8098 . do chomdelbaid . . . tú doru[a]ssat, 2174 . na huili anmanna . . . dodosrosat mo nóebrí, 1110 . flaith . . . dorúasat bith, Imr. Brain § 27 . ónd ríg do rea rúasat who has created the spaces, § 48 (see Ériu viii 99 ). ba dia dheilbh ┐ a chosmailius doforsat, Ériu ii 132 § 105 . do atluchud dond Ríg dorúasat túarai who created food, iii 102 § 31 . in Fiada find . . . | domrosat fo baithis, Trip.² 1632 . fri fer dososat (leg. dorosat) hec omnia .i. Dia, Laws i 22.21 . ma rothusmis na huli do nefní tria bréthir, PH 4796 . ro-hícc Dia in ni nar thusmestar ar tús .i. na súile, 2295 . is aendia donrosat dia réir, Alex. 880 . rotusim Dia in duni fo imaigin foden, Lec. 528b14 . rotuisim Dia bleidmili mora muridi, 528ay 0 . is tusca rotusmed tu fen oltas Adam, MacCarthy 50.15 .

(b) founds, establishes: Romuil dorosat ciuitatem , PCr. 15a2 ( Thes. ii 225 ). Cicrops dorósat in cathraig, Sg. 31b2 . andoforsat condens , BCr. 40d1 ( Thes. ii 28 ). im chumachtu ór thuismestar aicned na n-dúl (= virtus qua condidit . . .), FA § 1 (LB). on chetna oenuch Olimp co rotusmed Roim, Rawl. 73b23 . ratusmed Róm ar indróe, LL 144a6 . contuilem i n-uamaib amail dorosait Dia dún, Alex. 886 (dosratait, v.l., cf. Anecd. v 4.4 ). lenmait isnaib rechtaib donrosat Dia has established for us, 899 .

(c) produces, engenders (fig.), causes: robu dufuissemar gl. aut æditur (= ēditur), Ml. 121b6 . cid dofuisim guth .i. cred tuismis no coimedus in guth? what generates word? O'Dav. 988 . lesmac .i. lis-mac .i. arindi dofuissim [lis] don fiur nō don mnái because he is a begetter of strife, Corm. Y 798 .

Intrans. arises (fig.): ar cach cenel labhartha dotuisim ar beolu duine, Auraic. 1952 (dohuisimar, v.l.). Cf. rothusim o Cham na cnead | deich primcenela fichet, Lec. 75a14 .

1 don

Cite this: eDIL s.v. 1 don or dil.ie/18165
Last Revised: 2013

n Occurs only as as., gs., and ds. (cf. however Laws iv 188.21 Comm. cited below). Orig. same word as . See GOI 212 . Place, ground, earth: o dun .i. terra ; ó dun .i. o thalmain, O'Mulc. 320 . arathar fri d.¤, gortt for d.¤ , ib. foichli ōcu allad.¤ (= ala-d.¤) of another place ('of a foreign land'), Misc. Hib. 28 ( Anecd. i 13.7 ). na fer mol | frisin marb dochuaid do d.¤ who has gone to the earth (i.e. died?), LL 275a9 ( Mór M. § 6 ). rōinfid (regaid, v.l.) fuil fene fo d.¤ | la sluag inna nduinechon, TBC-I¹ 2079 . la taisecc in gill inn-a d.¤ in cétna to the (lit. its) same place, Laws v 422.8 cited GOI 298 . Cf. also: atbath Lon | do Cill Garudh, rogab d.¤ he has found a grave (?), BCC § 221 .

In secondary sense place, room, stead: gabit d.¤ magistir they take the place of a teacher, Ml. 38a8 . assolcus d.¤ do chētnad Cr[íst] I have opened a place to an inaugural song of C., IT iii 51 § 95 . do-léici d.¤ yields, gl. cedere, Ml. 35c1 , 111b23 , 131b2 , Tur. 99 (see do-léci). dosfar[r]aid d.¤ `it has gained ground', Auraic. 547 = donfarraid duin, 3182 . is ed on is d.¤ do maigin ind isil `this also applies to the field of the humble person', Laws iv 188.21 Comm.

