Search Results

Your search returned 49 result(s).

áithcheó(d)

Cite this: eDIL s.v. áithcheó(d) or dil.ie/2576

n (cf. Sc. àicheadh, Éigse vi 60 ). act of refuting, contradicting, opposing: asbert . . . nod n-aírfed dia áithgiud, LU 10947 (aithchiud, aithgeud, aithcheo v.l., Imr. Brain i 46.7 ). bid aithlig . . . dumm áithgeód, 10982 (aithgeoid, aithcheod, aithcheo v.l., 48.2 ). is é in tipra 'na telluch thechtaide é na fétaither d'athgúd ná d'éligud, MU² 82 . gan aithcheo, gan éliugod, Acall. 3003 . ata drong oca-bar n-aithceód, PH 2669 . an atbert in geg da beol / as becht nar fed a aithcheod , BLism. 135vb29 . da bhar naithceo to reproach you, BB 210b35 = aiceodh, Todd Nenn. 94.14 . itā nem can athc[h]eōd dot anmain thy soul is sure of heaven, ZCP vii 308.9 . treabhsad Eriu gan aitcheo without opposition, BB 25a7 . fírinne gan aidhcheódh irreproachable, Hy Maine 139.27 . do dhearbhadh a ndubhairt mé / is d'aithcheo ar aill uaibhse, Content. v 2 . G. G. fhuair eol / nach cualadhas uaidh d'aithcheodh, DDána 65.21 . T. . . . aithcheodh sbleghi, Magauran 3521 . séun, áthcheodh, Eg. Gl. 561 . Cf. 1 aithche, áithchid, aithge.

anae

Cite this: eDIL s.v. anae or dil.ie/3271

n io, m. (the expl. as * ad-no-, Pedersen Vgl. Gr. ii 585 would require a form *ánae. See the rhyming exx. infra). On conn. with mod. in ann, i ndan, indon etc. see Éigse xi 85 - 88 . In early lang. usually in pl. wealth, riches, prosperity: ana [.i.] saidhbhrios, Metr. Gl. 14 § 26 . anae graece .i. sursum, unde dicitur an. Anōs datur feib ┐ ana caich, quod indicat nomen hominis .i. antropus .i. suas-deicsid, O'Mulc. 86 . aninae .i. dapes, unde a.¤ , 87 . ana .i. sonas no saidhbhrios, O'Cl. lase rombatar a n-anai inna lamaib, Ml. 95a13 . imforling anu dúnni a paupertas gl. habundauit in diuitibus, Wb. 16c2 . nach accuis trissanétatsat som inna anu, Ml. 57a3 . is hé as topur inna n-ane gl. qui prestat nobís omnia abunde, Wb. 29c7 . ar thercai inna n-ane ndomundae, Ml. 56d14 . im chuindchid inna n-a.¤ nerchradach, 59d3 . honaib imbedaib inna n-a.¤ , 45b8 , 56b24 . inna n-ánæ gl. opum, 28a3 . donaib ánib, Wb. 27b9 . a foróil bess lib dinaib anib gl. uestra habundantia, 16c22 . ho anaib gl. diuitiis, Ml. 36a9 . doformaig a ánae, Fél. Ep. 195 . a.¤ ┐ suthaine dóib, Trip.² 2213 . nach tech suidigthir amlaid sin . . . ní bia can ana and, LL 3798 (= Dinds. RC xv 280 `treasures'). imrōl tocaidh ┐ ordan ┐ anai, ACL iii 298 § 64 . tri hana antreinn: tipra i sléib . . ., Triads 147 . ferr ana inā ancis, ZCP vi 261.3 . mathair anai cech ḟini, Metr. Dinds. i 10.71 . a linn na n-uile n-ana (: eangnamha), Dánta Gr. 41.107 (to a person). gér mór a ana / a einech 's a almsana (of Maedóc Ferna), BNnÉ 282 § 268 . sonas ná ana ná ágh, TSh. 9319 . In sense of provisions: nolethad a n-a.¤ tar[na] tire, Corm. Bodl. 28 (orcc tréith) = Corm. Y 1018 . aná mblechta, Ériu viii 69.70 = ana lachta, RC xx 250.20 . fácbaid tra rath ┐ bendachtu for deoradu Imblechu, ┐ ana mhinaráin i n-Imblig, MacCongl. 55.14 . ana cuile, ZCP x 50.4 . ? is tre fír flathemon cach ana lán cach lestar lán imma ḟlaith, ZCP xi 88 § 11 = cach recht rán, 81 § 12 . Fig. of a person: T. O Baighill ana thuaisceirt Erínn (sic), AU ii 270.16 . ó theasda mh'ana eisd mh'uch (: cara), DDána 90.25 . Ultan ana (.i. fertach) `U. a treasure', Gorm. Apr. 16 . As mock n. loc. Ana ┐ Indmas ┐ Brugas a tri ṅdúine, LL 3914 .

