Search Results

Your search returned 29 result(s).

1 airer

Cite this: eDIL s.v. 1 airer or dil.ie/1930

Forms: oirear

n o, [n.] Later m. See LEIA oirear m. IGT Decl. § 11 .

(a) coast, shore: gabsad . . . la ha.¤ nÉrenn atúaid, BDD² 253 . i n-airiur Breg comarda Étuir forsind farrci, LU 6886 (BDD). tonna saile sétaighfit / frisna hairera ardda, SR 8058 . ro hṡeolsad re hoirer na hinnsi amuigh, KMMisc. 315.4 . na gaibed i n-airiur do aireraib Herenn, RC xiv 408.3 . sech airera na Troe, LL 222a2 ( TTr. 349 ). as ann rogabsat airear, occ Dun na mBarc, Leb. Gab.(i) 10.29 . a.¤ na trága, Metr. Dinds. iii 212.3 . mag os a.¤ in átha at the brink of the ford, MR 174.10 . crecha airir Siúiri `the region bordering on the Suir', AFM vi 2078.8 . airear .i. cuan, O'Cl.

(b) border region: ond airiur as torgaib grian, SR 2677 . bid ferda firfitir fuidb / i n-airiur ingine buidb, TBC-LL¹ 537 . `ind' ainm gach oirir no gach imil, BNnÉ 235 § 156 . conidam túalaing a.¤ críchi d'imditin fri ecrata echtrand, LU 10294 . i n-airiur Eórpa, LL 239a11 ( TTr. 1644 ). neamh an t-oirear as dú dhamh, DDána 3.7 . do chor cuarta na n-oirer i n-imechtair an longpuirt `to scour the districts in the neighbourhood of the camp', AFM vi 2160.10 . a chnuic thoir . . . fuath dot oirear im inntinn, DDána 64.1 .

In n.loc. i mBrethnaibh ┐ i n-Airiur Gaoidhiol Argyle, TFrag. 14.11 . See also Hog. Onom.

Compds. ¤-doimnech: na h-Eirne oirear doimhnighe oileanaighe `deep harboured', Miscell. Celt. Soc. 177.29 . ¤-glan: co sruth n-oirerglan nuasalcaem . . . nEortanan, BB 244a39 . ragmaít assin airerphurt itaam, LL 220a28 ( TTr. 223 ).

ardach

Cite this: eDIL s.v. ardach or dil.ie/50037
Last Revised: 2019

adj o, ā (1 ard) hilly : in Albain tonnuaine thoir | fhonn-nuaidhe ardaigh fhéaroigh in green-waved Scotland in the east, filled with fresh fields, high places and grass, Giolla Brighde 196 § 26 .

attrab

Cite this: eDIL s.v. attrab or dil.ie/4959
Last Revised: 2019

Forms: aittreb, atreba, -btha

o, n. vn. of ad-treba. Later aittreb, ā, f. Cf. g s. atreba, Laws iii 388.13 Comm. (leg. -btha?).

(a) In Ml. and Sg. glossing Lat. possessio, possessiuum: ní nuae ṅdo ana.¤ sin gl. non . . . uelut nouellam habet possesionem, Ml. 17b5 . cach la drécht diib is atrab alaill ní atrab . . . is inrecht dano a n-atrab nisin ref. to haec quoque inter possessiuorum species posuimus, Sg. 38b8 . is ciall ind ildatad ind atraib file inddib ref. to possessiua quidem egent adiunctione nominum ad plenam significationem, 198b3 . arrainn indatraib atrebthar and ref. to meus, etc., a19 . dondatrub, gl. possessiua uero transitiua sunt, b10 . is ecrichthe a n-atrab ┐ ní fintar cid attrebthar and conducthar nomen fris gl. infinitae possunt intellegi possessiones, 200b13 .

(b) act of taking possession of, occupying: i n-aittreb do thigi, ina folomrad, Laws i 162.24 (`squatting?' Plummer MS. notes). ? arus arach ┐ atrabh iar sin, iv 104.4 Comm. fir Hérend . . . do aitrib for tíre, MU² 931 (LU). is ann robúi i tarngaire do aitreab a chille to take possession of, Fen. 112.5 .

(c) act of inhabiting, living (in), dwelling (in) (us. with obj. gen.): ni síratrab act is cuit fresligi gl. adiacet mihi, Wb. 3d4 . bad atrab ná bad cuit tadill gl. uerbum christi habitet in uobis abundanter, 27b25 . lécsit lúth co ṅáni / ar bithaittrib rígi in order to dwell for ever . . ., Fél. Oct. 8 . cléchtait méirlig . . . atréb and, Trip.² 1847 . do bithaitreb pene, LU 1405 . síraittreb flatha nimi, 2283 ( FA 34 ). boi oc aitreb innte, PH 938 . in Craeb Ruad gan curaid . . . 'ga ro-aittreib, MR 218.4 . uair nirbo maith a aitreb thoir tar eis Ḟlidaisi, Ériu viii 175.31 = a trebad, 12 . péist aitribh an fhuaruisge, O'R. Poems 205 . cin aitrib hi Sil Muredaig orra they could no longer live in S. M., Ann. Conn. 1237.2 .

Hence gramm. locative case: fer a ainmniugud . . . i fiur a aitreib, Auraic. 1518 = a aitreb, Goid. 73.14 . na bia in tregdad cen [ind] aitreib, Auraic. 1725 .

(d) In concrete sense dwelling, habitation, house: abid a.¤ do dia infectso gl. in habitaculum Dei, Wb. 21c8 . donaib atrabaib saindilsib gl. reuersus ad propria, Ml. 47b14 . fuidir foxail a aithrib (sic) `who has removed his habitation', Laws v 360.14 (taken as d pl. of athair, Ir. Recht 73 ). ó aitrebaib teinntidhi an mhara `les demeures enflammées de la mer', RC xxiv 378.7 . iar ndēnam atruib, Ériu iii 138.87 ( iar nd. a naittreib, Cymmr. xiv 114 § 14 ). imaittreib (leg. imba attrub; immarthrub, v.l.) doib alla aniar hi Commur Tri n-Usce when they settled, Cymmr. xiv 114 § 14 , Ériu iii 138.6 . lucht uaislighthe th'aitreibhe, DDána 81.35 . aitreabha an ḟine Ulltaigh / tighe slaitgheala slinntigh, IGT Decl. ex. 11 . a aitreabh ┐ a áras, Desid. 6201 .

clár

Cite this: eDIL s.v. clár or dil.ie/9377
Last Revised: 2019

Forms: -mruig

n o, n. and m. IGT Decl. § 96 .

(a) board, plank : c.¤ ndara iter cach dí chóemdai, Críth G. 102 . cláraib cainib . . . / do fidrud saindil Secheim (of the ark), SR 4221 . cethri clair . . . / o[c] coṅgbáil na sanctare, 4257 . co nār f[h]āguib in ghaoth aca clār gan crithnugad (of ships), ML² 703 . ’nar gcairbh síos ’gá gcur lé cláir 'are being put down into our ships with gangplanks' CMCS xxxiv 34 § 9 . ba h-é rian a thocht-ch.¤ (sic leg.) thoir / triall tré chorp-lár an chobhluigh, Miscell. Celt. Soc. 344.19 . na clara tirma, PH 1257 . gur shín an Rí a chorp red chláraibh (to the Cross), Dán Dé iii 9 . Fig. an dara c.¤ tar éis an luingbhristi (of sacrament of repentance), Mac Aingil 29 .

(b) Of a variety of specific flat articles normally made of wood:

(i) breastwork of a chariot: dofil in carpat afrithisi ┐ dorala c.¤ clé frinn (a challenge to combat), LU 5668 (TBC). tossoísom iarom c.¤ clé a carpait fri hEmain, 5194 (TBC). c.¤ a charpait re broind, ar ná tuitted a ḟobach ┐ a inathar ass, TBC-LL¹ 4430 . carpat . . . co tarbc[h]lāraib umaidib, TBC-I¹ 2549 .

(ii) stave (of a vat or cask): in chetna dabach . . . ro díscáil da cláraib ┐ da circlaib, TBC-LL¹ 1366 . mar théid c.¤ a taoibh thunna `as a plank goes out of the side of a cask', Studies 1924, 89 § 30 .

(iii) wooden cover : clar fodluta, Dinds. 79 (`a floodgate(?)'). corb écen clár dia dlúthad / ós a lár dia lánmúchad, Metr. Dinds. iii 456.83 (`a sluice'). c.¤ casta a wine-press (gl. torcular), Ir. Gl. 1043 . cláir ṡaltrach duinde ní dúin does not close the covers of the brown psalter, IGT Decl. ex. 2088 . c.¤ ar ṡaltair lé leigthir, Aithd. D. 11.27 . Fig. do theilg sé a ch.¤ dá chroidhe, DDána 23.24 . beanaidh sé c.¤ dhom chumhoigh `lets my tears flow unchecked', O'Hara 3870 . an mheadh as lán dom lochtaibh / bean a c.¤ dod chumhochtaibh, Dán Dé xxii 12 .

(iv) gaming-board: clar n-argit ┐ fir óir, LU 10807 . adrethsat na firu óir ┐ argait tarsin c.¤ crédumae, 5444 (TBC). ar rop é in síthbe óir dar in c.¤ findruini síl Aeda . . . dar Bregmag, 4269 . pa meitigthir clar fichille cech det, IT i 271.26 . fir chorra ar chláraibh ar sean / do chnámhaibh loma Laighean, Miscell. Celt. Soc. 160.7 . béim chláir ar fhoirinn óir, Aithd. D. 17.15 . na cláir brannaimh, DDána 106.37 . c.¤ nocha bí gan bhranán, Studies 1924, 243 § 15 . c.¤ na himeartha, Mac Aingil 147 .

(v) table : biad berbtha ┐ clāir lāna, Corp. Gen. 87.29 . clār a nomine clarna i.e. mensa , Corm. Y 359 . scian co cnaim eilipaínt for clar i na comair, BB 497a30 . ni bíd mias nā clar occu, LB 155b53 . os cionn chláir `seated at table', Duan. F. lxii 40 . do shéan-roinn chláir an chomhóil, Keat. Poems 1016 . mírín aráin eorna áin / is í mo chuid-se don ch.¤ , Keat. iii 771 . ceann ar c.¤ (of one who is senseless from drink), Párl. na mB. 3229 . 'na seasamh a náirde ar chlár na mionn witness table, ZCP v 209.152 (Midn. Court). Fig. clār na cléire entertainer of the poets, Butler Poems 48 . c.¤ tiomna na trócaire, DDána 21a.12

(vi) writing tablet (under influence of Lat. tabula, Deutsche, Kelten und Iren 99 ), inscribed tablet: hi claraib gl. in caereis, BCr. 41a1 . c.¤ gl. tabula, Ir. Gl. 67 . in clar i scribad, Lat. Lives 50.5 . na haithneda do-fhácsam ac Moysi . . . iter da claraib, PH 7298 . clar ciartha . . . ┐ se scribtha, Lism. L. 3698 = in tabhuill ciartha, 3704 . clar aircdidi ┐ ainm Magnuis Cam 'arna scribhadh . . . fair, Marco P. 66 . cláir an chonnartha, Heb. ix 4 . Fig. hi claar cridi gl. in tabulis cordis, Wb. 15a11 .

(vii) Of some part of a `cruit', the sounding-board(?): onmhuin an bas do bheanadh / an clar tana taoib-leabar, Manners and Customs iii 273 n. an saoi le seinntear an chruit / . . . / tré ghoradh guith-bhinn a cláir, Keat. Poems 247 .

(viii) Other applications: re denam . . . clar sadall de, Laws i 134.30 Comm. (`saddle trees'). lín . . . mad for a cois beth . . . mad innarta . . . o do choi o clar (implement used in scutching flax), ii 374.6 Comm. = fo c.¤ , O'D. 930 ( H 3.17, 658b ); for c.¤ , 303 ( 237 ).

(c) By extension applied to other materials. strip or plate (of metal), pane (of glass, crystal): clar di argut, SR 4289 . clar nderccoir, Blathm. 435 . c.¤ nglainidi, LU 1796 . lene cona clar argait immi border , IT ii 177.93 ( YBL 115b10 ). c.¤ gemnide do lííc logmair, LL 24905 . ba do claruibh óir aithleaghtha ros-dín `plates' (of halls and rooms), Marco P. 147 . mar théid tré ch.¤ ngloine an ghrian, Dán Dé xxvi 23 . feilm chathardha 'n-a dá c.¤ a martial helmet split into two (metal) plates (?), DDána 91.49 .

(d) Used of various flat parts of the body: tulch.¤ ind étain, LU 4908 (TBC). conici clar a dá imdai, Ir. MSS. Ser. 176.23 . moṅg . . . órbuidi . . . fair co c.¤ a dá leas `to the level of his thighs', Ériu iv 138.x . tugais . . . / fuil croidhe is c.¤ ndearnainne palm of the hand, Dán Dé xxviii 29 . i gc.¤ do bhrollaigh, Keat. Poems 39 . See also óenchlár s.v. óen.

(e) level expanse, plain; surface : clar cosmoil an domhan `a level expanse', Blathm. 951 . am heolach cláir thalman tinn, ACC 45 Comm. ( RC xx 178 ). dia taethsad neam anūas for clār an talman, BColm. 54.29 . a c.¤ findglan . . . / a thír ferach, LU 4122 . Magh Raighni . . . / clar lethan lanḟota, IT iii 95 § 147 . cach caille c.¤ `every spreading wood', Ériu xvii 91 § 10 . bātar cadain for clār chlīu / clār ṅdess gēisse for suidiu, Corp. Gen. 281. 12 - 13 . fo c.¤ nimhe gloin, Ériu iv 238 § 15 . C.¤ Cormaic, C.¤ Cobhthuigh (poetical names of Ireland), Mart. Don. xxxix 5 , 6 . ? Also du Chlár Chonairi, Ériu xxi 137 § 3 . da mbeith an talamh na clar comtrom, Ir. Astr. Tr. 20.x . tri dha poll a da clar `of its two surfaces' (of an astrolabe), 132.27 . ar ch.¤ gach conaire `along every path', LBranach 3268 . c.¤ oighridh ice-flag, Dán Dé xxxi 11 . c.¤ na mara do sgaipeadh le sgála, ZCP v 223 ( Midnight court 742 ). 'na c.¤ choimhréidh chrábhaidh (of the soul), TSh. 10526 . Cf. ar ch.¤ do chroidhe `on the table of thy heart', Proverbs iii 3 . ? clar, bas, a spoke, Eg. Gl. 522 . See also óenchlár s.v. óen.

(f) table of contents, index (infl. of Lat. tabula JCL ix 44 , Deutsche, Kelten und Iren 99 ): clar . . . iar n-urd aibghidre an alphabetical index, MS. Mat. 541.35 . in dara capidil don dara c.¤ , cited O'Don. Gram. p. 377 fr. Med. MS. ataid x. cclair orra sin an .c. clar dibh neach labrus do na siroipibh, Mackinnon Cat. 301.11 . c.¤ chaibidlech `table of contents', RSClára f. 160b . c.¤ an leabhair, Donlevy xlvi 1 .

Obscure: colla c.¤ cannoe nad léit Lugthiach, LL 287a22 . atait tri tedmanna faillsigthe condad comdire fri bas bet, clar neinech ┐c.¤ , O'Curry 2142 ( Eg. 88, f. 2(3)b ). dichor Cairpri do chlar fiss, CRR 56 .