In phrase de d.¤ , for d.¤ , i nd.¤ in place of, in lieu of: nā teiged in rī fodeisin isin cath, acht a thuaircnid flatha dia d.¤ , Rawl. 142a28 . aithgen tslan for dón (leg. don?) inech brister don aithgin full restoration in lieu of what is broken, Laws ii 68.15 Comm. coemchlodh abbad i nArdd Machae .i. Dermait i nd.¤ Forindan, AU 838 (cf. i n-inad, 834 ). in dā ainm . . . i ndun aen-anma instead of one name, Corm. Y 863 = ar son en anma, LB (hence O'Cl. d.¤ .i. ar son). cia beith ind.¤ cech mairb maill | rabrog a ainm in ṅgarbchaill though he be in the place (i.e. state?) of the dead that move not, LL 199b17 (Dinds. of Crechmael) = inon, BB 393b15 . dia faigdi 'mo oen deirc i nd.¤ circe Boirche in compensation for, RC xv 462 ( Dinds. 64 ). Goill do beith . . . agá haitreabhadh inon na mac mbethadh, AFM vi 2250.16 . gille athoighed chuca ind.¤ echlaighi in the capacity of a horse-boy, Hugh Roe 20.3 . bása inón bíasta n-oll, LU 2999 .

1 dúil

Cite this: eDIL s.v. 1 dúil or dil.ie/19089

Forms: dúlo, dulo, dolo, dūla, dúil, dúil, dúli, duli, dúili, dúile, duli, ndúle, ndule, dúile, dulae, [n]dulae, ndúla, nduli, ndúl, dulib, dúile, dúile, dúile, d.

n i, f. g s. cacha dúlo , Wb. 13b28 ; Sg. 76b8 . cech dulo , Ml. 85b16 . inna dolo , Ml. 42b12 . cech dūla , SR 8218 . d s. dúil, Ml. 85b11 . n du. di dúil , Sg. 3b8 . n p. dúli, Sg. 117a1 . duli, Ml. 42c2 , 51d13 . 120c7 , 145c8 . dúili, SR 7763 , 7997 . dúile, 1500 , 7760 . a p. for duli , Ml. 127d12 . g p. inna ndúle , Ml. 42d16 . inna ndule , 42b18 , 51d18 , etc.; Sg. 3b7 , 66a2 ; SR 22 . dúile, Wb. 5c16 . a dulae , Ml. 120d5 . inna [n]dulae , Corm. Y 751 . na ndúla , Hy. i 53 ; SR 8362 . na nduli , 1143 . Later na ndúl . d p. dulib, Ml. 20b2 , 10c5 , etc. In later lang. n s. also dúile, Gen. vii 4 ; Levit. xi 46 (1826). IGT Decl. § 43 .

In general sense element, being, creature, thing: gl. elementum, Ml. 42c2 , 85b16 , 120c7 , Sg. 3b7 , 8 ; gl. res ( thing in general), Ml. 55d22 , 87b21 , 145c4 , Sg. 66a2 ; gl. creatura, Ml. 25a1 , 42b11 , 18 , 145c3 . In Bible of 1685 dúile = στοιχεῖα. 2 Peter iii 10 . In ed. of 1826 dúile beo replaces substaint b., Gen. vii 4 , créatúir b., Levit. ix 46 of earlier ed.