Compd. ¤-dénmaid: dind anedenmid gl. opifice, Ml. 25a19 . innanadeinmid gl. opificem, 42b17 .

2 bir

Cite this: eDIL s.v. 2 bir or dil.ie/5934

Forms: beru, B

n n p. na beru-sa, Éigse i 86.3 . Mainly in glossaries and B. na f. and expld. as water; spring, well, stream: b.¤ .i. uisce . . . biror ┐ inbir ┐ tobur, Corm. Y 158. Berba .i. ber nó b.¤ ┐ ba . . . usce balb, Dinds. 13. `bior' ainm da gach uiscce, BNnÉ 235 § 156 . `bior' ┐ `an' is `dobhar' / trí hanmann uisge in domhuin, Metr. Gl. 12 § 15. as ionann bior ┐ uisge, O'Cl. dobur usce . . . nó b.¤ uisge isan bretnais, O'Dav. 745. uth bó bruithi do bior `boiled in water', MR 124.9 . fri do biur bus nairne, O'Dav. 202. b.¤ tipra nō srut[h], Corm. Y 121 s.v. biror. b.¤ tiobra, Metr. Gl. 21 § 70 , O'Cl. B. na f.: sēim nar bach na beru-sa (glossed .i. na huiscidi) mo c[h]odul (glossed .i. mo lethar) `these waters almost broke my shoes', Éigse i 86.3 .

pn As name of river: B, LL 11048 ( TBC-LL¹ 4226 ).

Compds. biorbhogha `a Rain Bow', Eg. Gl. 733. biorbuafan `water-snake', 732 . biordoras `a sluce or floudgate', 709 . .ix. ṁbunnsacha birgaissi ina laim `nine . . . osier-rods' ( SG ii 200 ), Acall. 3798 (or fr. 1 bir + gas ?).

Birra

Cite this: eDIL s.v. Birra or dil.ie/5955

n. loc. (see Hog. Onom.) expld. as having springs or wells (2 bir): b.¤ .i. bir uisqui, Lec. Gl. 138. B. .i. in ceall for imat tipra indi .i. tipratach, H 3.18, 64b20 . rigfeil Brenaind B. (glossed biroir (sic) .i. bir usce ┐ rae .i. mag), Fél.² clxvii § 29 . ? flaigín is biorra go brim `liquor', Ó Bruad. iii 6.10 .

combrite

Cite this: eDIL s.v. combrite or dil.ie/10821

n (combrit) fertility, fecundity : tipra A. . . . immi-foilngi c.¤ do mnaib, Ériu ii 112 § 37 .

comsceinnid

Cite this: eDIL s.v. comsceinnid or dil.ie/11719

v (sceinnid): sguchaiss ┐ comhsgeinnis tipra . . . assin egluis ` leaped ', Fl. Earls 244.18 .

crínmonn

Cite this: eDIL s.v. crínmonn or dil.ie/12957

n Form variable. Frequ. as n. pr. and in connection with `hazels of knowledge' (see O'Rahilly, EIHM 322 n.3 ). a caillib (.i. a noí collaib na Segsa) Crínmond (.i. creth aí ┐ mon cles a caillib dī essa mbenaiter clessa na súad tanacsa), LL 24317 ( RC xxvi 18.2 ) = calloip crethmond, YBL 243b37 . caill crithmon. Creth-mon .i. mon cles ┐ creth ēxi .i. caill asa tāet cless na uadh ind airc[h]etail, Corm. Y 237 . cnūas crīnmainn crainn cartait māil `eine Ernte der Dichtkunst', Bruchst. 57 ( IT iii 69 § 10 ). ó thuitit cnói Crínmoind cain, Metr. Dinds. iii 286.27 . tipra sin fo 'tat cuill ┐ imbois na heicsi .i. cuill crinmoind aiusa, Dinds. 59 . dona cnoib gnǽ do-fuited dona collaib Crimaind filet for brú Segsa, ZCP xvii 268.8 . coill cæm-edrocht ar na comhecar do challaib crimhann . . . co cnóib . . . orbuidhe `clustering hazel-trees', Ériu iii 156.14 . crionmon .i. cnuasach, O'Cl.