Compds. With noun. in gach cláradba wooden dwelling (of ships), Leb. Gab.(i) 210.24 ( LL 258 ). lingid bric is eignedha / do chlar-bharr gacha tuinne smooth top , KMMisc. 313.28 . in da bla dec frisi cuindrighter crich . . . Clarbla, ailbla . . . `a flat mark, a stone mark', Laws iv 142.9 Comm. ; clar bla [.i.] crich annsin nad n-incoisceadsiach comarda, ┐ na cuinnridter seancaid which is not distinguished by any landmark, 12 Comm. clár-bhórd taoibhe loinge plank , Hard. ii 224.3 . ina clarcolbadaibh gorma ` board-pillars ', CCath. 4424 . da clárchiste mora wooden chests , LU 179.183 . clārc[h]oilér cressa `a stout corslet ', Fianaig. 84.29 . clarcraithe coimhlethna capcainn-reamra for gach mūl ` blinkers ', Fl. Earls 252.25 . clarchris ` board-baldric ', CCath. 5227 . ro scaoilseat clárdroicheat Cille Dalua plank bridge, AFM ii 1178.13 . lethanchlais . . . ┐ clárdhroicheat comhdhluta fuirre, vi 1896.7 . mó a clárḟíacail (sic leg.) . . . / iná fían-chlár fidchille front-tooth, incisor , Metr. Dinds. iv 138.77 - 8 ( LL 29910 ). dothuit an fer mór . . . ┐ aghaidh ar Coinchulainn, go ttarla cláirfiacail an ḟir mhóir a mullach a ghualann, RC xxix 130 § 41 . lan eneclann isin da clar fiacail anuas . . . leth eneclann isin da clar fiacail anis, Laws v 354.8 , 9 Comm. a clarfhiacla uachtair ┐ a culfiacla ichtair, LB 154a52 . clarland cummaide credhumha `flat plate(?)', CCath. 5229 . in clair-leibind level expanse, Metr. Dinds. iii 356.22 . da thir as uaisli a nEirind / da cúigead in clairleibind, BB 62a39 . etir na clarlestraib út wooden containers, LU 181 . clármachaire in Choruinn level plain, Acall. 1504 . fail ann . . . / mor cet cetach clármaige, SR 508 . dognitis clarmhuige coimreidhe dona slebtibh roardaib, CCath. 3930 . clarmíasa bíadhmhara an tighi co mbíadhaibh examhla wooden dishes, Ériu iii 156.32 . -mruig: ro thidnacht dō tír Caim / ┐ clárbruigi Cannáin, SR 2794 . cláirneamh `Heaven's land', Magauran 1215 . coraib . . . / ríu i clárnimh ar comdál!, Gorm. Apr. 14 . din carpat itir cret ┐ cuing ┐ clár-rothaibh, TBC St. 667 . ¤sceimelta (1 sceimled) wooden coverings : clar-sceimelta cengailti . . . cath-sciath, MR 224.4 (`breastworks'). do chlarscíathaibh aladaib, CCath. 4983 . ¤ṡnaide: inneamh póirghine gach cnó dá clárshnoighe, DDána 83.16 . téada . . . / ar clarṡoileach `a willow harp', Manners and Customs iii 271n.

With adj. an fPailís . . . chlárchorcra `red-timbered', Studies 1920, 262 § 5 . ferais tromṡnechta . . . corbo chlarḟind uili coiceda Herend don tṡnechtu white-surfaced , LL 9026 (TBC). a cúirte clárghorma, Studies 1920, 568 § 21 . ó Chodhal chláirleabhar, Aithd. D. 4.7 . tulcha cláirmhíne Caisil, DDána 74.45 . soitheach cláirniamhdha cloichdhearg `of shining expanse', Celtica ii 165 § 35 . nemh fuair an tanmchara adcidh | ar a thír clár tana coemh, AFM ii 886.x . an t-all cláirthe cuaisleacach `hot-flagged', Magauran 2347 . idir shleasaibh do choim chláirthigh, DDána 122.13 .

With adj. derived from noun. mic Connil Cláiringnig flat-nailed , IT ii2 111.38 . do glaic Congail Chláringnig, LL 15112 . cumhdaighthi clarthairrngeacha `made of boards nailed together' (Gloss.), Hugh Roe² 108.28 . Niall on Challaind chlartholgaig, LL 15366 .

With past participle: cathbarr ciarrach clardedaighthi, ZCP x 299.10 . do chubachlaibh claruaighte na cceledh nDé made of planks joined together, Hugh Roe² 32.28 .

comrann

Cite this: eDIL s.v. comrann or dil.ie/11650
Last Revised: 2013

Forms: comruinn, cobrainne

n (rann, cf. con-ranna). Also cob-. comruinn, IGT Verbs § 83 . Cf. in fíne thic dia cumaroind do reir cirt `to make partition of it', gl. o cirt cobrainne, Laws iv 46.16 Comm. Cf. roinn ┐ comhroinn .c. do rinn (i.e. are permissible as a debide-rhyme) ó tá comhruinn ann, Bard. Synt. Tr. 37.25 (see p. 186). ? a s. cobrainne (sic leg.), Laws ii 176.22 .

(a) act of sharing, dividing; share, part, portion : im fabra mil moir do chobraind, Laws i 124.8 = chomroind. O'D. 499 ( H 3.17, 402d ). o cirt cobrainne `by just partition', Laws iv 44.8 . fis a comrainne (i.e. of stolen property), i 56.15 Comm. do comrainn na bairci (a wreck), 128.14 Comm. 204.24 Comm. ord cobhruinne `order of division', O'Dav. 1309 . eochair cirte comrainn, ZCP vi 270 § 10 . comraind . . . díb some of them, TBC-LL² 3130 . adbar comrainne nad cert, RC xvii 145.8 (Tig.). céin bās aca comroind while they were cutting it up (of pig), Sc.M² 23 . do dálaib na comrainne in the division (of quarry after a hunt), LL 1774 . mog (= mod) chomroindi co gerr nō co fata a classification (of letters), ZCP xii 294.15 . ag comhrainn chreach, Magauran 1086 . atá in ruibér . . . ier na chomhroinn the river is divided (into 12 streams), Fl. Earls 30.13 . Of territory etc.: noco damthadar comraind / do T.D.D., Corp. Gen. 119.6 . co cobrannaib gall demarcated by pillar-stones(?). Corm. Y 683 . an ttiúbhraissi comhroinn leithe Mumhan damhsa?, Cog. 214.13 . Cf. benn dimor i comhroinn a dhá su[i]l juncture, Marco P. 162 . Of food: i n-am comhronna `at meal-time', Aithd. D. 75.12 . sonus Dé do-roighne in roinn / gu mbé a Choimdhe ar mo chomhroinn my portion, IGT Decl. ex. 1183 (see Éigse vi 73 ). cūmhgach id chomhrann, Measgra D. 19.34 .

With prepp. ní dlig comraind curadmír / . . . fri C.C. to share with, LU 8885 ( FB 68 ). do comhroind críche etir Laighniu ┐ Hú Néill, RC xxvii 290 § 51 . do dherbadh . . . chomhronda an chiosa sin eter na comharbaibh, BNnÉ 257 § 217 . C. sin comrand `in the same stanza' (in the same way ? into the bargain ?), Gorm. 4 . ar comhroinn thoir atá mé `I am lodged with others'. Studies 1919, 74 § 13 . cen chobraind cain (chev.), LL 15659 . clanna C. . . . / cen nach comraind undivided, 367 marg. inf. Connacht (gen.) cin comrainn the whole of C., Ann. Conn. 1315.5 . Attrib. g s.: loighead na codach comhronna fil agad d'Ēirinn allotted portion, Ériu viii 135.2 . cuit comroindi, YBL 177a19 = BB 257b13 . ó mhnáibh comhranna í chealluigh waitresses, IGT Decl. ex. 1150 . See clad, claide.

(b) partnership, pact, alliance : níptar cuibde comrainne `agreed in partnership', Metr. Dinds. iv 16.8 . do c[h]englatar a comroind ┐ a sīdh, ML² 982 . cuid da ḟear dég o Domnall / ar comraind Cland Conc[h]obair in return for a pact with, IGT Metr. Faults§ 80 . lucht a comhronna fein `a force of his own party', AU ii 212.19 . a chomhrann cogaidh ally, Hugh Roe² 214.23 . goma comhrann do S. ┐ do G. `were mated' (in fight), Leb. Gab.(i) 84.9 . crūaid in chomraind `hard encounter', Arch. Hib. ii 63 § 62 . Note also: o rubatur hisin cobrunn `when they were conversing', ZCP ii 315.24 . See also cobrann. ? rocelsom ar cobrun (cobra, v.l.), iii 238.5 .

See cuibrenn.

1 cróch

Cite this: eDIL s.v. 1 cróch or dil.ie/13039
Last Revised: 2019

Forms: croch

n o (Lat. crocus) c.¤ m., IGT Decl. § 64 . crocus sativus, saffron : crocus .i. an c.¤ , 23 K 42, 411.16 . croch, Rosa Angl. 140.13 . ag lethnugad an craidhi co mesurda mar doni an croch `by dilating the heart moderately, as does saffron', 146.9 . ag denamh suphaltaighi mur atá an c.¤ , O'Gr. Cat. 277.21 . do céir, do cróch ┐ do caemuinnemint of wax, saffron and fair ointments, Ev.Inf. (LFF) 243 § 73.3 . spiocnard ┐ c.¤ = spikenard ┐ saffron, Song of Sol. iv 14 . as do dhamhnuibh ceilti an chróigh / beirte sróil amhlaidh fat fhéin the swathes of satin worn by your company outshine the saffron(?), IGT Decl. ex. 1489 .

adj Hence saffron colour: c.¤ cech nderg, Corm. Y 242 . c.¤ .i. dearg, O'Cl. do ghné an chróigh, IGT Decl. ex. 318 . ri cofbhra in chroigh `box of saffron-dye', Magauran 943 . sreabha cróigh `streams of purple (blood)', O'Hara 3957 .

Compds. With nouns: dá chróch-bharr thoir ┐ thiar `two red bodies' (of sun and moon), Dán Dé 27.10 . dalta an chróchshlóigh mhálla mhir, DDána 73.41 . cíochoighir in chróichshlóigh (sic leg.), O'Gr. Cat. 399.18 ( Ériu viii 167.27 ). abhla sa gcinn crócharsaidh apple-trees in yellow ripeness, Ir. Syll. Poetry 70 § 3 . don fhéin chosgraigh cróchbhalloigh, Top. Poems² 1048 . aniú gidh im c[h]rochbán-sa (: chochlán-sa, but rhyme appar. not systematic) ` ghastly ', BS 138.27 (cróch-, v.l.). gach cuip cróderg cróchbuidhe cubuir ` saffron-yellow ', Fianaig. 66.5 . tri lenti crochderga impu, LL 3904 .

cruinnigid

Cite this: eDIL s.v. cruinnigid or dil.ie/13231

Forms: cruinniugad, cruinnigthe

v (cruinne) collects, gathers, assembles : do chruinnigh E. a maigistreacha, Stair Erc. 1781 . do cruinniccheadh lem na leabhair Annáladh, AFM i lvii 5 . cruinnighidh sí a beathadh = gathereth her food, Proverbs vi 8 . don tí chruinnigheas toice, TSh. 7141 . do chruinnig ógha naomhta . . . ina timchioll gathered round him, SG 4.27 . do chruinnigh uime an ealbha, DDána 27A.24 . do chruinnighsead thiar is thoir assembled , Content. xxviii 14 . do chruinnidar na maithe sin . . . go Teamhraigh, Celtica i 115.66 .

Vn. cruinniugad. Part. cruinnigthe.

1 dend

Cite this: eDIL s.v. 1 dend or dil.ie/15449

adj vehement (?): mairg théit co d.¤ fo thóir , LL 163 marg. sup. As subst. vehemence, force (?): bid fann a fineda, bid beg a d.¤ , Fen. 158.6 . Cf. SGS i 208 .

1 domun

Cite this: eDIL s.v. 1 domun or dil.ie/18161

Forms: doman, domon, dommon, domnaib, domain

n o, m. Also doman, domon; dommon, Corm. Y 416 . is domain tair, ZCP viii 114.1 .

I The world, the earth: in domon gl. mundus, Ml. 145c4 . rann di rannaib in domain gl. mundi, 125b7 . a huili chenela domuin, 67b17 . fon domun, 53b9 , 65c9 . isin domun, Wb. 2a21 . i ndíthrub in domuin asreracht Críst, Tur. 19 . flaith in domain co immel, Thes. ii 333.13 . linfaid inn-huili ndomon, SR 8032 . toirthi in domuin, 2623 . cen siriud in domain duind, LU 3546 ( SCC § 29 ). aird do airdib in domain, FB § 80 . mi in ro-cet-cruthaiged in domun, PH 3518 . co ngébad [Ísu] ard-rigi in uli domain, 3922 . prima etas mundi . . . in ced áis don doman, MacCarthy 278 .

Freq. used without article: oc tuis[t]in domuin, Ml. 19d1 . rí . . . dorósat domun dualach, SR 3 . sluaig fer ṅdomuin, 3488 . fir domain i n-óen-bale, FA 13 . de mnáib domain ule, FB § 19 . do maccaib domain, Fél. June 16 . béstín . . . is áille bói do béstib domain, PH 7201 . a hoirthur domain, 917 . tháinig clann Míleadh tar muir | an treas aois d'aosaibh domhain, Content. xv 71 . Manannán úas domun (leg. domuin?) dind, LU 3961 ( SCC § 45 ). In sense of mankind: ícc in domuin, Wb. 5c14 . atbath in doman i mbás pecctha, PH 2973 .

In religious lit. the world, i.e. the earthly life, etc. (oppd. to eternity): scarad fri indeb in domuin, Wb. 30a18 . ar accubur ┐ saint immin domun (sic leg.) gl. pro appetitu caducorum, Ml. 69a6 . bethad cé .i. in domuin chentar, Hy. v 22 Comm. ( Thes. ii 332.26 ). ní cair in domuin cathim she loved not enjoyment of the world, 8 . fristoing don d.¤ renounces the world, ZCP iii 453.24 . fear roscara[d] frisin d.¤ (.i. teit i n-ailithre), Laws v 234.23 . ropo crochda in domun dó ┐ rocrochar-som don d.¤ , PH 1673 . cath fri demun ┐ doman, 1920 . iar mbreith buadha ó dhomhan ┐ ó dheamhan, O'Don. Suppl.

In physical sense earth (cf. talam): tucad [Ádamh] iter chois is cheand | isin domun chaem choitchend, Lec. 533a10 . do neoch focheard doman de all that the earth puts forth, Ir. Review 1912, 248 § 3 . In loose sense, of inhabited earth: cérbo rí in domuin Nabcodon, Fél. Prol. 93 . r[o]gabsat a thoisig in domun dia eis (i.e. after Alexander), Lec. 34a4 . Esp. of Roman Empire: do Chonstantín . . . do ardríg in domain, FA 32 . bui rig croda . . . forsin domun (of Decius), PH 961 . Oenric rí in domuin (of medieval Roman Empire), RC xvii 363.18 (Tig.). In pl. (in poetic hyperbole): gabais for dōine (doenib, dhainibh, MSS.) domnaib he seized sway over worlds of men (?), Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 5 . crothais domnu he made worlds tremble, i 40 § 15 . in d.¤ mór the great world (i.e. the world outside one's own country, oft. Europe as oppd. to Ireland): comaimsirad righ hErend fri rigaib in domain moir, Lec. 34a1 . coriandrium .i. luibh fhāsas annsa domhan mor . . . ┐ dogeibter i nEirinn, 23 K 42, 410.10 . toradh croinn fasus annsa doman mor, RC ix 232.6 . Cf. Acts xix 27 : a nAisia ┐ an domhan mór uile. Similarly in d.¤ tair the eastern world (i.e. the Continent): for muir isin domun tair, Cóir Anm. 115 . dā ndeachaid . . . sa domhan soir, ZCP viii 109.1 . in d.¤ becc the microcosm, i.e. man: in duine dianad sloind ic na felsamaib domun becc, PH 4606 . comaentaighi an doman is lugha risin doman is mo correspondence between the microcosm and macrocosm, 23 P 10, 17b17 .