(a) Hence of created things in general, including not only material objects and living beings, but invisible and spiritual essences; in pl. often = Creation, the created universe: is tōissigiu gein maicc hua athair re cech d.¤ , Ml. 85b11 . is amlaid dorigni Dia na duili (introducing a threefold division into angels, brute animals and fruits of the earth, and men), Lec. 338a17 . in cēd duil rocruthaigheastar Dia d'á duilib . . . aingel a ainm, MR 92 . rí rogni cach nduil fo leith, | aicseid ┐ nemaicseid, SR 329 . ri co n-áibe os cech noebd.¤ , 7422 . nach hé Adam . . . óssar na ndúle n-uile, 1832 . as me tosach na n-uile dul (= ego sum alpha), BNnÉ 23 . in Coimdhiu cend cach dula, Ériu iii 143 . Dia . . . athair na n-uili dula, BB 331a45 . for fóesam ríg na ndúla, Hy. i 55 . in Comdiu na ndúla, FA § 1 LU; BColm. 104.25 . marcach na ndúl (of Deity), ACL iii 235 . rocreiteus . . . do rig na n-uili cona dúilib, Imr. Brain ii 293 . is recht úabuir i mbith ché | cretem dúle, dermat nDé to believe in the creatures, Imr. Brain § 47 . ria ndúilib, ria n-aimseraib before Creation, before Time began, SR 10 . ac sírinnisin na n-adhamra dorōine Dia ria na duile, RC xxiv 379 . i ndomnach athnuigfither in uli dúl, Ériu ii 200 . tánic crith mór forsna dúli, Death-tales of the Ulster heroes 8 . crith for dhúiliph, ZCP viii 196 . tresngata na huile dúile suas coricci riched traverses all the elements (cf. (b) infra), Mon. Tall. 162 . inna ndule n-airechdae són .i. cælum et terra , Ml. 87b21 . dofornitis . . . delba na ndula adortais and, uerbi gracia figura solis (of the heathen), Corm. Y 752 . dobretha ratha nime ┐ talman ┐ gréne ┐ esca ┐ na n-uli dul aicsi[di] ┐ neamaicsidi, Lec. 355a14 . ratha na n-uile dúl aicsige ┐ nem-aicsige, MR 2 . co tartsat ráth frisna n-uile ndúl, RC xiii 36 ( LL 294b40 ). Cf. Keat. ii 3797 . conad airi tucsad na duile dāil bāis do Laegaire mac Neill . . . .i. talam da slugad ┐ grian da loscad . . ., Lec. 603a10 . co mbít na duilé (sic) ic cathughudh eatorrae, TBC-LL¹ 5485 (St.). dúli beodai living creatures, Sg. 117a1 . sruithiu dúilib duine wisest of creatures is man, LL 282b4 ( GJ iv 216 ). don d.¤ dhaonna the human race, TSh. 4047 . dúile balbha inarticulate (inanimate) creatures, Miscell. Celt. Soc. 378 . caeine na ndúl ndíthchéilligh, ib. na dúile díchéillidhe ┐ na hainmhinnte allta, TSh. 2440 . rofreagradar na duili uachtaracha a comdāil an chatha leo `beings of the upper regions', CF 734 . ní aithergem na duile acht noslecam amail fosracaib Dia, Alex. 884 = na duili, Anecd. v 4 .

Of living beings more especially: berid aicned ēn-bethae di cach duil derb takes a nature lasting for one life from each established (kind of) creatures (i.e. reincarnates successively in different forms?), Corm. Y 1224 . d.¤ sin as saothrach betha (of the pelican), O'Gr. Cat. 461 . Used of human beings especially: Eba cet-mathair na n-uile dula, Lec. 66b2 . cōica cubat tigi a m-mūir, | annsa a thogail do nach d.¤ it would be hard for anyone to overthrow it, ZCP iii 19 . ni tarla mūrclach a múir | dar d.¤ mar Dúnchad the dyke of its earthen rampart was never closed over a being (man) like D., AFM 987 = dar tuil, ZCP iii 36 , cf. Bruchst. § 146 . ? Dergmosach duil fa gile, LL 394.7 . ni boi isin doman duil bud choemiu . . . oldás in ingen sin, LB 127b19 . ind nóebduil (of S. Brigit), Hy. v 41 . as meisi d.¤ as anshádhaile . . . dogheibh a betha isin domun the most . . . creature that lives, BS 132 . d.¤ do chleachtadh reacht mhic Dé do dhíon one who was wont, Ó Bruad. ii 202 . in fomór ferrda . . ., in d.¤ diablaide dodelba (of a man), SG 259 . d.¤ . . . as mó gráin don druing daonda, 260 . do dhíthaigh dá deadh-colg duili ba dreachālaind, CF 750 . Of lower creation as oppd. to human: ni do dóinib, ni do dulib, Wb. 18c5 . is hē i samail iter duilib .i. colam iter ēnaib ┐ fineaman iter feadaib (of S. Brigit), Lec. 335d6 . dā mbeith dluid lasta for duilib o dainib if human beings had any means of setting the world ablaze (?), BB 431b15 .