díchelt

Cite this: eDIL s.v. díchelt or dil.ie/16089
Last Revised: 2019

(vn. of do-ceil) concealing, concealment; hidden place (?): do cleith nó do dicelt, Thes. ii 345 (gl. on Hy. v 71 ). cen dicheilt (gl. cen tāide), Laws ii 352 ; iv 34 . cin dichilt, v 138 . ar fath dichelta for the purpose of concealment, 300 . With I: atá i ndíchilt fo diamair | ac sīdib co saeb-riaglaib the síd-dwellings are kept hidden by occult rules, LL 27b48 . dognítis fianbotha i ndithrumaib ┐ i ndiceltaib in secret spots, Cog. 60 . With FO: tipra fil fo dícheltaib, Airne F. 32 . Cf. díchleth.

dídomuin

Cite this: eDIL s.v. dídomuin or dil.ie/16231

adj (domain) very deep: dein .i. tipra .i. didomuin .i. adhbul a doimne, O'Curry 99 (H. 3,18, 68).

do-airicc

Cite this: eDIL s.v. do-airicc or dil.ie/17140
Last Revised: 2019

Forms: tair, to-m-air, to-n-fairne, nā tar-sa, tar, tairr, tairre, tarr, tarra, tairced, tairceth, toircidh, do-nd-airic, thairic, tharic, tairic, thairc, taircet, taircther, do-m-aircedh, tairced, tairccedh, tairgidh, taircitis, tairgidis, do-air, do-mmair, condomthair, nachumthair, nīcontair, donnair, toir, tair, -tairi, do-airset, tairset, tairiset, -tairesad, tairsead, -tairsed, tairsiudh, tairisedh, do-t-aircibe, do-t-aircceba, do-far-faircebha, tarceba, targebu, tairceba, taircebe, tairgeba, toirceba, tairgfi, do fair, tair, do thairgebad, taircebat, ni tairset, tairchebad, do-arnacair, tharnacair, tarnacar, do-dn-arnic, do-da-farnaic, farnaic, ndo-f-arnic, tarnaic, tarrnaic, tarrnaig, rotharrnig, dtairnig, tairnic, tarnecamar, do-n-arnactar, to-sn-airnechtár, tárnactar, thairnechtar, thairnectair, tairnegtair, doarnactatar, con-tornachtatár, to-sn-airnechtatar, ó thárnecatar, conatornacadur, tarncatar, tuarnect

v (* to-air-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 553 ). IGT Verbs § 9 . Ipv. 2 s. (the forms occurring are originally subjunctive) tair, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 241 ). TBC-I¹ 295 . Metr. Dinds. iii 378 . to-m-air, TBC-I¹ 1070 . to-n-fairne, Ériu iii 140 . nā tar-sa, ZCP x 306 . tar, TD 2.3 . tairr, Ériu iv 144 ; v 28 . tairre, CF 582 , 686 . tarr, Death-tales of the Ulster heroes 40.5 , sic leg. Ir. Review 1913, 625 . tarra, Imr. Brain i 68 . Acall. 2089 . RC xxviii 314 . 3 s. tairced, LU 1569 ( IT ii2 213 ). MacCongl. 117.33 . tairceth, IT ii2 209a . 2 pl.? toircidh, Cog. 86 . Indic. pres. 3 s. do-nd-airic, O'Mulc. 291 . thairic, tharic, SR 4699 , 6741 . tairic, RC xxi 378.4 ( LU 1361 ). CCath. 2483 . thairc, TBC-LL¹ 1784 (tair, v.l., cf. PH 899 ). 3 pl. taircet, Metr. Dinds. ii 10 . Imr. Brain § 14 (tairget, v.l.). ? Pass. taircther, Corm. Y 1262 . Impf. 3 s. do-m-aircedh, Anecd. i 73 ( ZCP xi 161 ). tairced, SR 4605 . tairccedh, AFM 806 (cf. tairgidh, IT iii 195 § 33 ). 3 pl. taircitis, Dinds. 117 . tairgidis (as past subj.), RC xxvi 134 .