In phrase isin d.¤ , for (ar) d.¤ in the world , i.e. anywhere, at all (follg. a noun), any, whatsoever ; freq. in neg. sentence and after superl.: mani dirge-siu . . . nocon fil isin d.¤ nodn-dírgi, FB § 27 . nicon fail i n-a sealba isin doman ní nā tibre dam, Corm. Y 698 . fer as dísle san domhun, KMMisc. 246.16 . ni fuil cruthugad isin doman a Stodiacc there is no figure at all in the Zodiac, Ir. Astr. Tr. 122.16 . nách sochma do neoch for doman d'fhaisneis, PH 4315 . cen biadh ar doman do tomailt, SG 19.37 . ní gatar a forgall ar domun degmna `no woman is deprived of her testimony' (= ní gatar forgall degmna ar d.¤ ?), Cáin Ad. 4 . nach dleaghar a gcas ar domhan fín ┐ bainne d'ól . . . in any case whatsoever, 3 C 19, 127.18 . Later used merely to emphasize statement: cainneal ba lōr métt sa doman an exceedingly big candle, Fl. Earls 50.16 . co n-a n-uile riachtanus a less ōrdanāiss mhōir ┐ munisioin ar doman with all they require of great ordinance and ammunition, 40.10 . Similarly in gen.: sēpēl ro-onōrach ar dheissi in domain , 72.10 . ba lōr do chūiss ūathbhāiss in domain enough to cause the greatest terror, 188.12 .

II In limited sense, country, native district, (of a ruler) realm: gur thúiri mé an tolamh thoir | mur budh é an ndoman duthaigh, IGT Decl. ex. 719 . o ranic in rig bo des | ina doman derb dileas, Lec. 608a27 . ní bhí gart dall ina dhomhan `there is no untilled field in his realm', KMMisc. 174 § 36 . a domun do dichennad . . . .i. a chūiged gan chennach, MR 218.1 . Hence property, power, influence (in indeterminate sense): ar chuncid indmais no domain uasail, PH 8369 . cona bugh lugu dogebthai do rigi ┐ du d.¤ o mnaib inas o feraib, Lec. 31a35 . gan lógh do ghabháil ar domhan n-ecclastucdha `for church property', AFM ii 1102.2 .

Compd. ¤scríbnid: inna ṅdomunscribnide gl. cosmographiorum, BCr. 37b1 .

eter, etir

Cite this: eDIL s.v. eter, etir or dil.ie/20789

Forms: eter, etir, etar, eada, itar, hitar, idir, etrom, etrum, adrumsa, etrut, etrutsa, adru, adrud, adrad, eadra, etir, etronn, etrunn, étrunn, eadrainn, eadroinn, atruinn, etrunni, etruinde, eadruinn, etruib, etruibsi, eadruibh, eadraibh, atraib, etarru, ettarru, etarro, etorro, eturra, atarru, eatorra, etarruib, etoroi

prep. with acc. Lenites in Mid. Ir. Forms: eter, Wb. 10b21 . 12b12 . 13c26 . 14b10 . 15a29 . 21b15 . 26d5 . 27c15 ; 36 . 28d27 . LU 11a36 ; 41 . Rawl. 48bz . 25b37 . 71a19 . etir, Wb. 28d25 ; 31 . Ml. 18d24 . 19d2 ; 20 . 25d1 . 34d20 . 35a19 . 37d10 . 38b1 . 38d13 . 39a7 . 39c12 . 47c18 . 53d12 . 56b33 . 58a11 . 69a18 . 76c5 . 92a13 . 97a7 . 102a7 . 103b15 ; 16 . 103d14 . 114b17 122d7 . 136c1 ; 3 ; 4 . 137c8 . 140a2 . Sg. 72a2 . LU 3a11 . LL 220b42 . 230a11 . Rawl. 49b37 . etar, Sg. 212a11 . eada, Mon. Tall. § 30 . itar, Sg. 203a16 . hitar 203b9 . 212a15 . idir, BB 289a24 . YBL 401a26 .

With pron. suff.: 1 s. etrom, Sg. 217b11 . etrum, Hy vii 48 . adrumsa, BCC § 179 . 2 s. etrut, TBC-LL¹ 884 . etrutsa, LB 174a43 . adru, Ériu iii 164.26 . adrud 164.25 . adrad, IGT, Decl. ex. 2060 . eadra, Matthew xviii 15 . 3 s. etir, Wb. 28b3 . LU 44a28 . 1 pl. etronn Wb. 15a32 . Rawl. 65a21 . etrunn, Wb. 31a11 . étrunn Ml. 38c28 . eadrainn, YBL 401b2 . eadroinn, TD 15.1 . atruinn, IT iii 242.242 . With emph. suff.: etrunni, Wb. 12b12 . etruinde, YBL 276c10 . eadruinn, Acts xv 9 . 2 pl. etruib, Wb. 24c22 . 27b18 ; 21 . LU 107b42 . LL 260a39 . etruibsi, LB 223bx . eadruibh, IGT, Decl. ex. 1041 . eadraibh, TD 2.47 . Matthew xvi 8 . atraib, CCath. 1669 . 3 pl. etarru, Wb. 7d10 . Sg. 163b6 . 200b7 . 209b33 . 217b9 . Ml. 72c9 . 78b11 . 112a8 . 119d10 . LU 6b9 . LL 402b27 . ettarru, Wb. 33b18 . etarro, Sg. 150b6 . 151b5 . LU 27b24 . 30a17 . etorro, LU 43b33 . eturra, LB 223b52 . atarru, 236b6 . eatorra, TBC-LL¹ 2214 . TD 9.13 . Matthew xv 7 . etarruib, IT i 76.18 v.l. etoroi, Hib. Min. 17.291 .

I Between (two individuals or groups)

(a) of spatial, also of personal, moral and reciprocal relations. For convenience of reference the exx. in this subsection are classified as follows: (a) the objects of the prep. are denoted respectively by the suff. or independent pron. and a subst.; (b) the objj. are denoted by suff. pron.; (c) each of the objj. is a subst. (sg. or pl.) or each is a pron.; (d) the objj. are denoted by a dual subst.; (e) a pl. or collect. subst.

(a) ni fil fiál etronn et Crist, Wb. 15a32 . Corm. Y 989 . etir fessin et doíni (gl. mediator Dei et hominum) Wb. 28b3 . robbet etrom ocus phein, Hy v 96 . daratailc itir ┐ a brat TBC-I¹ 1278 . sliab Ḟ. etrut ┐ Emain, TBC-LL¹ 884 . ná léig edrom as mfeithiomh, LB 200.21 . ná leig beind...adrad ┐ Eire, IGT, Decl. ex. 2060 . cindus edrud ┐ an Cristaidhi? how goes it between thee and the Christian? ZCP vi 287.4 . lig edruinde ┐ cāch leave us to settle with everybody 36.2 . ná léig eadrainn is aoinneach do not leave me to contend alone with any TD 30.4 (see léicid). ro suid eidir e ┐ rig Ulad, MR 66.8 . tarla imresain iter se ┐ mac rechtaire na T., BCC § 168 . do bi fairce itir se ┐ an t-inadh sin § 271 . The pl. pron. is often used idiomatically, including by anticipation the second obj. with the first: dorigne Ioib leathsmacht mor etarru ┐ Mercuir between him and M. BB 4a20 . releic comdílsi etarru ┐ in snechta between him and the snow Moling 7.67 . tuc [an ingen] a láimh etorra ┐ a léinid, Acall. 3710 (`between herself and her smock' SG ii 198.5 ). ro suid eturru ┐ rig Ulad between him and the king FDG 583 ( = eidir e ocus r., MR 66.8 ). atorchair eturra ┐ Coin C. he and C. fought Ériu i 124.18 . iii 166.37 . contudchaidside etarru ┐ cranna `came between her and [her] spearshafts' iv 22.20 . tic M. do saigid a brathar ┐ doroinde sith celgi etarro ┐ a clann between him and her children RC xxiv 178.12 . cein robúi A. a nirt comoralta epistle etorru ┐ D., Alex. 802 = Anecd. v 1.6 . In O. Ir. the subst. immediately following the conjunction is regularly nom. Only when the article precedes is it acc. ( etarru ┐ ingréin, Ml. 112a8 ). See KZ liii 83 ff .; In: is e comartha robui etarru si ┐ Coin C., Ériu, ii 22.19 , the scribe may have considered si ┐ C. as explanatory of the pron. (b) ber brith étrunn (inter me et inimicos meos) Ml. 38c28 . dorigénsat dechor etarru, Wb. 7d10 . Hib. Min. 8.276 . roboí commant n-etarru du denum uilc, Ml. 78b11 . is cían etarru 119d10 . ni cian etruib, TBC-LL¹ 1652 . cuing airgit etarru (of two birds) CCC 2 LU. is bec duit etorro they are much the same (in relation) to you 7 LU. atá Slíab F. etruib (i.e. between thee and Emain, but this may belong to the idiomatic use noted below) LU 4866 . nothogfaindse etruib far ndís between you both IT i 72.18 . ar in ccompantas fil edrainn, TBC-LL¹ 2220 . nocho betis beóil bána | etraind is airm ilága there would not be white lips and weapons between us 4105 . ní maith etraib re haitrib aeninaid `you do not find it easy to live together' Ériu viii 4.27 . gan aoinneach ann eatorra, TD 9.12 ; 35 . bágh na healadhna eadruinn, 23.5 . fearr...iná' lot eadroibh than that it should be destroyed (in the contest) between you 2.43 . suil bheas aimhréidh eatarra lest there be disagreement between them 24.3 . Cf. runn dergōir itir suidiu between these latter (two) IT i 137.15 ( CCC 2 Eg.). With ellipse of second obj.: cisalpina... .i. in Gallia cenalpande. cen Alpai ṅ-etarru, Sg. 217b9 . (cis Rhenum) .i. cen Rian ṅ-etrom 217b10 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert so, Hy vii 48 . ní gar dogebhthar an ingin...fuil muir ┐ tír adrud sea and land are between thee (and her) Ériu iii 164.25 . ata fairgi mor adrut, ib. 26 . With a slightly different construction: consáiter etrunni mad tú between me and thee IT iii 244.1 (see KZ xlviii 52 ). See also end of c below. (c) in maceries roboí eter Dia et duine...et roboí eter corpu et anmana, Wb. 21b15 . dechur fil eter lanamnas et ógi 10b21 . dechur itir doíni ┐ idlu, Ml. 138c1 . triasin imresain fil etrum ┐ tu, MacCarthy 70.6 . rocroth M. a brat eter Coin C. ┐ Faind, IT i 227.1 ( = LU 50b ). cathir fil etir Ninues ┐ Thala, LU 1b25 . co torchair eter Ailill ┐ Medb, FB 61 . facbail obele itir bu ┐ laega, Laws i 232.5 . tainic itir in ingin ┐ a hédach, RC vi 175.6 . tiocfa an lán eadruibh is é, IGT, Decl. ex. 1041 . ná leig eadrainn agus inn protect me from myself Dán Dé xxii 17 . na hoiléinsi thoir | atá idir Ḟódla is Alboin, TD 24.6 . imthigh agus spreag é eadrad féin agus é féin amháin tell him his fault between thee and him alone Matthew xviii 15 . éidirdhealughadh eadruinne ┐ iad, Acts xv 9 . naoi n-iomaire eatorra agus é, Keat. ii 5202 . Of disputes, etc. cumusc...etir cenel nEogain ┐ Ultu, AU 892 . scanner etir ḟiru M. ┐ Airghiallu, 1050 . rofhás...cosnam eter na Gregaib ┐ na Latintu, PH 322 . RC xviii 167.23 . BB 12a4 . cath eter Tuathaib D. ┐ Fomoraib, 11b38 = MacCarthy 292 . a fil eter findruini ocus dergór as gold exceeds findruine FB 58 . a mbí idir ór is umha, TD 7.21 . idir mhéid meanma is mhíne | bhios aicill na hairdrighe 20.4 . The subst. may be represented by a vn. phrase: idir bheith ard is ísioll | do-chuaidh (i.e. he took a mean course) TD 20.38 . With omission of second obj. before the dependent gen. which distinguishes it from the first: dechur etir deacht maic ┐ athar, Ml. 24d25 . dorronad síid eter muntir nime et talman, Wb. 26d5 . do denamh sithe itir feruib Erend ┐ Alban, BCC § 318 . With idiomatic ellipse of second obj.: romboí fial amirisse eter a cride between their hearts and him Wb. 15a29 (see also end of b above). (d) atá coitchennas itar indi brethir so, Sg. 203a16 . in criss tessaigthe... | eter na da mesraigthe, SR 160 . súil cháirech eter da rethi, IT i 82.1 . crandcaingil eter cach da claiss FA 13 LU. rond argit eter cach dá en, CCC 2 LU. ro crochad Crist eter na dá latrand, PH 1209 . an sruth... idir in dá sluagh, BCC § 174 . co ruc itir a dha laimh air 309 . ass eter dā thēcht `milk of medium thickness' MacCongl. 101.9 . (e) C. ro crochad eter na latrandu, PH 2257 . cid atá etir na clarlestraib, LU 3a11 . urba itir fēraib, Laws i 232.6 . filleadh bruit edir dheimhis, IGT, Decl. ex. 1374 . Cf. an t-eidirdhealughadh ata idir pheannaide gach droinge, Rule of Tallaght § 52 .

(b) of intervals of time: atá etarro immedon, Sg. 151b5 . dos ánic dunebad eter da domnach, LU 15b26 . it cóic deich lathe airmither eter cháisc...┐ sollamain in cengcaigis, PH 5415 . robatar indsin etir da thráth din ló, LL 122b8 = RC iii 184 . eadar dí nodlaic, Mon. Tall. § 30 . canith M. etir cach [da] salm ...`sancte M.' § 8 . etir theirt ┐ medhoin laei, AU 916 . ca med lā | idir m'ēg san tē thesdā between my death and his who has gone YBL 401a26 .

II Among (the members of a group) with pl. or collect.: óentad etruib immanetar, Wb. 27b21 . amal file óentid eter baullu coirp duini, 12b12 . a ndorogbid etruib, 27b18 . cinirbo etruib robammarni, 24c22 . etir tuaith among lay- folk 28d25 . etir na trogai (gl. inter aerumnas) Ml. 38d13 . eter tonna [t(h)onnaib v.l.] trethain, Fél. Nov. 23 . atá imfrecrae etir inna cethri fersu, Ml. 58a11 . hua[n] chomchétbaid són roboí etir inna cenéla du ulc frit, 103d14 . ní berat fírbrithemnachta etir in n-aís dutiagat inna reir 103b16 . eter libru (.i. ...eter lebraib), LU 11a36 (ACC). eter scolaib, 11a41 . dot fastad eiter tuaid ;...nit bera-sam eiter tuaid to detain thee among the laity. He shall not carry thee off among the laity Mon. Tall. § 66 . in tan doberthar in cauradmir etruib, FB 59 . dá charpat rempe ┐ da charpat na diaid ┐ da charpat cechtar a da tǽb ┐ carpat eturru ar medon, TBC-LL¹ 696 . luid...etorru ar medón went into the midst of them 900 . tarrustar [Ísu] eturra [sic leg.] ar medón, PH 6673.6823 , etc. fáid eter fháidib... apstal eter apstalu, 879 . atbertsat etarru buden, LB 2a46 (= PH 118 ). ba hed atberdis-sen atarru fessin, 236b6 . co tucam aichne fair iter [itir?] cách that we may recognise him among all others 175b28 = PH 1965 . dorat imcossaít eter na mná, FB 21 . dodeochatar na noib so... i n-ógbrathirsi etir na cenela, ZCP viii 315.19 . a mbith i scrin eturru that they might have them in a shrine (a saint's relics) BColm. 96.7 . do tocbatar a muindtir fen an duine ...etorra ass in luing, BCC § 259 . bai imchosnum...eter a coic macaib, RC xxiv 176.7 . robad astrach...eter sídaib would journey among fairy-mounds IT i 215.22 . eatorra do hoileadh mé, TD 3.47 . eidir ṡaorchlannaibh ṡíol N. | do bhínn, 28.21 . ré bliadhna...dúinn...idir ḟiadhaibh Éirionn `in the wilds' 15.10 . rorand in doman a tri eter a triur mac, BB 11a19 (= MacCarthy 286 ). do randad Eriu eter na coigeadhachaib BB 13a5 = MacCarthy 304.1 . itir gach ní da raibhe scribtha and, adubhairt se..., BCC § 243 § 216 . With rel. part. before verb: ond áes tuaithe eterarrobæ, Wb. 28b32 .