(b) element, esp. one of the four elements common in later and scientific texts: as inann elementum ┐ d.¤, óir mar atá an fhír-dhúil aenda innti féin . . . (i.e. an element admits of no decomposition into simpler substances), O'Gr. Cat. 243 . is amlaid itait na cethri duili in cach duine, Lec. 338a36 . na ceithre dúile dá ndéantar an corp, TSh. 589 . elementa . . . .i. na duile, aer, tene, uisge, talamh, 24 P 22, 33.1 . na ceithre lenna ┐ na ceithre duile the four humours and the four elements, 23 P 10, 27a26 . ōn chethar-duil comaentaigus risna ceithre lennaib, 23 F 19, 3va59 . an duil tesaide the element of heat or fire, 27vb28 . Hence cethardúil the four elements, the fourfold universe: in fir-Dia . . . rocruthaigh in ceturduil, BB 241a33 . See cethair. By extension, element, particle: nach fuil dūil dom' dhuilibh nach tuitfeadh ō chēile, CF 957 .

(c) thing in widest sense: ainmnigud inna dulo, Sg. 76b7 . fri slond dúlo to signify a thing, 8 . dv́li ecsamli gl. diversa, 211a14 . cuin immairigh eter in innsci ┐ in duil dia n-innisin when is there agreement between the gender and the thing spoken of? Auraic. 526 . In Laws of a head (of cattle), item, article (in an enumeration): dá trian diri dula urraid d'urradh ina duil two-thirds of the `dire'-fine for the native freeman's beast is paid to the native freeman for his beast, Laws iii 126 ; cf. iv 44 , v 446 , 514 , 520 . dechmad cacha dula a duilcine the tenth part of every article is the price for manufacturing it, i 132 Comm. , cf. v 98 , 214 . Cf. d.¤ any piece of work , O'Don. Suppl. Hence in etymol. gloss.: duilgine .i. in d.¤ chinntech, Laws v 266 Comm. 98 Comm. Perh. also: eneclann ┐ dire, na dula ┐ cana .i. smacht cana, O'Curry 2572 ( Eg. 88, 48a ). smacht .i. dire na dula, 2573 (48b). má ta dicelt is dula feola ┐ (en)eneclann uad, 2324 (25a).

See dúla.

fec

Cite this: eDIL s.v. fec or dil.ie/21390

Forms: fecca, fecca

n ā, f. (?)

(a) a spade or similar tool used for digging: fec quasi pec quia pingit [leg. pungit] terram , Corm. Y 630 . f.¤ quia figitur terra (sic leg.), O'Mulc. 506 . fec .i. laige a spade O'Cl. feac, Eg. Gl. 353 . O'Curry mentions that in his time `feac' meant in Munster the spade-handle only, while in Meath and east Leinster it was used of the whole spade, ML 166 n . aendu[i]ne ic romhur ┐ f.¤ tentidhi ina laimh, RC xiv 50.22 . a fidhbac ┐ a ḟeac ┐ a sluasat, ZCP vi 271.24 . pl. fecca do thabairt ar na fedaib, ML 164y (of spikes fixed horizontally to poles used in digging for the diggers to put their feet on).