Subj. (forms often indistinguishable from those of do-roich and do-airret) pres. 3 s. do-air, Laws v 508.2 . do-mmair, Hy. vi 11 , 16 . RC xv 489 . condomthair, Hy. vii 59 . Ériu iii 198 . nachumthair, LL 307a2 . ( dūs in tair, TBC-I¹ 1141 , nīcontair, 2757 seem to be fut.; cf. also donnair, Trip.² 1344 = Lat. Lives 35 , ZCP x 225 , if this is from the same verb.) toir, CCath. 462 . ? do-d-áir (MSS. dodar, do dar, dod dor), Éigse xx 143 § 5 . tair as fut. perf. hypothetical, Laws i 62.23 ; ii 232.5 , etc. cipead dommaire, Ériu ii 90 § 16 . -tairi, BDD 128 , 129 , cf. Ériu i 203 . nim thaire, ZCP vi 260.4 . 1 pl. ? co tairsem, Ériu iii 143 § 5 . 3 pl. do-airset, Fél. Sept. 20 . tairset, Fél. Dec. 13 . Hy. i 45 ; cf. tairiset, Laws ii 58.20 . -tairesad (leg. tairsead?), Cog. 50.17 . Impf. 3 s. -tairsed, Trip. 382 . Laws ii 58 . co tairsidh, Aen. 2676 . tairsiudh, BNnÉ 321 . Laws ii 58 . tairisedh, ZCP x 276 ( noco tairsidh í, IT ii2 129 , if not subj. pres. 2 pl., may belong here. í may be the subject, cf. the var. adubhairt B. go raibh fledh aige . . . ┐ gur gheis do a fagbail no go ccathadh í until he should have consumed it). 3 pl. ¤tairsittís, BNnÉ 13 . AFM vi 2016 .

Fut. 3 s.

(a) (-b-) do faricba (= dobaricba), RC x 66 . do-t-aircibe, IT ii2 190 (Eg.).

(b) (infl. of gaibid, see Ériu iii 191 - 3 ) do-t-aircceba, ZCP xiii 276.2 . do-far-faircebha, RC x 66 n. 2 . do fairgeb, 66 n. 1 . tarceba, RC xii 88 § 97 . targebu, 82 § 79 . tairceba, ZCP viii 195.5 . taircebe, x 52.25 . tairgeba, IT ii2 194 . ni toirceba , Death-tales of the Ulster heroes 36 .

(c) tairgfi (-b-, late), ZCP viii 547.25 = TBC-LL¹ 1784 v.l.

(d) (-s-) do-n-air (sic leg.? do fair, v.l.), ZCP x 225 (cf. Lat. Lives 35 ). ? tair, TBC-I¹ 1141 , 2757 .

3 pl.

(b) do thairgebad (= do-t-airgebat?), IT ii2 190 . taircebat, 193 (Eg.) tairgebhaid, BB 418a19 .

(d) ni tairset, TBC-I¹ 3131 ?

Condit. 3 s.

(b) na tairchebad , Ériu iv 26.18 .

Pret. and perf. 3 s.

(a) (depon.) do-arnacair, SG 406.3 . ni tharnacair , RC xiii 30.29 . co tarnacar , LL 262b31 ; 49 . BNnÉ 98 § 6 . ZCP x 411.17 .

(b) do-dn-arnic, ZCP viii 195.4 . do-da-farnaic, Fél. June 10 . do farnaic , RC xiv 416 , x 66 . a ndo-f-arnic (= ndo-b-arnic), 64 . tarnaic, TBC-LL¹ 420 , etc. co tarrnaic , TBC-I¹ 2616 . ní tarrnaig , TFrag. 26 . rotharrnig, CF 1021 . go dtairnig , TD 11.26 (-ic(c), v.l.). tairnic, 25.77 (MSS.).