III Followed by two or more objj. connected by ocus (or is) both...(and), including...(and) (cf. trian dib fria clais, trian fria croit, trian etir clais ┐ croit, Hib. Min. 9.280 ): with a s.: etir maith et saich both good and bad Wb. 8c20 . eter ógi et lanamnas, 9d26 . cense fri cách eter carit et escarit, 30b27 . eter soír et doír, eter mug et coimdid, 27c15 . cech rét...etir glan ┐ anglan, Ml. 69a18 . ɔdib innon in fogor hitar hothad ┐ hilar, Sg. 203b9 . a n-étguda eter chorcair ┐ gorm ┐ dub..., buide 7 brecc, etc. TBC-LL¹ 66 . a tairbirt uili...eter mnaí is fer, SR 5648 . lucht na cathrach etir ṡen ┐ óc, LL 230a7 (= TTr. 944 ). PH 186 . no churfed in Troe fó gin gai...etir ḟer ┐ mnaí mac ┐ ingin, LL 229b38 (= TTr. 928 ). Studies 1920, 566 . slán eter chorp ┐ anmain, PH 419 . na cressa...eter úacht ocus tess, FA 26 . rofegsatar in tír | etir min ocus anmín SR 4670 . roderscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain, etir cháimi ┐ chumtachtæ, FB 1 . oc iarraid mna do dinguala etir cruth ┐ deilb ┐ ecuscc, IT i 119.1 . Ériu i 218.15 . ro sirsit hErinn ule itir thes ┐ túaid, IT i 119.6 . rodalaitseom etir anair ┐ aniar, 99.7 . Content. xxviii 8 . dolluid [in sindach] fon caillid ┐ sloig Laigen eter chois ┐ ech ┐ choin inna degaid, IT i 46.27 = LB 65b55 . as tú an beó... | do-ní idir eó ┐ énlaith, IGT, Decl. ex. 651 . idir éasga is ghaoith is ghréin | ...ag diall ruibh, TD 21.43 . co ro lládh a n-ár etir ergabail ┐ marbadh, RC xvii 355 . ag breith breithe eter beth a tocht ┐ ag labhra, BNnÉ 123.11 (in: a thindscra...itir ingen ┐ decelt, etc. YBL 32a25 = TBC-I¹ 1635 , ingen may be a scribal slip). Cf. tinne da mer do miter itir a tiug ┐ a tana, da dorn itir ┐ a tiug, a do itir ┐ a tana, da mer itir ┐ eipe a droma, ocht nduirn a fot ┐ ceithri duirn a leithit, Laws ii 246.3 , where: itir ┐ a tiug, itir ┐ a tana, lit. between it and its fat (lean), may mean including its fat (lean). tinne tri mer itir a tiug ┐ a tana, 248.10 . Cf. however ZCP xiv 352 . With a p.: etar fileda ┐ aís ndénma sairse chenæ, Sg. 212a11 . trian in tsluaig... | eter angle is archangle, SR 1838 . airnisi in gobann huili etir bulgu ┐ urdu ┐ indeoin, ZCP viii 304.36 . dia mbetís eter biu ┐ marbu Ulaid i n-oenbali the U. both living and dead LL 109b3 . marbad in tslóig archena etir maccu ┐ ingena, senóre ┐ sentuinne, 230a 11 = TTr. 947 With d p.: eidir themploibh ┐ mhainistrechoip ...tri tempaill is dá fichit, Fl. Earls 98.12 . With a p. and a s.: eter mo chuimregasa et líin dia pridchimm, Wb. 27c36 . Cf. oc imarbaig eter a feraib ocus siat fesni, FB 29 , where the construction is loose (see ZCP iii 418 ).

IV In: etir in n-inilligud (gl. intra tutum) Ml. 47c18 , the prep. is used = Lat. intra `within'; but this is an isolated case and prob. due to confusion betw. intra and inter on part of glossator.

2 ethiar

Cite this: eDIL s.v. 2 ethiar or dil.ie/20848

Forms: eithiar

n a demon; the Devil: eithiar Satan, the Devil, the archfiend: do rad eithíar cais do Dhia .i. tug deamhan miscais do Dhia, O'Cl. eithiar ainm an deamhain duibh...nim reilge Dia thoir na thiar | a lurg a anma eithíar, P. O'C. As npr.: Uar is Eithiar (two druids), Keat. ii 1398 . 1420 . eithiér mór is eithier bec | matan i n-Imlech Aii | imolle a lecht la haíi, RC xxiii 324 § 9 . Aimergin Iargiunnuch isse romarb da ethíar [i] n-Imlech Ae, 324. 25 Comm. Cf. Druim da E. Dromahaire Hog. Onom.

étrén

Cite this: eDIL s.v. étrén or dil.ie/20909

adj o-ā (neg. of trén)

I Weak, powerless: ro theich, ba hairde étrén a sign of feebleness Metr. Dinds. iii 396. 14 . eidhme amluatha etréna `cries of distress and helplessness' ZCP vi 67.20 . go mbí an cholann éidtréan aimhneartmhar, TSh. 2918 . Compar. (a) fortét cech cenn bes tressai inní bes étressa `every chief who is more powerful takes precedence of him who is less powerful' Laws iv 330.18 Comm. Pirr mac Achíl, nád étrese oldáas a athair, TTr.² 1749 . Menelaus ┐ N. nidad ettresi ina Aicil ┐ Díomíd..., BB 441a7 . ni ḟuil persa dhíobh as treise ná as éidtreisi iná chéile, Ó Héodhusa 25.17 . (b) (with de) dob éttreinitte Albanaigh...an ionnsaicchidh sin the Scots were the weaker for that attack AFM v 1566.14 .

II As subst. weakness: clann É...an tráth fuarais i n-éidtréan, Content. xvi 130 . cosmhail re Cloinn Isra-hél | thoir san Éighipt ar éidréan enfeebled, helpless Measgra D. 54.66 . mín re héidtréan teann re tréan, Ir. Monthly 1927, 594.40 .

1 fín

Cite this: eDIL s.v. 1 fín or dil.ie/22086
Last Revised: 2019

Forms: fin, fin, fíno, fina, fín, -a, fínta, fíona, ffintoibh, Fínghin

n u, n., later m. (Lat. vinum) n s. a fin , Ml. 45d4 . in fin , SR 1010 . g s. fíno, Ml. 77d3 . Sg. 122a2 . fina, Ml. 77d5 . n s. fín (g s. -a), acht canamhain aige (probably in reference to the variant pl. fínta which occurs) IGT, Decl. § 95 .

Wine: f.¤ ab eo quod est vinum , Thr. Ir. Gl. 19 = Corm. Y 577 . mescai ind fíno, Ml. 77d7 . ni ib fínn combi mescc, Wb. 28b24 . céitgrinne fíno (gl. nectar) Sg. 122a2 . óol fíno óingrindi, Imr. Brain § 13 . roboí Noí ... ina chotlud iar n-ól ḟína, LU 115 . doberar f.¤ dó iarom corbo mesc, 6004 . f.¤ ┐ mid do dáil fair, TBC-LL¹ 1614 . fin Gall Gaulish wine RC xi 442y . da phaite ... hite lana do ḟin dobreth ... a tirib Gall wine brought from Gaul Rawl. 132b27 . Ériu iii 140.173 . f.¤ mbarc ó Rómanchaib, ZCP ix 454.28 . f.¤ bárc for tondgur fland, LL 49b48 (sic leg. Hail Brigit 11 , cf. BDD 81 and Heldensage 644 n.). .uii. taulchubi de f.¤ , LU 11045 . taulchuma fína, 5553 . TBFr. § 4 . BB 48b23 . f.¤ acneta (.i. sainemail), LU 8118 (but in : cúach ... ┐ a lán do f.¤ aicnetai and, 8793 , it seems to be contrasted with f.¤ sainemail, 8819 , see Vendryes, RC xxxviii 23 ). fin garc, Irish Texts ii 19.25 . f.¤ nua, PH 5511 . f.¤ serb vinegar 3314 . f.¤ find: ba mian leo bainni a ngroighedh ┐ a lairthech do thochaitim: fín find nobertis fair, Marco P. 36 (of the Tartars). dorortadh fíon flann (i.e. blood ), TFrag. 150 . craeb co f.¤ a fruitful branch LL 147a19 ( PRIA iii 548 ). risna fedaib fína (of kings) RC xiii 74 § 77 . aball fíona, SG 351.35 . amail bhíos buachaill an táibhirne ag fógra an fhíona maith, TSh. 10677 . pl. fíona (of different kinds of wine), Keat. Poems 863 . d p. go ffintoibh , Fl. Earls 32.15 . A vine (?) : scotha fína, LL 18b23 = Cóir Anm. 246 . Keat. ii 2039 . AFM i 52 . Cf. a ngill re fín tucadh hé do lucht luingi cendaigh ... ┐ do bhí thoir nocor cuiredh do ḟairi ḟína hé ... ┐ táinic in fín cen uireasbaidh rena lind, Miscell. Celt. Soc. 12 - 14 . ? f.¤ sgeimhe, ZCP viii 226 § 10 . fín acat (<Lat. vinum acetum) vinegar Sg. 73a7 . fín acét LB 171b53 ( PH 3842 ). on ḟin aicet, LB 162b27 ( PH 2873 ). Possibly a compd., as printed in PH.

Compds. (either in lit. sense or denoting superlative quality). ¤aba a river of wine: g p. finaband, Ériu ii 128.8 . ¤bél ` wine-mouth ' : as sobriquet, Fergus f., file Find, Dinds. 52 . Acall. 3017 . ¤blas taste of wine: suifid usce i finblassu, RC xxvi 48.258 . ¤búanaigid gathers the vintage: finbuanaigit (gl. vindemiant) Ml. 102a12 . ¤cháer a grape: pl. finchaera, Ériu ii 193 n. 11 . súgh a fíonchaor, A. Ó Dálaigh xii 3 . re súgh bhfíonchaor bhfíneamhna, TD 33.11 . ¤charb a ship laden with wine: g p. Irish Texts ii 30 § 42 . ¤deoch a draught of wine: éirghe o ḟíndigh, TD 9.33 . ¤fuil noble blood: fíonḟuil Cholla, TD 9.34 . d'ḟíonḟuil Ghall, GF, Ir. Monthly 1919, 398 . d'fionfhuil taoib mo thigiorna (of Christ's blood), O'Gr. Cat. 486 . a fhíonfhuil gan fhoirm peacaidh, PBocht 3.27 . an ḟíonḟuil do dhóirt 'san gcrann, Ó Bruad. i 6 (see n. p. 7 ). ? ¤gort ( ¤gart) wine-garden, vineyard: fig. of pers. : is é in Finnachta ... isé in crand fīngarta find, LL 306b23 ( SG 385 ). tocébtait na fingarta LL 308a5 . ¤scoth wine-blossom: (fig. of pers.) ra Brandub ... ra fínscoith na Temra, LL 302b3 ( SG 376 ). As npr. f. CRR 55 . Ériu iii 166.3 . Hence adj. ¤scothach (as sobriquet), expld. Cóir Anm. 246 : Fiacha Fínsgothach .i. sgotha fína ina ḟlaith ; similarly Keat. ii 2038 , AFM i 52 , but in ACMN p. 33 , `ffisgohagh of the abundance of white flowers that was in his tyme' (finnscothach abounding in white flowers). ¤ṡlatt a noble scion LL 140b16 . For fín- in proper names of persons, e.g. Fíngein, Fíngen (: dírged), Metr. Dinds. iv 202 : sídib, 336 : gel, 338 . Fínghean : Breagh, Ir. Review 1913, 625 . gen. Fínghin (: fairbríghneimh) ib. Fīnc[h]ell (: fírthenn), Gorm. Ap. 24 . Fīnān (: rígḟāl), Oct. 4 . Fīnōc (: mín-óc) ib. Fínscoth (see above), see KMeyer, Wortk. 213 . Fínsnechta, Rawl. 125a25 , 27 ; 129a16 . m Finnsnechtae, 117b39 . Finsnechta mac Ceallaig AU 805 .

imdénam

Cite this: eDIL s.v. imdénam or dil.ie/27457

n u, m. vn. of imm-déni.

I act of embroidering, ornamenting; embroidery, ornament; an ornamental border; ornamental work: immdénam gl. limbus, Sg. 70a15 . imdenam súla saire | abratchair duba daile `the ornament of noble eyes are his brows,' LU 3820 ( SCC § 37 ). Fig. a lucht imdénma in ḟenchuis those who elaborate historic lore, Metr. Dinds. iii 54.10 .

On garments: Eochaid Etgothach .i. is leis doronad imdenum im edaigib ar tus, BB 250a20 . imdénum óir fri siric srethchisi, BDD² 1033. inar srólda ... | for a imdenam, is glé, | cóica unga findruine, IT i 80.23 . deich céd ar ḟichit céd iorna dergóir do chumhdach a n-édoigh d'imdēnamh maisi ar chena `for other adornment,' Ériu viii 136.14 . étaige cen datha .i. cen imdenma óir is argait, LL 188c8 (cf. RC xxvi 42.6 ). ba hetach intlaise bái imbi cona imdénum do dérgór drumnech, TTr.² 494 . is logh uingi airgid di isan snathaid d'a n[d]enand a imdenam (of the embroidress), Laws v 382.12 Comm. a himdenam .i. a druinechus, Manners and Customs iii 112 n. 76 .

On leather articles: crottbolg di chrocnib doborchon impu cona n-i.¤ do phartaiṅg foa n-imdénam di ór ┐ arggat, TBFr. 101.

On sword-hilts, etc.: scian amra ... imdēnam di ór ┐ argat im a hēim, Corm. Y 883. claideb co n-eltaib dét ┐ co n-imdenam órṡnáith, TBC-LL¹ 5274. conid les fein tuinithi in chlaidib ┐ a atharchtu ┐ a imdhenom `that he himself had a prescriptive title to the sword and its trappings (?) and ornament,' IT iii 200 § 65. cenbair con n-imdenum di glaine ┐ ḟinndruine, 238.103 .

II the act of constructing, covering; shape, form, structure; covering: conrotacht ... in gríanan do imdenmaib ocus cumtaigib sainamraib, LU 8064 (FB). da gen ... cercall cruinn a nimdenam na talman I will describe ... a perfect circle to represent the earth (i.e., in the same shape as), Ir. Astr. Tr. 82.1 . ro suidhidh isin bord ísin imdenam na firmaminti ┐ na spered, D IV 2, 71va11 . agus as é so [an timdhéunamh] ar a ndéuna tú í (of the ark), Gen. vi 15. tír na ngort dtirmghléigheal dtais | ar imdhéineamh port bParthais `formed like the havens of Paradise,' TD 13 § 1. ar mhnaoi a ndeiredh an domhain | ni chuala ni chualobhair | a himdhenamh thiar no thoir , Irish Texts ii 106 § 24 . fort rodhaingen ar n-a imdēnamh lessin diūc, Fl. Earls 74.31 . imdēnomh cíera ar in taep amoigh `a coating of wax on the outside,' 50.17 . dúncladh dínnimh arna imdhénamh do chriaidh ┐ dfódaibh, AFM vi 2210.9 . ? g s. or g p. of imdénad a later form of imdénam: imdheanta, faicsiona, cuma, ` fashion ' Eg. Gl. 412. do réir a n-imdhéanta `according to their fashions,' Ez. xlii 11.

Reparation, restoration: imdenam a chríchi ┐ a fheraind do Chonchobur ... .i. sond in n-inad cach suind ..., CRR § 17 ( LL 173b31 ).