(b) a tooth, tusk: feacc no fecc .i. fiacail, O'Cl. féc Pátraicc, Arch. Hib. iv 205.17 = fiacail, LL 370b25 . cu feic (.i. ... corrici a fiacail), LL 208a12 ( IT i 162 ). [i]na feic .i. [i]na fiaccail ib. LL 208a 15 . Cf. fiacail .i. ... fecad (leg. fecca ?) na hóile iad, Corm. Y 613 s.v. fiacail.

ferchubat

Cite this: eDIL s.v. ferchubat or dil.ie/21702

Forms: fercumat, ferchubat

n o, n. a man's length (? a cubit); later influenced probably by loan-word cubat <Lat. cubitus. fercumat LU 5858 ( TBC-I¹ 1388 ). ferchubat fir i talmain, TBC-LL¹ 6155 = comhḟad fir, Add. co ndechaid in roth f.¤ hitalmain, LU 8852 ( FB 64 ). fercubat isind adnucol (= cubitus de terra super corpus) Lat. Lives 19 = fercubat fir, Trip. 252.28 . pl. co ndechatar secht ferchubat di senamain in tige i talmain LU 8377 ( FB 25 ). inna-airdde ... secht ferchubait (= sex cubitorum 1 Reg. 17.4 ).

1 fonn

Cite this: eDIL s.v. 1 fonn or dil.ie/23252

Forms: fond, fonna, fonnaib, fonn

n o, m. Treated as neut.: ba fond n-orddnide, LL 28b3 (= dind, Metr. Dinds. i 28.13 ). a p. fonna, LL 299a23 , ZCP xi 83 § 27 . Acc. to Stokes, ACL i 304 , a loan-word <Lat. fundus; Pedersen, Asp. i Irsk, p. 199 , takes fonnaib Ml. 78b9 as = bonnaib, and perhaps fonn is a later or variant form of 1 bonn.

(a) sole (of the foot): huam fonnaib (gl. plantis) Ml. 78b9 . (see supra). ind lám ... ┐ in tṡliasait ... ro gabtha o chund co fond from end to end LL 120a23 ( RC iii 177 ). óm ḟult gom dá f.¤ , ZCP vi 257 . isi a teist isin ló, traig fri traig, sal fri sal, f.¤ fri f.¤ , O'Curry 2428 (< Eg. 88, 33bb ). Cf. [f]onn .i. druim no bonn ... f.¤ fri f.¤ .i. do bonn i n-inadh buinn ind fir it dhegaid, O'Dav. 816 . noclistis fuiri iarom, napdar duba na glassa a fond `soles' RC xi 444 . for slig frisndringtíss, conclistíss for a rind, na ferad for a fonnib ib. (Fig.) corpdire ball o ara co fond .i. ó urradh co murcurtha, ZCP xviii 363 § 23 ( Irish Texts iv 26.2 ).

(b) base, bottom, foundation: fond .i. a fundo .i. o fudomain, O'Mulc. 572 . f.¤ .i. bunad, H 3.18, 541b . co ngluaisfi f.¤ fudomna | domuin dein, SR 8297 , cf. talam ... dian f.¤ fothacht fotlethet, 32 . lebend ┐ fond iníchtarach na cathrach di glain gil, LU 2038 ( FA 11 ). rogab fond [ = fotha, Dinds. 79 ] fo thalmain `it found bottom' Metr. Dinds. iii 456 . tucus licc ... co failgib findruine f.¤ `the bottom set with rings of pale metal' 124 . ó rogab f.¤ flatha fáe `the kingly seat' 210 (possibly in sense c). claide fidbad co fonnaib `digging up of woods with their stumps' 332 . [in fót :] imsóadh a f.¤ ind arda ┐ a fēr fri grian, Dinds. 100 (= BB 404a38 . The corresp. text Metr. Dinds. iv 166 has foescal, see 1 fáescal. (Fig.) f.¤ Senchusa Moir cetamus la Sen mac A., a imtormach la F. ┐ D. foundation Laws i 24.34 . seachnadh sé f.¤ na coire `let him avoid the depth of guilt' (2 fonn ?) BNnÉ 263.19 . Oengus oll | f.¤ fri nath a theme (lit. basis) for song IT iii 37 § 22 ( Bruchst. i § 8 ); cf. Aed ... f.¤ fri fuilted féle, Thes. ii 295.2 . co fo-llō fonna fod-longat the foundations which support him ZCP xi 83 § 27 . Cf. fo ondaib .i. chisaib ín charpaid, O'Curry 1043 (cf. Laws v 470.2 and see 1 fondad, and 1 fonnad). Often of a person, foundation, prop, support: a Flaind ... at fond flatha fine, LL 37b40 = Auraic. 5173 , Bruchst. i § 19 . fond na fagla (of Cairpre Ríata) LL 38b47 . Da thí ... in fond forais, MS. Mat. 490 ( LL 45b32 , where facs. has fond foraid) = Rawl. 86a1 (fonn). uaithneadha iorghaile ┐ fuinn díbhfeirge, Todd Lect. iv 86.5 . clann Colla ... na cóic fonna féig consider (?) the five chiefs KMMisc. 268.3 .