1 pl. tarnecamar, ZCP iv 242.24 . 3 pl. do-n-arnactar, Wb. 7b13 . to-sn-airnechtár, FB § 55 . tárnactar, SR 6939 . ni thairnechtar , IT ii1 178 . co thairnectair , PH 5292 . tairnegtair, RC xiii 30.31 . doarnactatar, Leb. Gab.(i) 144.7 . con-tornachtatár, LU 10098 ( Imr. Brain 64 ). to-sn-airnechtatar, FB § 55 Eg. ó thárnecatar, TTr.² 1601 . conatornacadur, Imr. Brain 64 v.l. tarncatar, LL 308a1 ( RC xiii 112 ). Pass. pret. s. tuarnect (?), Fianaig. 10 § 3 .

(a) comes: tair dum berrad-sa, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 214 ). tair dom chobair, Ériu iii 31 . LB 262b75 . tair lemm 'come with me', Echtrae Chonnlai 121 § 5 . tairced fer ar mo chend-sa, IT ii2 213 . TBC-I¹ 748 . a Phátric, tairche ┐ tair, Metr. Dinds. iii 378 . ni tharnacair Conall, RC xiii 30 . tarra co luath a comfochraib dūin, RC xxviii 314 . tárnactar 'na dáil, SR 6939 . tairced int angel do nim i comdāil Aroin, 4605 . tair don chath, BS 6 . nā tairgidis arīs docum nErenn, RC xxvi 134 . Ériu iv 26 . dofarnaic reme co faidchi na hEmna came onward, RC xiv 416 . tairgebhaid na Troiana for ar ndail, BB 418a19 . āilit . . . R. . . . ar co tairsiudh co cutrama friu `that he would come into conformity with them', BNnÉ 321 . co tairsedh riaghail dromann na sciath (sic leg.) . . . isin cōir cētna doridhisi so that the row of shields might return to the same order (?), CCath. 5847 .

(b) With infixed pron. obj. or accus.: to-m-air, a Lugaid, TBC-I¹ 1070 . a ndo-farnic (= ndobarnic) arráer do-f-aricba cach naidchi ye shall every night get what ye got last night, RC x 64.2 . do-t-aircceba mid cuill a cuachaib airgit thou shalt get hazel-mead, ZCP xiii 276.2 . Anecd. i 73 = ZCP xi 161 . domairnic sund tipra , Anecd. 63 = ZCP xi 156 . tosnairnechtár fleda mōra feasts came to them (i.e. they found, got), FB § 55 . hōre don-arnactar Crist `because they had approached Christ', Wb. 7b13 . targebu deogh firu hErenn, RC xii 82 . do thaircgebat (= do-t-a.) uaindi tri doim, Anecd. i 11.9 ; cf. IT ii2 190 § 3 . do airset ar ndala `may they visit our assemblies', Fél. Sept. 20 , cf. in dál . . . tuarnect im robánad `the tryst . . . has been kept by me in pale death', Fianaig. 10 , and the doubtful reading condatornachtatar in dáil (i nd.¤?), Imr. Brain § 64 .

(c) Hence finds, gets (in some of the exx. which this meaning suits there is probably confusion with fo-airicc finds, e.g. condofairnic in Mac Óg for duma shidha in Bhrogha, ZCP v 524 , cf. dofornic lánamni ar a chiund hi síth C. . . . foránic alaili hi nDumu G., Imr. Brain i 53 ). for cach oen tarnecamar on all whom we have met, ZCP iv 242 . ni thairnechtar fodail they had not arrived for the distribution, IT ii2 178 . asbert . . . ara n-aurthaitis do Emain co tairsitis ōl and, TBC-I¹ 613 (do-airret?). co tairsem a sen-anmann that we may find their original names, Ériu iii 143 . Perh. also: tairr .i. arinnī taircther ind cach biad, Corm. Y 1262 (do-áirci?). dūs in tairsimmis a baegul whether we can get a chance at him, TBC-I¹ 1650 . TBC-LL¹ 667 . Hugh Roe 48 . dūs an ttairsittis iad to see if they could take them, AFM vi 2016 . is mairg taircebe in cuire unhappy who survives till that band, ZCP x 52 . mairg thair iadsan d'aithle cháich, O'Gr. Cat. 556 ( fúair, A V 2, 76b ).