III `act of proving, proof of a charge; evidence accepted as final proof ,' (Laws Glossary); ` making good in the sense of proving ' (Plummer MS. notes): ise do toing cach nimresan bis eturru ocus a flaith .i. ise do ni imdenum cach imresna bis eturru ocus a thigherna, Laws ii 332.26 Comm. imdenum a cota im aith `to prove his share with respect to the kiln,' i 228.27 Comm. breithemnas ocus imdenam don urradh for in deoraidh `the native freeman has judgment and proof as against the foreigner,' iii 130.12 Comm. go ttugann sin cungnamh imdheanma don mhnaoi air `that this might help the woman to prove it against him' (Plummer MS. notes). MS. Mat. 581.18 . do ní na fuil i.¤ a fatha do naimde, O'D. 575 ( H 3.17, col. 443 ). imdēnam do gūachaibh (MS. duachaibh) (as a sign of evil times), ACL iii 241 § 10. is fir De da imdenam dib `the truth of God is to decide the case,' Laws v 454.24 Comm. is lais in firen imdenam na n-uile ┐ ni la neach imdenam air `iustus iudicat oimnia ┐ ipsi nimis iudicitur' (sic), O'Curry 1617 ( 23 Q 6, p. 6b ). foirgell imdenmha, Laws iv 192.29 Comm. do reir dligidh tuarastail, no imdenma no fiadnaise, iii 98.5 Comm. Used in opposition to séna denial of a statement or charge: do sena no d'imdenam a cneide `to deny or prove his wound,' v 158.y Comm. in lucht fíra do bhí ag séna, ocus in lucht suídhighthe do bí ag imdénamh, O'D. 681 ( H 3.17, col. 499 ).

1 imm, imb

Cite this: eDIL s.v. 1 imm, imb or dil.ie/27635
Last Revised: 2013

Forms: imm, im, im, im, himm, imm, um, am, ma, mo, uime, um, fa, imm, imma, im, im, um, im, immin, immin, immun, immon, imon, amun, 'mun, 'man, 'mon, imma n-, imma, imma, imman, imna, immum, imam, imum, imumm, umam, umum, ummumm, immut, imut, umat, umaitsiu, iomut, umad, 'mud, immbi, imbi, immi, imbe, immbe, imme, ime, uime, uimme, imi, uime, impe, impi, immpe, uimpe, uimpi, impea, immunn, immund, immaind, imaind, iomuin-ne, immib, imuib, umaibh, impu, immpu, umpu, umpa, iompa, impaib, imum, 'mam, im du, im do, immut, imod, 'mat, imma, imma, immo, ima, uma, má, immo, immó, immua n-, imm

prep. leniting follg. consonant and governing the acc. Forms: imm alaile, Wb. 27b12 . im anad, 27d19 . im Dia, 4c24 . im hirusalem, Ml. 72d8 . im chrechtu (sic leg.), 144c5 . himm chenn, Sg. 54a11 . imm ṡalond, IT i 43 § 13. um, Laws iv 226.13 , Ériu i 91.10 , PH 3855 , TSh. 2502 , etc. am, RC xviii 184.1 . ma, Ériu iv 174 § 4. mo, Leb. Gab.(i) 112.17 . uime, um fhear a chíall ┐ bha fhear ┐ ma fhear a chíall, IGT Introd. 19.2 . fa, TTebe 2767 .

In late O.Ir. and Mid.Ir. imm sometimes governs dat. in pl.: imma rusccuib, IT i 120.9 . im slessaib, SR 3742. im ailib, TBC-LL¹ 1544. um a setaib, Laws iv 226.13 . im chorpaib, PH 7022.

With art.: sg. m and f. immin bidbethid, Wb. 15c14 . immin cathraich, Ml. 48d14 . immun aírc, 83a4 . immon coin, Sc.M² § 21 j . imon imdai, BDD² 1108. amun feis, Sc.M² § 23.8 . With elision 'mun coirthi, TBC-LL¹ 1233. 'man am, ML² 94. 'mon airdrig, TTebe 3912 . n. imma n-: imma nisin, Ml. 56b31 . imma ndelg, Thes. ii 248.7 . imman tech, MU² 871. pl. imna téta, TBFr. 104.

With pron. suff.: sg. 1 immum, Sc.M² § 10. imam, ib. § 13 R . imum, PH 8161. imumm, 8163 . umam, 1800 . umum, 8160 . ummumm, 6159 . sg. 2 immut, Ml. 118c12 . PH 5047. imut, 8184 . umat, 453 . umaitsiu, TTebe 1064 . iomut, DDána 68 § 33. umad, 97 § 34 . With elision: 'mud, 64 § 1 . sg. 3 m. and n. immbi, Wb. 13d22 . imbi, Sc.M² § 3. immi, § 17 . imbe, MU² 705. immbe, PH 873. imme, MU² 716. ime, PH 3301. uime, 2753 . uimme, 509 . imi, TTebe. 1865. uime, IGT Introd. 19.2 . f. impe, Sc.M² § 5 , TBFr. 82. impi, BDD² 539. immpe, PH 7238. uimpe, 8159 . uimpi, Stair Erc. 2076. impea, 1333 . pl. 1 immunn, Wb. 15c13 . immund, TBFr. 188. immaind, TBC-LL¹ 4752. imaind, PH 7945. iomuin-ne, DDána 39 § 21. pl. 2 immib, Wb. 27b16 . imuib, PH 7855. umaibh, TSh. 6949. pl. 3 impu, Ml. 62b13 . immpu, BDD² 681. umpu, 461 . umpa, Feis Tighe Chonáin 1778. iompa, TSh. 6958. With dat.: impaib, MU² 774. TBC-LL¹ 938.

With poss.: sg. 1 imum chend, PH 1871. 'mam chend, TTebe 2928 . sg. 2 im du chenn, Thes. ii 249.1 . im do tegdais, PH 4525. immut taeb, imod thoeb, TBC-LL¹ 4073. 'mat fortacht, TTebe 3757 . sg. 3 imma chomalnad, Wb. 30b4 , imma thír, Ml. 62b9 . immo chend, BDD² 1455. ima chend, ib. 840 . uma chend, TTebe 971 . With elision : má chossa, LU 8520 (FB). pl. 1 immo ar sáorad, Mon. Tall. 127.9 . pl. 2 immó bar mbeolu, RC ix 484.17 . pl. 3 immua n-: immelotar immuan eclis `they circumambulated their church,' Thes. ii 242.15 (Ardm.). ba cendaib, PH 393.

With rel. pron.: imma n-, immo n-, immua n-: nech ... immandaister (gl. mentis incompotem), Ml. 50d2 . immuambiat, 18b4 . én immoniada sás, Thes. ii 294.27 ( SP iv ). imma rrabatar, MU² 861. With elision: aní má tudchatar, LU 9011 (FB).

For Mid. Ir. forms fa, ba=imm see under fo (prep.).

I Of place.

(a) around, about: immib di cach leith `around you on every side,' Wb. 17b19 . condarlicthe tech ... immunn di nim `that a house be let down around us from heaven,' 15c13 . bite im chrechtu (sic leg.) `which are wont to be about wounds,' 144c5 . buithe im hirusalem du assaraib, 72d8 . ara teget immin cathraich, 48d14 . in nél nobith immunaírc, 83a4 . fuslegar de imma ndelg immecúairt `it is smeared all round the thorn,' Thes. ii 248.7 . canir anisiu ... imdu chenn `this is sung about thy head,' 249.1 . (tech) udnocht coíl imbi, Críth G. 102. dodat láim immom bragit, IT i 125.6 . da malaigh ... imma rusccuib `two eyebrows about her eyes,' 120.9 . Ulaid im gnúis Conchobair, 81.10 . ro lásat tri imrothu imma chend, LU 8600 (FB). do ratad ... damdabach dona boccótib immi im(m)a c(h)ūairt an enclosing shelter of shields was put about him all round, Sc.M² § 17. niptar aigthi carat im ḟleid, § 5. (imdae) dá aurainech ... impe, TBFr. 82. tucait a trí timchúardda imman tech, MU² 871. in tech íarnaide imma rrabatar in dá thech cláraid, 861 . Benna Iuchna | imma ndessid ilar fert, Hail Brigit § 19. coro lám cor imón slúag, LU 3781 ( SCC 35 ). día mbé nech occá sirḟegad imme anair ocus aníar, 2028 . do-gní íarum foebarchles don chloidem immo chend, BDD² 1455. suidig na slúagu 'na sreith | bii impu do cach oen leith, SR 5014. tuc a da rigid mun coirthi, TBC-LL¹ 1233. talam ísaind ┐ muir immaind, 4752 . uathbas bretha impaib do thulbemmennaib, 938 . gnáth mirr do thabairt im chorpaib dóine, PH 7022. Egeptacda ... filet imon cathraig im Chirinen `circa Cyrenen,' 5384 . do denum na mur imna cethrai, 1034 . atá comrar chloche imbi and hi talmain, Imr. Brain 48.13 . cor íadsattar ... | 'mon ríg ocus 'mon rīgain `till they closed about the king and queen,' BColm. 88.23 . frisna tūatha imdatāat with the tribes around which they are, ZCP viii 315.10 . in fearann uma ndentar in t-aile, Laws iv 70.23 Comm. ro hadnaiced na geill im ḟert Ḟiachra, RC xxiv 184.18 . cuirfed-sa coimghi c[h]onaire umat, ML² 460. roibhadur an dá c[h]omdáil sin leath ar leith 'mun all, Feis Tighe Chonáin 169. na coroni ... atat 'mam chend, TTebe 2928 . ro thaoscc an muir bleidhmiola mó a fearonn, Leb. Gab.(i) 66 n 8 . do córaigsium a marcsluagh imma Cunga siar, Ann. Conn. 1230 § 3. fuair Conchubhar ┐ Cúchulainn go gcomhdháil umpa, Keat. ii 3528. do ling ... soighnéan do ghaoith ... um an dteagh, TSh. 2502. Peadar umam i ngach aird `may Peter defend me,' DDána 38 § 32. a throigh im thairnge bhfuar | ... | dearna an Choimdheadh im chló ngéar, Dán Dé xxvi 6.

In a special sense, of the meeting of lines of descent in a person: ní ḟuil do thaobh Chuirc nó Chuinn | umad, a Aodh Í Dhomhnuill | fuil ríogh lér dhligheabhair dol `there is no noble connection whom thou owest to resemble,' TD 3 § 54. atáid uime ... ocht nglúine déug uaisle fithcheid ... ó Aodh go Niall Naoighiallach, TD ii 208 y . Turcuill, Íomhair, agus Amhláoimh | iomad, a laoich Locha Riach `belonging to your family,' SGS iv 66 § 28. da nairfinn an ttainig uime dúaslibh Ghaoidheal `were I to ennumerate all those connected with him of the nobles of the Gael,' Rel. Celt. ii 208.27 . do b'airrdheana dísle dhí | ón dá thaobh táinig uimpe, DDána 7 § 37. ríoghradh Éireann | umut ... | go Conn na gcuan | is an drong uadh go hÉireamhón, 114 § 27. In follg. exx. the sense has been transferred to the presence of the blood of one ancestor in a person: Duach mhac Briain do bheith umad, Aithd. D. 41 § 25. ní fhuil d'urradh ná d'airdrígh | d' fhine Chuinn dá gcuir leis-sean | gan tuinn dá fhuil uimei-sean, DDána 82 § 38.

(b) Of clothes considered as encircling the body, around, about, on: criss fírinne immib, Wb. 22d16 . snáthe nobíth himm chenn na sacardd, Sg. 54a11 . co n-étaigib ... impaib, MU² 774. do-bertatar étach ríg dó imbi, BDD² 158. cassla derga ... impu co lár, LU 2199. arit odor immi, 8520 (FB). asso argait imm a cosa, Anecd. i 61 § 90. bec in n-étach-sin immpu, PH 8195. do-chuir tú feoil ┐ lethar mar étach umam, 7457 . a lamanda ... ima lamaib, TTebe 2504 . cionnas tháinic tusa asteach ann so gan édach bainnse umad, Matthew xxii 12. éadaighe úra éadtroma do chur iompa, TSh. 6958. With gaibid puts on: gaibid immib a n-etach macc cóimsa, Wb. 27b16 . lasse gabas immbi, 13d22 . gebid Cú Chulainn a threlam gaiscid immi, MU² 52. gabais Fráech immi cona muntir, TBFr. 352. gab etach ... umat, PH 453. do gab a dhā lāmhaind ... im a lāmhuibh, 1475 . Fig. gabhaidh nua-dhuine umaibh, TSh. 6949. ? To this: ecmaing nís ragbusa immum it happened that I had not taken it (i.e. a ring) about me, TBFr. 335.

(c) more definitely, at, by, along: conaccatar Coinculainn immon corthe `they saw Cú Chulainn at the pillar-stone,' RC iii 182.y . do thuit ma dhoras an gharrdha, Rel. Celt. ii 188.12 . mórchoínd[e] la Toirrdelbach ┐ la Tigernan im Sinaind `a great meeting held by T. and T. at the Shannon,' RC xviii 169.19 . docum na léna boi im bord na habund, RC vi 176.61 . trí meic Tuireann ... | tuitsead im Chnuc mac Miodhchaoin, DDána 64 § 27. a chnuic thoir re taoibh Ealla | ... | giodh 'mud bhruach do hoileadh inn, 64 § 1.

(d) along with, including: coiri cona lánlestrai thige airech im dabaig including a vat, Críth G. 339. humalestrai im chaire, 405 . ro gadatar na huili dúile aicsidi ┐ nemaicsidi imna dá apstal déac, Trip.² 1368. corothroiscset maithe fer nErenn im mac nÓida Sláne ┐ im Fechine Fabair ... ┐ im sochaide archena so that the nobles of the men of Ireland including the son of Aed Slane, etc. fasted, Thes. ii 298.13 . ō thucus-[s]a trī laíchcenn ūait im chenn do chétmeic, Sc.M² § 12. dobretha Findabair ┐ cóeca ingen impi hi tech Con Culaind, LU 8837 (FB). Illand im[ma thūaith `with his tribe,' Hail Brigit § 22. co tísat im gaire | im Maire is im Michéol `together with Mary and Michael,' Ériu i 226 § 4. sē dēsa do imforcra | imum-sa fadēin `six pairs besides myself,' 39 § 7 . secht mna decc ruccus im Ceassair `including C.' (the context shows that there were sixteen others besides C.), Leb. Gab.(i) 12.18 . ro triall sechnóin Eireann ... ┐ a bheirt espoc uime `and his two bishops with him,' 86.25 . cella locha Eirne n-uile im chluain Eoais ┐ Daiminis, AU i 338.18 . secht righ Cruithne im Aed m-brec `including Aedh Brec,' 58.9 . aca innisi dho a mhēt do righuibh doghab righi Mhuman uime `in addition to him,' Caithr. CC 31 § 50 . is dá loch um loch nEachach ` besides ,' Content. iv § 30 . aitchim an dá dheagh-fháidh dhéag ... im Aindrias im Eóin nglan-ógh including, Dán Dé xxv 50 - 51 .

(e) After vbs. of motion, to, into, through, throughout (cf. fo): tangamur man caillidh-so `we came to this wood,' ZCP vi 65.14 . docuadhus man coillidh cetna gut' iaraid, 66.22 . dollotar na slúaig ... im ailib ┐ im airtraigib críchi Conaille, TBC-LL¹ 1544. docuadar in .l. ele as dibh man caillidh `the other fifty fled away throughout the wood,' Stair Erc. 2350.

(f) Of impact, collision (more usually fri), against, on: dolleici a cend immon cloich co n-derna brúrig dia cind, IT i 82.2 co n-ecmaing a tul immon n-all combo marb de, LU 8934 (FB). atraig súas īarsin contarlaic imma scín co m-búi triana druim suas, RC xiii 391.8 . commad im claideb dodoléced con n-abbad, RC xvi 414.27 . tuc béim de immun corthe, TBC-LL¹ 1027. do léig Tómas an buille sin um lár agas um lántalamh, PCT 561.

II Of time. Of the approximate time of an occurrence, at, about: atconnarc ... aislingi immón samain innuraid `at Samuin last year,' LU 3331 (SC). macc Murchada ... do écc im ḟēil catrach fīona `on the feast of Catherine', ZCP viii 111.7 . cath iter Delbna ┐ Uu Maine im ḟéil Ciarain, RC xvii 377.21 . ní do denam dó im teirt `he has to do some duty at tierce,' Mon. Tall. 145.9 . cantir salm aurnaigti ... im espartan, 131.9 . im iarmergi indnocht `at nocturns to-night,' BColm. 68.14 . iomdha um nóin seabhac is sodh, Aithd. D. 5 § 13. um thráth nóna, TSh. 3800. im an uair sin, Études Celt. i 85.28 . budh lór d'adhḟuath mun n-amsa, TD 4 § 32.