(c) soil, ground (= Germ. Boden) and by extension piece of land, territory: fond orbeman `land of heirs' (fig. expression for tares, gl. inervo, Ecl. iii 100 ) Philarg. 109 ( Thes. ii 48 ; cf. 363 ). ba fond n-orddnide n-imglicc (of Temair) LL 28b3 (= dind, Metr. Dinds. i 28 ) dar cach ferand, dar cach fond, TBC-LL¹ 3204 . doratt fond ┐ grían doib hi toīb Aurchuind, ZCP viii 308.29 . nenaid ┐ tromm 'malle | conid é f.¤ a dúine, ACL iii 304 § 8 . tir forlethan ... f.¤ cáin le gin puinn toirthe, Marco P. 11 . san bhfonn ndúthchasa (= natale solum) TSh. 6020 . Dia do betha, a Brenainn ... buide lemm t'iadhad 'mun ḟonn (= terra firma, contrasted with the ocean) Lism. L. 3812 . a choemu Cláir Cuind cóemfind | fuind fer Fáil, LL 5b1 . Transf. of sea: fri fairge f.¤ ` expanse ' Fianaig. 36.8 . Land, territory: ca fuinn ḟérmura geltfuit ar n-almha?, CCath. 603 . gér bhó fásach na fuinn sin AFM v 1784 . Darcellus ba flaith na fond, LL 131a8 = Trip. 534.1 . rí na naoi bhfonn (n.l.), Ériu i 104.1 . i bhfonn na cille, Hackett xlii 93 . Often folld. by gen. of npr.: f.¤ Fáil (Ireland) LL 22a23 . Ó rogabsat Túatha Dé | for fund Fótla, Metr. Dinds. iii 230 . TD 6.11 , re hollamhnaibh ḟuinn Éibhir, TD 8.24 . fonn Finn Féilim, i p. lviii . a fecht ┐ a slōged la firu Hérenn, ar is [s]lōged la fonnaib dogrés; a cáin ┐ a cobach la firu hAlban, RC xx 132 (= LU 376 ) hosting belongs to territories, cf. sluaiged la fonduib ... cablach ar muir, RC xx p. 426 (= Keat. iii 1286 ; la fondadh, BCC § 344 , cf. 1 fonnad).

Freq. in compds, esp. in sense (c) above.

(a) with adj.: du chirt Fotla fonnairddi of the high-lands (?) LL 149b47 = YBL 173a (= Banba barrairdi, Laud 615, 16 ). Cormac ... ba fotha fondbalc flatha firmly founded LL 28b49 ( Metr. Dinds. i 36 ). fer fond-balc ` firm-set ' Metr. Dinds. iii 154 . fót fondbras broad-bottomed LU 8661 ( FB 49 ). ¤chosach: a [eo]c[h]arimlib Sleibi Fuait -chosaigh broad-based (?) Acall. 7127 . ¤glan: ós chind .. na firthiprat -glaini ` clear-bottomed ' MR 232.22 . rigi Fodla fond-gloine of pure soil Fen. 352 . ¤glas: fochon -ghlas green-bladed Lism. L. 4583 . ic mallascnam in maigi -glais (i.e. grassy), CCath. 4994 . ¤lúath: fiach -luath swift-footed (?): swift over lands (?) SR 2550 . nuíde: tre thalmhain bfonnaoidhe fresh-soiled ZCP xii 384.15 = Dán Dé p. 29 . ¤réid: damha Fódla foinnréidhe smooth-soiled Ériu v 56 . ¤scothach: a himlibh sleibhe F. fondscothaigh, Acall. 8 ; 6592 ( ¤scathaig). ¤taitnemach: oilen fērglas -taitnemach, RC xxvi 136 .