III In abstract sense, concerning, as regards, in the matter of, on account of, for the sake of: immin bidbethid, Wb. 15c14 . im dethidnea saeculi , 16b11 . im cech rét runecat les `in respect of everything that they need,' Ml. 57b4 . aní imradam-ni impu som di ulc `what evil we are meditating concerning them,' 93a5 . robói dosom imma thír `that he had for his land' (gl. magnitudinem desiderii), 62b9 . luid Sechnall iar tain du chuúrsagad Pátricc im charpat boie lais, Thes. ii 242.11 (Ardm). (mucc) tri neim ... no-bíata co-ralta ár fer n-Ērenn impe so that the slaughter of the men of Ireland would come about on account of it, Sc.M² § 5. Derdriu a hainm ocus biaid olc impe, IT i 69.24 . nach airm inda tochrathar im imṡéna `wherever they happen to be concerned about a conflict of evidence,' Críth G. 418. dul tria aitiri im ní dichuat fuiri `violating his suretyship in regard to a matter for which he is surety,' 306 . as í sin maigin digona in boaire um a setaib `this is the inviolable precinct of the boaire chief respecting his seds,' 226.13 . Aimirgen ... ruc in chétbreith im Themair, Ériu iv 136.20 . mād imdherccad dagmnā im drūis no im sēna a clainne, Cáin Ad. § 51. is í dias as dech fil i nÉrinn im les a tigerna `about attending to the needs of their lord,' BDD² 1220. bentai Cuc[h]ulaind cona claideb ... co torchair a ētach ṅde ┐ nī forbai imo chnes did not wound him as to his skin, TBC-I¹ 1203. nemchomaitecht doib im caomclód praindi `not to indulge them with a change of diet,' Mon. Tall. 152.25 . do demniugud a n-irse imon esergi, PH 6686. ticfat aidhedha uaisle sunn aníu ┐ frithailid iat im biadh ┐ im fotraccadh, BNnÉ 18 § 36. ro croch tríchait im óenboin, ACL iii 304 § 3. is faillítheach bhíd na daoine ... um fhóirithin ar na marbhaibh, TSh. 5021. iongnadh eagla ar an anmain | ma dhul as an ndrochadhbhaidh, Aithd. D. 80 § 40. is ar tí cumainn chairte | do bhí umainn adhlaicthe `He lay buried for our sake,' Dán Dé xxi 24. bac ar ghriangha um theachta as-teagh `a barrier to keep out the sunlight,' Studies 1920, 262 § 9 . do bhí an fhearthain iomuin-ne for our sake, DDána 39 § 21. do airg teagduis apstolicda San Sem ... uma leabhraibh `plundered of its books,' ITS xix 112.19 .

With the idea of purpose, with a view to: altram Néill im chomga cnes `the fostering of Niall to save his life,' Ériu iv 94.8 . fermaidni nemeli fri rig nime ... immo ar sáorad `we pour forth lamentation ... to gain our deliverance,' Mon. Tall. 127.9 . ar chaínbésaib im chóemchostud na fledi `as regards the fair arrangement of the feast,' MU² 211. ro coraidhid iarum ... cách ... im chosdud na fledhi `to celebrate the feast,' Ériu v 234.36 . ordughadh an ríogh leis um ginleirecht na harmaraile do bheth aige, Rel. Celt. ii 178.17 . an t-augdarrāss ro buī aigi ... um thoigheacht, Fl. Earls 258.16 .

In rel. construction with vb. about which, on account of which, concerning which: atfíadat ... do Úath aní má tudchatar día saigthin, LU 9011 (FB). cia fāth maradgoired isin pupullsa?, TBC-I¹ 2223. in fáth ima nderna peccad, PH 6456. cid ma ragad Condere `why should C. go,' Ériu i 114 § 3. cid imma ngabthar trebad, ZCP viii 112.22 . créd ma tucsabair orm faistine duib, TTebe 1316 . cidh um a faicim marbh thu? cidh um nach faghaim bas leat?, ITS xix 96.13 . ceadh 'ma badh ionpháirte inn, DDána 101 § 20.

As pred. of copula: is ime aderar Glenn na mBodar ris, Comp. CC 86.2 . is uimme tuc Dia chucam thu, PH 509. is uime ro ordaigh Ercuil in cathair sin do dhenum, Stair Erc. 1628. is uime cheana rug Dia an daoir-bhreath so ar na daoinibh, TSh. 4.

With certain vbs. and vns.

(i) Of praying, entreating, asking: amal rotgádsa im anad in ephis, Wb. 27d19 . annongeiss cách imma chomalnad, 30b4 . amail tānigc Crīst co Martan dia fagh[d]e ima brat, BColm. 60.7 . ro-guidius he ima throcaire, PH 2786. ro-n-aitchiset im thomailt na fheoland, 6547 . ailthus Eogan imm essomon E. asks them for a truce, ZCP viii 313.5 . do guidh í ... um creidim na hEclusa do comét, RC xix 378 § 255. rosgáid Ái ... im dilsi in maige sin do ┐ 'moa ainm fair, RC xv 469 § 69. an Trīnōit nemda do atach ┐ do etorguide ... um aon tuismedh amhāin cloinni dfagāil dó, Fl. Earls 222.18 .

(ii) Of fasting for : corothroiscset ... im húatigud na ndoine `they fasted ... to get the population reduced,' Thes. ii 298.16 . rotheiscset (rotroiscsit v.l.) imbi fri Dia, Mon. Tall. 157.18 . trosgcis Mocholmógc impu fair `M. fasted against him for it,' BColm. 92.13 . rofágaib Colmán troscud umpi seo `C. left [as an ordinance] that they should fast for it,' 88.13 . rothroiscset na Cristaide fria Dia ... im a fhurtacht, PH 7259. tredan tri laa co n-aidchi for in gCuimdid imo thodūscud dūib to fast for three days and nights to the Lord to have him awakened for you, ACL iii 3.30 .

(iii) Of granting, bestowing: ron-íurusa im chét mbó bódána, BDD² 267. ronír Brigit immon flaith, ZCP xi 109 § 17.

(iv) Of refusing, denying: coru díultai fri Pátraic imma fleid he refused to invite P. to his feast, Trip.² 2180. noco sénaim-si umat-sa sin, PH 3157. as iad ... nár ér mh'occlach ... im brat no im biadh, BNnÉ 266 § 234. nocot-érfaind imm óenní `I would not refuse thee aught,' Ériu iv 98.4 . eitchither iat im na mnáib `the women are refused them,' Metr. Dinds. iii 324.15 . ar sena féin imm ar n-deilb we ourselves being repudiated on account of our appearance, Mer. Uil. 9. gan duine d'éaradh um shéad ná um biadh, Keat. ii 5183. ro diult Ercuil iat uime sin, Stair Erc. 1876.

(v) Of wronging, violating: sarugad amais um a comairce `the violating of the protection of his hired soldier,' Laws iv 230.17 . mo ṡargud immontí thanic for m'óisam, TBC-LL¹ 1911. a cinaidh sáraigt[h]i Colmāin imon cimidh, BColm. 72.9 . is e in duine-si ro-t-saraig um Lazáir `it is he who robbed thee of Lazarus,' PH 3855. dorūacht cuca in chaillech ... roṡāraigh Bresal 'ma boin, ZCP vii 306.9 .

(vi) Of striving, urging, inciting, compelling: ní etaigthersu imma nisin `thou shalt not be emulous concerning it,' Ml. 56b31 . boí in t-imcosnam cetna beius imón curadmir, LU 9035 (FB). bai didu imchosnum ... im forba Echach eter a coic macaib, RC xxiv 176.6 . gabais cách díb immarbáig a mmuin a céli im gabáil na n-én, LU 3245 (SC). cipe do-s-gní imresain im edpart dona deeb, PH 1116. ro-chomecnigestar lucht na cathrach im chomalliud timnai `he forced the citizens to obey a law,' 6531 . nach greisfider im dénum maithiusa, 4657 . ro ghreis Cirion a muindter im calma do denum, Stair Erc. 1573. comraicfit im óenbargin, Ériu i 132.64 . ro grendaig im cath hé `he challenged him to battle,' RC xviii 48.7 .

(vii) Of mocking, laughing at: tibit in macrad im sodain, LU 8845 (FB). ac fonamat imme `making mockery of him,' BColm. 92.15 . fáitbis tra in máthair imon córaid crodai, PH 6626. dorónsat fochuitbiud immun fadesin ┐ fo Troiánaib, TTr.² 304. do maidh a gean gáire for Coin Chulainn uime sin, Comp. CC 110.19 . lúathgair do chor immum-sa `to make rejoicing for me,' Ériu iv 128.17 .

(viii) Of teaching, instructing: ro-forcan Ísu a apstalu imna rúnib diadai, PH 3419. tanic do fhorcetul na n-apstal ima n-il-berlaib, 5446 . co forcanad hé im ord airnaigthi, ACL iii 10 § 8.

(ix) Of judging: fo-gella ... imm appeals to the judgment in the matter of: bertair do Themair ┐ fogellsat in ríg imbi, BDD² 212. fugeallsat immiu, ZCP vii 305.17 .

In distrib. sense with numbers, for equivalent of to in the Eng. idiom two to one: es da mnae im cech oen fer `two wives to every one man,' Todd Lect. iii 26.10 . ticc días im gach n-aoinḟer úaind, ZCP viii 219 § 18. tricha míle marcach in cech cath dibh ┐ di troighthech um cech marcach, Marco P. § 55.

Used with obj. after words expressing (a) emotion, feeling, (b) behaviour towards.

After words expressive

(i) Of desire, greed, jealousy, envy: mét inná imlainne robói dosom im Dia `strong craving (?) he had for God,' Ml. 62a2 . ar accubur ┐ saint immin domun, 69a6 . ar ét im chrabud `for zeal for devotion,' 36d24 . gabais ... saint an rí impi `the king desired her,' IT i 120.13 . ro gab mian ... imm ṡalond, 43.13 . rom-gab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . is cora frichnam immpe na fa anóir na colla, PH 7409. mor menmai ... imma curadmir `great is the eagerness for the champion's portion,' RC xiii 30.35 . rogab ailges ┐ accobur in righ ma fegad int soitig noemtha, D IV 2, 72va 8 . is é Ulcan tre ét umait-siu tuc forru cach col da ndernatis, TTebe 1064 . nocha denaim-se ... fich na formad um airdchendus na Greigi, 834 .

(ii) Of anger and its opposite towards: fích 'mon oirbiri d'aithris `fury at repeating the taunt,' Ériu iv 214 § 8. ocus in aininne mor bis ag neach im a cheli `the great anger which a man has towards his fellow,' v 24.14 . ba lonn ... in ingen imon sgel sin, RC vi 174.18 . cé dogénsam ainmne uime `though we were patient about it,' ACL iii 295 § 22. ba hainmnetach imma chommiledaib, RC ii 388 § 11.

(iii) Of affection and its opposite towards: nípat úarchraidech im chardiu | bat gusmar im naimtiu `be not cold-hearted towards friends, be stern towards enemies,' LU 3493 (SC). co raibhi ic báidhe imme `till he was fondling him,' Moling § 39. ba bádhach (bághach MS.) side im Laighniph `he was fond of the Leinsterman,' § 58 . ar méd a gradha ┐ a deithite uime `by reason of the great love and care he had for him,' BNnÉ 291 § 6. do beith gradach uman creidim cathoilica, RC xix 374 § 247. báidh im congnam re céile affection in the matter of mutual succour, O'Gr. Cat. 354.24. níptor córaigh mo a forba `they were not at peace about their possessions,' Leb. Gab.(i) 112.17 . nirbho sainsearcach im ó nDomhnoill, Hugh Roe 136.13 . mioscais uí Chonchobair im cenél cConoill, ib. 14 . mise go ndíoghrais uimpi | 's gan í go suilbhir umainn, Dánta Gr. 58.3 . minic nach buan críoch a cumainn | ní fríoth achd fuar umainn í, DDána 36 § 4. na bi-si súarach uime `be not ungracious to him,' Stair Erc. 2073.

(iv) Of fear, anxiety, sorrow for: ba leth ndogra immon coin, Sc.M² § 21j . mairg dorumalt a n-imned dorumaltsa custrathsa imma curadmir, LU 9133 (FB). bui sechran adbul ┐ buaidred ... accu ... imme-sin, PH 12. do gab ag tuirsi uime, ML² 293. ar bhfagail leoin ima righuibh, Lism. L. 3207.

(v) Of mercy: ba trocar im na hulib dóinib, PH 1662. déana truaighe umam, TSh. 4219.

IV In special constructions.

(a) Used idiomatically with the subst. vb.: tá ... imm is engaged in, concerned in, in doubt about: cid nombetha im etarceirt a messa im Dia `on what account shouldst thou be about disputing his judgment with God,' Wb. 4c24 . in ceist immá tú, LU 9208 (FB). cía thíastaís formna laech nErend uile is duitsiu dobérmaís remib aní imo mbethe, LU 8814 (FB). cotaispentar dó cach ní immbambí `everything about which he is engaged' Corm. 25 (s.v. imbas forosnai). baoi seom fechtus ann im aine `he was once engaged in fasting,' Ériu iv 120.12 . cid dochanus beith imme what avails it to be discussing it?, PH 5253. co fhoillsiged Dia doib in ní ima rabutar, 7189 .

(b) Used of person adversely affected by action (=dat. of disadvantage) more commonly expressed by ar: rebthair a étach immi, LU 8877 (FB). do lott a aithrige impe, Todd Lect. iii 66.3 . as mor domhillis umainn `you have spoilt much on us,' Ériu v 172.154 . intí romill immum in estrecht truagh `he that marred for me the poor pet,' Moling § 74. malartfaid do rígi ┐ do fhlaithus umat, PH 1390. co ro melachtnaigem ┐ co robuaidrem ┐ co rasgaoilem a dtengta impo, Auraic. 2431. conremesc (conromesc, v.l.) impu `he confused them,' 145 . coillsit tuatha D.D. ith ┐ blicht im maca Miled, D IV 2, 50rb31 . ro mharbh se mac maith umum `he slew a good son on me,' Caithr. CC 38 § 63 .

(c) In impers. const. with vbs. expressing violent uncontrolled action to indicate person affected by the action: nech lasnabi ciall ┐ immandaister gl. mentis incompotem, Ml. 50d2 . ro riastrad immi, LU 8397 (FB). día siabairther immi, 8810 (FB). do luath-lonnaigh im Conall triasa haithesgu sin, ZCP xiv 258.17 . Ercuil ... ro daisedh imbe, Stair Erc. 353.

(d) With vbs. in pass. impers. to express person affected by the action: ēgthir immum, Sc.M² § 10 (for other exx. of this const. see s.v. éigid RIA Dict. Fasc.II). ro gáiredh umpa, ML² 1677 . imdeargthar im Mhaol Mhuire, DDána 102 § 27.

V Used idiomatically with certain vbs., buailid ... imm meets: da mbúailtidhe impodh a ttermann Tighernaigh iad, Ériu v 74.23 . con-gaib ... imm keeps to, perseveres in: anni as a ttarabhairsi bladh ... congmaidh uime an gein mhairfidhe, RC xxix 112 § 8.

gaibid ... imm.

(i) puts on clothes , see supra I (f).

(ii) surrounds, troops around: cid immi gabtais Ulaid uile, TBC-LL¹ 120. coro gabsat immut uli, IT iii 498 § 10. gabsat im Dauid in slóg 'the multitude trooped round David' Ériu xx 120 § 3 .