(b) seldom with nouns: ¤brat: tír ... na bhfonnbhrat bhfionn `vestures of soil' TD 32.66 . ¤cheltar: ¤cheltra ... in talman ` carpets ' MR 240.6 . ¤fer man of the soil (?): inad sloig na foindḟear fras, Metr. Dinds. iii 424 `men of the soil, Territorials ' 555z ). ¤grian: dochuadar i fudhomain ┐ i -grian in talman, RC xliii 98 § 102 . ¤mag: rí an ḟonnmhuighe Ultaigh the Ultonian plain TD 2.2 .

-fresgaib

Cite this: eDIL s.v. -fresgaib or dil.ie/24308

Forms: frisroresgab

v (cf. fresgabál and fris-ócaib) Rises, ascends, generally of ascending to heaven: na sé cémend iarsa frescabat na naím ... dochom nimi, LU 2339 ( RC iv 248 ). amal ro fhresgab dochum nime i fiadnaise a apstal, PH 2515 . ro resgab, 1160 . indiu rofresgabsat na da sruith ... dochum nime, 1932 . risinn ārradh nglainidhi fris rofreasgabh B. docum nime, Lism. L. 954 = frisroresgab, LB 32b29 . In wider sense: acht na freasgabad on talmuin topur, BB 16a12 (= ITS xxxiv 54 ). Cf. fons ascendebat e terra Gen. ii 6 . amal fresgēbus a n-airde, PH 1832 . do berat dréimireadha co ro freasghabhsat for taiblibh ... an tréndunaidh, Hugh Roe 130.15 (f. 35a) . See fris-ócaib.

fudumain

Cite this: eDIL s.v. fudumain or dil.ie/24751
Last Revised: 2013

Forms: fudumnae

adj i later fodumain (fo+domain) deep, profound (in lit. and fig. sense): is fudumuin ind rún so, Wb. 5c14 . isin goithluch fudumain (gl. profunda palude) Ml. 33c3 . fothai fudomnai domuin, SR 8081 . As subst., profundity, depth, lowest part: amal abis ┐ amal fudumain, Ml. 55d11 . pl. fudumnae (gl. profunda [Dei] Wb. 8b6 . ind usci robatar hi fudumnaib talman, Ml. 40d16 . inna fudumnai in moro 81a4 (if not pl. of fudumnae, Ériu xxv 192-93 ). ós fudumnaib aicgéin, SR 6 . sís co fudomnaib iffirn 144 . fudomna mara, Hy vii 29 . i fudamain iffir[n]d, LU 2129 ( FA 19 = fúdomain LB). a fudomain talman, Aen. 3176 (: cavâ ... terrâ , Aeneid xii 894 ). i bhfodhomhain ┐ i bhfír-íochtar ... ifrinn, TSh. 572 . Eochairsg. 81.34 . In sense remotest part, recesses: a fudhomhuin fairge fuil an inis sin, Marco P. 146 . hi fudomnaib ecnai, Fél. May 30 (fudomuin, etc. v.l.). fir Brefne do theacht i ffudomun na Brephne, CS 342.1 . Compar. fudumnu quam mare (gl. domnu murib) Hy v 18 Comm. ( Thes. ii 331.17 ).

2 fuined

Cite this: eDIL s.v. 2 fuined or dil.ie/24853

n o, u, m. (later form of fuine vn. of fo-noí)

(a) cooking: āss ab asso .i. o funiud ar is ann asait clanna in terra in tan nodaguire sol [strange play on assus and Ir. ásaid], O'Mulc. 65 .