(iii) seizes, attacks: in días do gabáil immón n-óenfer, LU 8206 (FB). roghab in cerd in liathroit ... táinic in fer rosbuail ina diaidh; rogab in cerd uimpi, ZCP iv 240.10 .

ligid ... imm lies with: nolaigdis dá ingin ... immi cach n-aidchi, Fél. 40.16 . in mál maith 'ma laigdis mná, 54.2 . luigid ... imm swears by: luicchim-se um na duilib, Ériu iv 50.2 . tócbaid ... imm (with or without inf. pron.) rises: rothógaibh Suibhne uimi lasodhain `thereupon S. arose,' BS 114 § 57 . rostógaibh-siumh uime rempa tar gach muine, 124 § 64. tairmescaid x imm y prevents or hinders y from doing x: do thoirméscad umat fógnum do Dia, PH 7718. nir thoirmisg Fer D. sin iompasan F.D. did not prevent them from that, ZCP x 291.22 . no tairmisccedh impo daesccur-sluag ... do marbadh `he forbade them to kill the rabble,' CCath. 5994. no co fileat ic tairmisc na sligeadh coitcindi umunn `they are forbidding us the common roads,' 1270 . gur thoirmesc Ercuil impu é, Stair Erc. 2017. do focair fir n-aignaid ocus screbtra impe `for the truth of nature and scripture forbids her,' Laws v 430.24 . gan a fhulang dot chomarsain no dot chompanach drúis do denum da fhétair a bascad immpu, PH 7451. do-beir bréic (or another word of similar meaning) imm deceives, deludes: na taibred cách uáib bréic imm alaile, Wb. 27b12 . dobertha bréc im nach meraige, LU 8806 (FB). cerbo mór trá a mmuinbech dorat im Loegaire dorat a da cutrummai im Conall Cernach, 8141 (FB). co tartaitis ceilc immon slóg, TBC-I¹ 1462. inní dobeir bré[i]c umpo `the thing which deludes them,' CCath. 1689. is imaind féin doberum bréicc and-sin we deceive ourselves, PH 7945. dorad-sen brēg impe `practised guile upon her,' RC xv 437 § 45. diberthor muinbech im Fergus occum-sa `F. shall be cajoled by me,' RC xxi 316 § 38. doberthar tra múin impu co fessamar ... `let a trick be played on them,' RC xiii 444 § 24.

Cite this: eDIL s.v. lá or dil.ie/29234
Last Revised: 2019

Forms: lae, laa, lá, lae, laa, láa, lae, llaa, lai, la, lái, lōi, láoi, láu, lau, láo, lao, lo, ló, lúa, lou, laa, l., lao, lae, laib, llae, la

n io, n. later m. Earlier lae, laa. An earlier laithe has given lá, GOI § 284 , Pedersen Vgl. Gr. i 133. According to Pokorny, KZ 1 43 - 44 , there were orig. two different words. Both forms are permitted in classical verse: l.¤ m., IGT Decl. § 82. laithe m., § 2 . See also Introd. § 147 . Early occur rences of l.¤ : n s. lae, BCr. 32c9 . Thes. ii 36.31 . laa, Thes. ii 34.32 . láa, Mon. Tall. 15 . l.¤ , LU 3316 ( SCC 11 ). LU 8074 ( FB 5 ). LU 10658 . With art. a lae , Thes. ii 36.z . a llaa , Wb. 6b26 . in l.¤ , TBC-LL¹ 869. g s. lai, Wb. 25c6 . Ml. 140a1 . BCr. 18c1 . LU 3342 ( SCC 13 ). la, LU 8130 ( FB 9 ). lái, IT i 257.2 . lōi, TBC-I¹ 1143. láoi, Mon. Tall. 137.22 . d s. láu, Thes. ii 294.3 . lau, Wb. 29c2 . AU i 434.10 . Ériu ii 110 § 31. láo, Wb. 4b21 . lao, 6a27 . lo, LU 1956 ( FA 2 ). ló, LL ii 13988. lúa (lú v.l.), Anecd. iii 48.2 . lou, ACL iii 303 § 12. loo, Sages, Saints and Storytellers 24 § 2 . n. and a p. laa, Sc.M² 4 , l.¤ , LU 3222 ( SCC 1 ). lao, RC iii 345.19 . g pl. lae, BCr. 45c4 , 5 . Thes. ii 36.y . l.¤ , LU 8137 ( FB 10 ). LU 8742 ( FB 55 ). d pl. laib, Irish Texts ii 27 § 13. n du. da llae , BCr. 31d3 . da la , PH 2536.

I

(a) day (as distinguished from night. See Celtica iii 256 - 7 ): a mét lae fil isin nóidecdu, BCr. 45c5 . na l.¤ aili `other days', Ériu xvii 64 . láa sechdair corgus `a day outside Lent', Mon. Tall. 15 . tri la trichat, SR 1589 . co tainic l.¤ cona lanṡoillsi arnamairech, Acall. 2073 . ní geal lá san truaillse i dtú `hateful is my life in the body', PBocht 27.42 .

Freq. with adaig: tri la ┐ teora aidhchi for bliadain bias in plaighsi a n-Eirinn, Fél. 190.27 . anait sidi leis trí laa ┐ tēora aidchi, Sc.M² 4 . arnā ructhar ind ēit desin lāa co n-aidche, TBC-I¹ 1141 . labrad lái is aidchi remonn to speak all twenty-four hours before us (i.e. to take precedence), Ériu iv 108.6 . cid illo cid i n-aidchi, Laws i 120.7 Comm . go cenn theora noidhche cona láibh, Hugh Roe² 46.z .

Of particular times of day (in gen. or with DI): co medón laí arabárach, MU² 1006 . a mucha lai ┐ laithe ambarach, YBL 329a24 ( TMoméra 154.3 ). i curp lái in the middle of the day, Mon. Tall. 129.6 . formna lái mid-day (?), RC xiv 414 § 26. See 1 formna. in sesed uair do ló, PH 2894 . etir da tráth din ló, RC iii 184.29 . re diu láe, Stair Erc. 1940. See also dead. Cf. ég Í Néill na naoi ngeimhiol / as deiriodh laoi d'fhéin Uladh, L. Cl. A. B. 74.88 . See 1 deired.

Of yesterday, today, next day, etc.: timcheall an laói amaruigh . . . air an l.¤ amarach, Matthew vi. 6.34 . an l.¤ as neasa the next day, PBocht 4.31 . l.¤ bu faigsi dhó, Cín Lae Ó Meall. 36.26 . See also bárach.

(b) With adj. or qual. gen. Most freq. of Day of Judgement : l.¤ an aighneasa, DDána 11.27 . i ló an aighneasa, PBocht 6.12 . an l.¤ annsa, DDána 11.29 . l.¤ báire uain na hóighe, PBocht 3.30 . laa ṁbrátha, Wb. 26a1 . See bráth. l.¤ na mbreath, PBocht 5.24 . l.¤ na breithe, DDána 5.17 . 30.28 . a llaa ṁbrithemnacte sin, Wb. 6b26 . a ló an bhreitheamhnais, Desid. 3836 . l.¤ an bhróin, PBocht 2.38 . éanl.¤ coinne ag cloinn Ádhaimh, DDána 24.1 . atá l.¤ cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . i laoi an chunntais, Mac Aingil 781 . l.¤ na dála, DDána 24.6 . lá ar ndaorthaine ag crann an chígh, DDána 11.21 . la dasachta in Tigherna, Smaointe B. Chr. 3308 . l.¤ Dé, PBocht 21.3 . lá na deaghla, DDána 30.6 . l.¤ na héigne, PBocht 9.41 . fa choinne láe na feirge, Mac Aingil 781 . i ló an fhínné, DDána 11.28 . PBocht 25.9 . la mor in innechaidh, Smaointe B. Chr. 3312 . l.¤ an iomarduidh, Aithd. D. 53.2 . l.¤ na hionráithne, 72.10 . i ló meadhaighthe mhóir Dé on God's great weighing-day, DDána 15.21 . l.¤ an mheasruighte, PBocht 23.24 . lae messa, Ml. 26a5 . Cf. Luan l.¤ na roidheaghla, Aithd. D. 55.9 . l.¤ seanaidh na dtrí dteaghlach, PBocht 25.34 . l.¤ an tsléibhe, Aithd. D. 58.3 . l.¤ na tagra, PBocht 18.9 . i ló an taiséanaidh, PBocht 23.23 . lá na tiomna, DDána 11.7 . lá an tionóil, PBocht 25.17 . lá an tobhaigh, 14 . lá togha na dtrí sluagh, 48 . lá togharma na dtrí rann, Aithd. D. 59.34 . lá an udhochta, PBocht 17.22 . Note also l.¤ ag Íosa ris an uile / dá fhios cia bhus ciontuighe, Dán Dé xxii 32 . l.¤ rinn a haithle an osaidh ag Íosa fan agra-sain, 22 . With gen. of vn. (lit. the day of) when such-and-such happened: ó l.¤ marbhtha Fíana Finn, Duan. F. ii 238 § 19 . tug an fhortún aghaidh air / l.¤ a chealgtha ó chluiche an reabhraidh, L. Cl. A. B. 167.46 . i ló a hanocoil d'Eochoidh, 154.20 . ó ló a sguir from the day he stops, L. Cl. A. B. 164.59 . Cf. l.¤ bloghtha brogha na bpiasd on the day when the Beasts' lair was destroyed (of Easter Sunday) DDána 38.6 .

Of feast-days and festivals: l.¤ fuile an tairrnge Good Friday, DDána 46.43 . l.¤ Rónáin, L. Cl. A. B. 55 § 15 . lá San Clara, Cín Lae Ó Meall. 15.4 . iar dteacht laoi Cásca, Keat. iii 1003 . lá Parthalóin príomhapstoil, L. Cl. A. B. 39.30 . Of the day of the week: cid lae sechtmaine forambí kl. caich mís, BCr. 32c7 .

Other applications. Of day of battle: l.¤ bága see bág. l.¤ cranngaile, Aithd. D. 4.6 . lá an ghaisgidh `conflict day', PBocht 13.27 . lá gliadh, L. Cl. A. B. 91.123 . cen guin doíne acht láa catha during hostilities, Críth G. 143 . ūair is é mu lā catha / tar cenn flatha firinne the day on which I fight (of Friday) Irish Texts i 42.21 . Of day of a particular battle: l.¤ na Móna, L. Cl. A. B. 158.153 . isse an R. sin do bris la in Edain Mhoir ar chlainn Neill I D., L. Chl. S. 44.

Various: l.¤ [n]air a day's ploughing, O'Dav. 117.112 (see Gwynn, Ériu ix 157f .). l.¤ cairde ná cuireadh sin ar dhíon m'anman a day's delay, PBocht 8.37 . lá ar gcoimhéada the day of our Salvation, 17.21 . ó ló in chéidfhir `from the day of the first man' (= always), Duan. F. ii 58.5 . mo l.¤ leóin leachta an fhine day of woe, L. Cl. A. B. 141.55. Fig. 1 . leóin ar tírine thú, destroyer, IGT Decl. ex. 1322 . l.¤ reóidh frosty day, L. Cl. A. B. 79.96 . lá turaidh a dry day, DDána 30.5 . l.¤ togharma i dtigh cúirte, L. Cl. A. B. 169.97 . See 2 saerda, 1 saíre.

(c) In adverbial phrases. Denoting point of time: oc tabirt coibsin a llae sin, Wb. 15c25 . a llā-sin hi cind bliadna, Fing. R. 1007 . dogeni fadesin ind tiuglagin a llae sin `the pottage for that day' Mon. Tall. 52 . Of unspecified day: doloddursom láa . . . asind gurt one day, Mon. Tall. 7 . laa íarum do Ch. i n-Uisniuch, Airne F. 306.

With cech ` daily ', freq. in g s.: is assu . . . in fer cach laí (loi, Y) andás a cét cach n-aidchi, LU 5622 . deich méich lé cech lái do bleith, Metr. Dinds. i 22. 111 . gach láoi, IGT Decl. ex. 1276 . gach laoi, DDána 43.7 . Content. xxviii 13 . gach n-énlá, CF² 158 .

Of length of time: oenach dogníthe la Ultu . . . .i. tri l.¤ ría samfuin ┐ tri laa iarma, LU 3222 ( SCC 1 ). an dream bhíos marbh cheithre l.¤ , TSh. 1748. Also in phrase cor an chaemlaí: car an chaomhlaoi do chaith sinn / san mhúr, TD 11.23 . See also 1 sam compds.

With various prepp. AR; ar ló by day. Later perh. confused with íar ló. rochodail accu ar ló thair, BB 7b54 . mo ruibhne mam luibhne ar ló, IT i 162.1 ( LL 208a7 ). gurab buan an teach mar tá /gach neach ag a luagh (leg. luadh) ar ló discussing it daily (?) (`getting his daily hire' Ir. Monthly 1923, 644 ), DDána 119.37 . mar ghréin-ghail an néill-cheatha, gluaisfidh ar ló, Keat. Poems 296 . ar ló `by day', TSh. Gloss. ar ló ní thaisbéanaid solas ar bith, Párl. na mB. 3115 . Perh. a mere expletive in: baineachlach Fhinn . . . / ger mhaith a lathar ar ló / ba mathair í do cuinnsgleo, Duan. F. i 54.z . ní budh léir dhuitse léas beag dá shuaraighe ar ló, Keat. Poems 345. Also with cach: ar cech lau beus gl. in dies `day by day', Ml. 75d1 . ar cech lau gl. in dies 29a11 . ar cach lóu ba lia `every day', Metr. Dinds. i 34.90 . ar gach ló `daily', Hugh Roe² 314.18 . See 1 for. co: cossa laa sa gl. usque nunc, Wb. 23a17 . co laa Poil until Paul's time, 5b4 . o theacht Neimhidh . . . gus an ló aniú, Keat. ii 818 . an bh-fairfidh tú go l.¤ till daylight, Oss. iv 68.15 . DI, DO: do ló ┐ d'oidhche day and night, Desid. 1351. Cf. seal do ló re hoideacht scol, BNnÉ 282.35 . ló do ló gun asbal inn, IGT Decl.ex. 388 . Also dá ló since (the day of) his death: sinne ionar loighe dhá ló 'I have been prostrated since his death' Éigse iii 168 § 5 . dá ló ní lingfe mise 'on account of his death I shall never (again) jump' Studies xxxix 187 § 5 , BBCS xxiv 478 . ar n-achlán do lín dá ló, IGT Decl. § 11 (58.412) . FRÍ (RE, LA): atát tri cóecait rim lá / do mnáibh during my lifetime, LU 3949 ( SCC 44 ). m'[ḟ]er dingbala frim l.¤ , TFerbe 482 ( LL 257a3 ). nocon aicfe-si re la / firu Erenn nait a mna, LB 238 cbz . is meisge fa-deara dhó / Teamhair Chuinn do luadh lé ló during his lifetime (`daytime'), Content. ii 15 . rem lá, Dán Dé ix 17 . Cf. ar feadh do laoi, DDána 15.3 . I N-: hi cach láo, Wb. 4b21 . illau báiss (sic leg.), Wb. 29c2 . i llāib na rind n-airegdae sin during, O'Mulc. 497 . intí saighes secht crosa i lló, ZCP v 498.17 . neach san ló as líonmhaire caint by day, Content. xxiii 10 . go raibh leam i ló ar ngábhaidh, DDána 35.16 . Note also: i gcionn laoi go n-oidhche, TSh. 3591 . IAR. The phr. íar ló is variously interpreted: desin atá . . . / seanchas Locha Léin iar ló `in after days', Metr. Dinds. iii 264.50 . cluche ban Lagen iar ló `next day', iii 14.173 . iar ló `after a long time' ( MacCarthy 169 ), LL 14895 . na ḟuaitged . . . / , . . in seisrig iar lō din leirg, Fing. R. 645. See also ar ló above. ó: na coimsig loighios ó ló `loll on after daybreak', O'Gr. Cat. 479.14. óna ló féin imach, Expugn. Hib. 10.

In phr. ro boí l.¤ once upon a time : dobí lá's do aingedh íad, IGT Decl. ex. 563 . l.¤ n-ann one day : asbert E. frisseom l.¤ n-and, LU 10743 ( TE 10 ) = la n-óen ann, Eg. ( IT i 124.25 ). laa n-ann, Ériu ii 184.8 . laa n-and, Fing. R. 47. Later l.¤ n-óen: lá n-aon da dtáinig N., Keat. iii 2587. Also óen do ló: roboi sidhe . . . áon do ló a nHí, ZCP v 495.5 (H.2.15). aón do ló dhá ndeachadar . . . go Caisiol, RC xxix 219.15 . Note also: l.¤ dá rabhas . . . ar Dhruim Dairbhreach, Keat. Poems 405.