(b) kneading: ann do loistibh fuinidh, Exodus viii 3 . dá loistibh fuinte, xii 34 . See 1 fuine.

máthramail, máithremail

Cite this: eDIL s.v. máthramail, máithremail or dil.ie/31692

adj i, (máthair) resembling one's mother: mádramil in mac (gl. primus homo de terra, terrenus), Wb. 13d10 . As sobriquet: Mane Mathremail ┐ Mane Athremail, dā mac Ailella ┐ Medba, TBC-LL¹ 4375. ZCP ix 175 § 7. Maine Maithremail, TBC-I¹ 2849. Ériu ii 184.4 . m.¤ Maithremail .i. fria mháthair bá cosmhail .i. fri Meidbh, Cóir Anm. 228. m.¤ Mathramail (contracted), TBC-I¹ 164 , BDD 42.

muirer

Cite this: eDIL s.v. muirer or dil.ie/32778

Forms: mairer, mairir, muirear, moirear

n o, m., n s. mairer, LL 111a25 ( RC xiv 424.24 ). g s. mairir, LL 258b43 ( TFerbe 784 ). muirear moirear, IGT Dec. § 11.33 .

(a) a burden, charge, always of the care (of providing for) or maintenance of a number of individuals (family, household, company, troop, etc.), often with obj. gen. mét far ṅdolaid ┐ far murir dam, CRR 11. forra ro léc a m.¤ iar sin .i. a biadh ┐ a édach, H 3.17 c. 331 ( O'D. 431 ). ba leor do Chondachtaib beith fo ar m.¤ the men of Connacht would have enough to do maintaining us, Anecd. i 9.19 . ni ro gab acht oentech do denam imme . . . ┐ bith fo muiriur o ṡamain co belltaine to be maintained, ib. 13 . níor mhuirear leis sluagh na bhFiann (Finn) thought it no burden to maintain the host of the F., Oss. iv 126.11 . rí mór leis naċh muirear | cuireadh slógh `not loth to invite the hosts', PBocht 59 § 45. gur ghabh Mochuda cúram ┐ muirear na lobhar, ITS xvi 132.21 . do dhíbirt na bhfileadh . . . ara méid do mhuirear `because of their being so great a burden', Keat. iii 1222. In concrete sense of maintenance given, tribute, etc.: fichi cornn, fichi claidheamh, | fichi mílchon, is muirear (of a tribute), Leb. Cert. 158.20 (`it is a good number', O'Don., perh. = b).

(b) hence a number of individuals forming collectively a charge to be maintained; a family, household, company, retinue . gan mac, gan m.¤ , BNnÉ 242.19 . mac Nesa miad mairir, TFerbe 784 . mairer na mban `the company of the women', Metr. Dinds. iii 134.21 (= bantrocht, ib. lines 1 , 24 ). Mag nA., co muriur mag a populous plain, 330.1 . robdur imda a sluaigh. . . . robdur mora a muirir, Ériu vii 242.16 . do bhí Cormac ar na ríoghaibh . . . do ba mhó muirear ┐ muinntear `who kept the largest number of attendants and followers', Keat. ii 4740. brugh na muirear [murar MSS.], Hackett xxxix 226. Mac Suibni . . . bud maith tech n-aighedh ┐ bud mór muirer `who kept a good guest-house and a large retinue', AU iii 554.19 = ba mó m.¤ ┐ merghasradh, AFM v 1372.25 . fer muirer móir, AU iii 566.23 . ar mhéid a mhuirir ┐ a mhuinntire (of Saladin), TSh. 2816.

(c) rarely in physical sense, a burden, load: mar thug leis muirear cuingreach don úir, TSh. 444 (= onus duorum burdonum de terra , 2 Kings v 17 ). do mhéid an mhuirir do bhí san bpeacadh dorinne Éabha, táinig a cromadh síos E. was bowed down by the weight of the sin she had committed, TSh. 2978 ; cf. 228 .

Compds. in late poetic style in sense (c): manaois mhór . . . mhuiriorthrom heavy to bear, Todd Lect. iv 78.17 . a ḟinne-bhean . . . na muirearfholt of heavy locks, Keat. Poems 973.

Load More Results