In phr. ó'n ló (lá) as conj. seeing that; since : o'n ló din tanic apstal De ille atú-sa cengalti, PH 2061 . o'n ló is mó is móu a résún a-bus ┐ tall since they are greater, PH 7560. ón ló nár lamhas for I dared not, Studies 1924, 242 § 8 . ón ló do cailleadh do cháin, Dán Dé xxviii 17 . Prob. also in: lo na hinnurbtar, Rosa Angl. 272. 17 . los o adbar te . . . donither he since it consists of, 12.12 . los anmann since it is weak, 272.19 . losa tirim é, 88.16 . Also in l.¤ when: in la rofothraicfaidis cland Muireadaich i n[d]abaid Cormaic, Irish Texts iii 8.7 . an l.¤ as chumhain liom mo lochta, DDána 32.4 . Also while : an lá do mhair while he lived, Irish Texts ii 43.22 .

II Miscellaneous wider applications: clí an éarlaimh dár fhada lá `the Saint's aged body', PBocht 10.51 . la ara chumachta ní chuir time has not affected his power, Irish Texts ii 87.1 . an l.¤ as goire as fhearr mh'fheitheamh the sooner its hour the better my rescue, DDána 11.5 . ní l.¤ dhúinn dom chor ó chéim tis no time for us to get out of step with Him, 38.22 . tánaig l.¤ an chléirigh fan gcoir / toil na mná d'éindigh gur ibh `his opportunity for sin', PBocht 11A.21 . fuilngidh Midhigh don taoibh thoir / go hÁth Luain do ló an Bhúrcaigh `now that the Chief of the Búrcs is dead', Aithd. D. 39.9 .

As n. pr. trí meic Laí ┐ Aidchi, BDD² 1387.

Compd. ¤chaindel: ar chaoi nach leagfaidhe a lóchoinneall (: trócaireach) day star(?), Ó Bruad. iii 84.20 .

othrus, (uthrus)

Cite this: eDIL s.v. othrus, (uthrus) or dil.ie/34117
Last Revised: 2013

Forms: othrusa, othrais

n u and later o, m. (2 othar) g s. othrusa, Laws. othrais, TBC-LL¹ 1289. ar n-éirghi dhó asan orthus, ZCP xxxiii 133 § 16 .

(a) the state of being ill, illness, passing into sense being nursed, treated, etc. during illness ; distinguished from `galar': indsguchad ngalair .i. gairit. indsguchad n-othrusa .i. fatta, Laws v 296.27 , 28 Comm. (strictly `galar' is used rather of the malady, `othrus' of the resulting confinement). ra crechtnaigit . . . co mbátar i n-othrus cach óen ná erbailt díb fochetóir, LL 242b37 ( TTr. 1934 ). bud fota a othrus . . . cip a thochras ri clerchib, 149b38 . ni ba teg legis no othrais uaím-se dó (= he will not need a hospital when I have done with him), TBC-LL¹ 1289 . ro crechtnaiged Achil . . . ┐ ro báss ica othrus co fata TTr. 1566. is annso donithea an othrus [leg. a n-o. ?] na Féine óna lotuib, Acall. 6187. co roibi 'ga fothrus isin charnn, Dinds. 132 ( RC xvi 137.25 ). a meth n-uthruis nāra horm rabh 'na rolla sum may not His wasting illness be set down against me in His record, ACL iii 234 § 11. gid meath n- uthrais uaim da c[h]neidh | luagh a uthrais noco fhuil though the wasting illness of His wound comes from me, not (from me) is the price of His healing (?), 236 § 13 (prob. a play on double meaning). a n-urthus [leg. uthrus] a c[h]oissi, AU iii 376.2 . leigheas gach othrais anma, TSh. 8163. g s. as attrib.: na fiora gonta ┐ othrais the wounded and disabled, Cog. 212 y . lucht othrais, 214.3 . Used as adj.: go nar therno as an gcath idir ṡlán ┐ othrus sound or disabled, Ériu i 92.8 .

(b) as law-term sick-maintenance or provision made for a wounded or disabled person by the causer of the injury: the orig. expression being folach (fulach) n-othrusa, see Laws iv 300 ad fin., MacNeill, Law of status 284 n. 2 and cf. fulach. trí ná dlegat othrus who are not entitled to sick-maintenance, Triads 183. secht n-aithsceanmanda . . . nā tuillit fiachu nā othrus, Laws v 156.12 , cf. 476.25 . ní híctar o.¤ isin faill sick- maintenance is not paid where there has been negligence, iv 50.11 Comm. o.¤ cach seoit bristur curub slan, ii 64.14 Comm. i corus otrusa, iv 300 z . Cf. othras .i. fo thōir uais under noble help (?), Corm. Y 1035. For the regulations in Irish law con- cerning sick-maintenance, see the tract Bretha Crólige edited by Binchy, in Ériu xii 1 follg .

Compds. i n-othraisleabaidh a sick-bed , AFM vi 2232.21 . a hothraslotaibh na hanma, TSh. 2319 (injuries involving long illness, serious).

selbatóir

Cite this: eDIL s.v. selbatóir or dil.ie/37047
Last Revised: 2019

n i, m. (selb) an owner, a holder : inní nach sealb doib féin ni sealbadoir duine eile asa nucht, O'D. 1962 ( Eg. 90, fo. 7 ). Critan mac Rete ba sealbathoir (= -atóir or -thóir) do Fabur intan sin . . . ┐ is e dorat d'Feicin he, RC xii 340 § 33 . clochfuithear an damh ┐ cuirfighear fós an sealbhadóir chum báis, Exodus xxi 29 . See selbaigtheóir, selbthóir.

1 sén

Cite this: eDIL s.v. 1 sén or dil.ie/37092

Forms: tseuin, seon, seún, sena, sén, séna, séna

n o (Lat. signum) n s. in s.¤ , ZCP viii 310.16 . g s. seoin, LU 4504 . in tseuin , 4508 . d s do seon , TBC-LL¹ 1140 . do seún , IT ii2 211 § 6 . g p. inna s.¤ , Thes. ii 17.32 . Later g s. also sena, Lism. L. 2285 . sén g s. séna, n p. séna, IGT Decl. § 95 .

(a) a sign; omen, augury, portent: argumind inna s.¤ (of the signs of the Zodiac), Thes. ii 17.32 (BCr.). nis téilcset a fathi ┐ a ndruíd ass sein . . . oc írnaidi ṡeóin, LU 4504 (TBC). co tí nert in tṡeuin ara tísam ar frithisi, 4508 . ni scér-sa frib-si etir acht do ṡeon co n-gabsa armu indiu, TBC-LL¹ 1140 . ba gein rīg ar febus in thseōin, Fianaig. 4.11 . asbert fris in ben . . . | Maith in sen a C., | ordan ┐ taced dait | do cech leith úair it irdairc, TFerbe 780 . abair re Bécuma . . . corob olc in sen da fuagartar di Temraig d'ḟagail, Ériu iii 170 § 29 . do shir diamhair néal nimhe | ar séan d'iarraidh fáisdine, DDána 75.20 . sign, indication : sean díoghbhála a tteacht asteagh their entrance is an omen of diminution, Ériu v 56.7 . rob séan caomhanta carad | rob séan airgthe easgarad | . . . | an t-armsa dheit dearlaicthir, TD 19.2 . fa s.¤ mórmaidm ó shein amach re mórDiarmaid a maidm lenmbaidhechta . . . in lá sin, Caithr. Thoirdh. 69.6 . séan sodháin, DDána 102.32 . In the phrases maith, olc (in) s.¤ auspiciously, inauspiciously : nír bo s.¤ maith dolodbair . . . do saigid in duni-seo, IT ii2 214.49 . `'n aniug rogabais airm lāich, a maic?' ar se. `Is ed' bar N. `Maith ámh in s.¤ inar-gabuis iat' ar an drái, ZCP xiii 201.4 . asrubairt frim ba maith in s.¤ acht co tiasta lasind rīg it were well, ZCP viii 310.16 . maith s.¤ doluidi ō t[h]igh | Muiredach ūa Airt Ōinfir, ZCP xiii 6.18 . maith séan dar síoladh an fhearg | eadrom is mac mhic Risdeard, DDána 108.4 . maith séan dá dtarla tusa | d'Aodh Óg . . ., TD 33.9 . olc an séan lé dtáinig sibh `thou hast brought ill luck with thee, inauspicious is thy coming', Measgra D. 34.2 . as olc s.¤ ar mhilles-sa | oineach Rónáin Fhinn, BS § 40 . olc séan a ccairdis boí lá | do shiol cCormaic mhic Enna `ill did their friendship work', Todd Nenn. cvii 10 . maith séan an ghill do gabhadh, DDána 7.12 . Note also: nib bo do ṡéun maith dodechabair uán a Ḟergus, IT ii 211 § 6 . mas do gabhail Erenn tangabhair ┐ bodh ail dibh nirbo coír in sen tangabhair, BB 40a11 . tancatar rompa co Temhraig don t-sen ┐ don t-ṡolud `luckily and auspiciously', Ériu iii 172 § 31 . fó s.¤ fortunately, luckily : fó s.¤ dia ngab Oengus Alpain, Bruchst. 6 § 4 . ní fó s.¤ i tancas din tochmarc, TFerbe 95 .

(b) an incantation, a charm : fuacair dóib siut re s.¤ ┐ re solad Éire d'fhagbail, Acall. 6246 . conid S.¤ na n-én . . . ainm in tṡein sin ó sin anall, 6350 . dober-sa s.¤ chuigi ┐ atbela . . . luid . . . co hairm i mbai Senán ┐ rochan brechta [i]na agaid, ┐ doraidh: `Facuib an tír lasin s.¤-sa.' Doraidh Senán . . .: `Doro at cenn do shena | is fortsa bus mela | . . . | is tusa not-béla', Lism. L. 2280 - 8 . adrad lītha nī fiu clúas | solud nā s.¤ sīabras bás, Hail Brigit 14 . is uaidibh gach geiss, ┐ gach s.¤, ┐ gach sreódh, ┐ gotha en, ┐ gach mana, Todd Nenn. 124.11 . ro innarb . . . tría cheird tṡeóin drái[d]echta é assin ferann, Cóir Anm. 159 . séona saobha .i. draoidheacht, O'Cl. s.¤ uaire a charm to ensure luck or success or bring about a lucky time; a lucky time: in tan ro imthig mo mac uaim, do radus gráinne óir fo barr a shlindein deis, do ṡen uaire ┐ do chomhartha fair, MR 74.9 . do beir senoir (.i. an draoi no tincoisgedh sen uaire) comairle doib, Leb. Gab.(i) 146 n. 1 . adaltracha .i. cid sen uaire a philtre (?), Laws v 482.13 Comm . olc s.¤ uare ar dotbi | aithech-thuathi dia ṡlabrai, Mór M. 11 . is andsin atubairt Calchas friu di ṡéon úaire ara curtís al-longa for muir, TTr. 1237 ( LL 233b33 ). ma[d] iarna huasul-fonaidhm co sen uaire, no-beth don fine in aititiu gin tsen uaire `mit Glück', Ir. Recht 64 § 4 . gabh mar so le séan uaire | dhá shleigh Con na Craobhruaidhe, DDána 97.36 . beir uatha athaidh eile | ar séan uaire is aimsire | céim neimhleasg i ndáil danair `in a propitious hour and time', TD 41.15 . tigid liomsa . . . ar ṡéan uaire agus aimsire, Maguires of F. 40 . T. Luineach mac Néill . . . iarna ríoghadh agus iarna oirneadh ar s.¤ úaire agus aimsire lena chineadh, L. Cl. A. B. 1.5 . cuir an siothbháirc ar s.¤ uaire | . . . | ó chalaid, a hucht an Athar, SGS iv 140 § 8 .

(c) a favourable sign, a blessing ; good luck, success, prosperity, happiness : séun, áthcheodh fós sona, Eg. Gl. 561 . s.¤ Dé donfē fordontē, Thes. ii 299.29 . nip sēn . . . in sengamain troitechsa tucad sunn, TBC-I¹ 3658 . nip s.¤ ó timmarnad `no luck be to him by whom this was commanded', RC xiii 446 § 29 . rop s.¤ slán, viii 150 § 1 . rob s.¤ daoibh do dheóraidheacht `may thy exile be to thee a blessing', Studies 1921, 74 § 5 . ag iarraidh tiagearna . . . ō bhfuighmís sēan ┐ maoine ┐ maith[i]us, Feis Tighe Chonáin 783 . a fhir scailid na scél tall | sen gach aínfhir ni hinann, Irish Texts ii 56 § 48 . do dhermaid siad a s.¤ gnáthach `their wonted good luck', O'Gr. Cat. 472.20 . gurab tuar séin ┐ sochair don tí bhíos bocht ó spioraid, TSh. 1129 . ro imigh ar sen ┐ ar toici buain[n] ┐ atá in mishén agar mescbuaidhredh, Stair Erc. 1527 . do s.¤ ┐ do ṡobarthan do chor i nucht an toice, AFM v 1626.21 . a Ua Cearbhaill ar nar clódh séan, Aithd. D. 26.34 . sonas agus seun d'fhághail a bhflaitheamhnas Dé, Donlevy 190.y . anaidh fear sona le séan the lucky man waits for prosperity (i.e. prosperity comes to him without effort on his part)', Ir. Proverbs 345 . níor ghnáth leat-sa achd re linn Ghall | gur bearnadh séan bhar saor-chlann, DDána 68.19 . fuair an dream nar fhéagh d'fholuidh | séan i gceann Í Chonchobhuir `found a chance to attack O'C.', Aithd. D. 3.16 . cath Géisille . . . | nar thuit Éibhear anba an séan `terrible the calamity', Content. ii 43 . do mhill rí Sligighe ar s.¤ | na-trí ridire roithrén, IGT Decl. ex. 573 . maith mo chomhairle ar séan duit, Measgra D. 7.130 . ná déna thoir tathamh súaimhneach, | ar s.¤ tturais tríall a le, SGS iv 138 § 4 . triallaid . . . | . . . | ar s.¤ imirce i nUlltoibh, L. Cl. A. B. 101.16 . Dia do bhetha ar s.¤ siobhail | tángabhair toisc aithriomhail `with propitious march', O'Gr. Cat. 513.11 . a ghoin ar séan gcoimhdhe cháigh, Aithd. D. 63.12 . do athraig s.¤ catha Cloinne Cais `the success of battle of C.C. changed', AFM v 1572.4 . fer go s.¤ troda ┐ tochair, 1684.2 . ní rachar . . . óir ní foíllsighthear dámh-sa go bhfuil sean catha ort aniu, CF 63 . 177 . do radadh fatha déar dó | a séan catha do chlaochlódh, DDána 121.17 . g s. used attrib.: crích Énna do úaigh go himel | ní húair ṡéna d'fhilleadh é, IGT Decl. ex. 1673 . an turchar do chuirisse le bágh fírshéin `with an enmity truly propitious', O'Gr. Cat. 584.3 . machairidhe saora séin, O'Rah. ix 7 .

Compds. ¤amm: fri ceilebrad in lithlaithi (.i. sénamm no uasail nó sollomun), ACL iii 14 § 26 . ¤chrann: a shén-chrann, L. Cl. A. B. 122.67 . ¤laech: an tairrngertach tréunghaoth teann | sénlaoch airmbertach Éirenn, L. Cl. A. B. 137.80 . ¤tulach: ag séantolaigh mhac Mághach, DDána 92.21 . ¤úar: dotaet iarom C. do ṡenuair co hUltu at a propitious hour C. then proceeds to Ulster, RC vi 175.36 . ¤ullam: ris an ngéig saoir séanullaimh, Aithd. D. 20.30 .

tacthair

Cite this: eDIL s.v. tacthair or dil.ie/39426

n t.¤ gach neich rancus a les do dhoeinibh ` promoter ,' ALC i 260.24 .

Load More Results