(d) comes to an end, is completed, finished, exhausted (probably arising from perf. tairnic has come = is over; cf. is inbechtain ma tairnic leis deredh a imacollma he had hardly made an end of speaking, CCath. 5186 ; go ttairnic crich ┐ comhchaithemh a n-uile chostuis, Fl. Earls 188 ). tarnac ┐ tairnic .i. do críochnaigheadh, O'Cl. innuraid . . . .i. in bliadain tairnic and the year which has just ended, Corm. Y 783 . doarnactatar cumhacta (sic MS.) gach iodhoil ind aimsir na geine coimdetta, Leb. Gab.(i) 144 . tarncatar a rīg-leptha `his royal beds have ended', RC xiii 112 = SG 388 . Esp. common in subj. with co n-: co tairsed a gabáil till its recital should have ended, Trip. 382 . leicid cairdi dūn co tair in t-aifrinn till the mass is over, Fél. p. 116 . ní rag co táir in cluichi-seo, RC xiii 108 = SG 386 . co tarnaic in cluchi sin d'immirt, ib. nī ḟētaim-si fācbhāil na crīche nogu tair a coisercadh uile until its consecration is finished, Lism. L. 1819 . tarnaic an dairtech the (building of) the oratory is finished, RC xxvii 288 . ó tharnic in recles do chumtach, Lat. Lives 61 = Trip. 470 . tarnic in bith the world is over, ZCP v 23 . tairnic do ré thy span is completed, Ériu i 124 . trén tairnic a worn-out champion, ACL iii 239 . tarnic ar lón our provision is exhausted, RC xxxiv 312 (= thairnic linn ar lón, LB 279a21 ). co tairrnig sdair Sērluis thus endeth, Fier. 258 .

With DO of pers.: o tharnic dond ingin a haithesc, LU 10054 . co tair dúind ar toisc do dénamh, Imr. Brain i 64 . co tairnic do raind na muici, Anecd. v 15 (= cor ránic dó, IT i 105 ). go dtairnig dhúin dáil na gcorn, TD 11.26 . ro imbir a chluiche co tarnacair dō ar in fidchill, SG 405 . ni thairnic dhó acht sin do rādh anuair, etc. he had barely finished these words when, BS 48 . With FRI: o thairnic fri h Ísu osaicc dia apstalu when Jesus had done washing His apostles' feet, PH 5265 . With LA: ic ól na coibledi sin co tarnacar leo, MU² 128 . cu tairnic leo athnuaidiud . . . gach neich romillset, RC xiv 36 . go ttairnig léo a raibhe d'uisge aca do chaithemh, Ériu v 186 . in tan tairgeba lemsa, dena cennsa frim anmain when all shall be over with me, Ériu iii 30 . With ó: ní tharnaic uad acht a rád he only managed to say, TBC-LL¹ 2071 . ni tharnic úan do rád, 645 .

do-brúchta

Cite this: eDIL s.v. do-brúchta or dil.ie/17268

Forms: dobrúcti, tobrúchtad

v gushes forth, breaks forth, pours forth: ? dobrúcti, Wb. 9d1 (reading doubtful, see note). tipra quasi tobra .i. tobrūchta uisci as, Corm. Y 1217 . co tobruchtait ┐ co ttebrindit na heiscc ata fo thuinn docom tíre, Leb. Gab.(i) 266 n. 9 . dobruchtais óeble airgidi ass silvery sparks would break forth from it, Trip.² 2062 . roerig menma in miled . . . amal eirges nathair anindech . . . co nṫobruchtad tondgar a nemi uar feraib (`were belched', but prob. impf.), TTebe 1427 . Vn. tobrúchtad.

1 do-eim

Cite this: eDIL s.v. 1 do-eim or dil.ie/17531

Forms: du-n-em-ni, di-m-emed, doeme, dieim, doeim, do-n-eim, doem, du-n-em, dosfeim, -dim, do-n-emat, doemeat, dofemat, cain-dimet, dimemed, duemtis, du-n-emae, co duema, do-n-ema, du-n-ema, do-n-rema, arinderoima, manin-dimea, dime, dima, dime, donremat, du-n-emmais, do-em-sa, duema, doemfea, do-t-emfet, do-r-ret-sa, doet, doret, du-nd-ret, doroet, domroet, domroed, doemar, duemar, ndimter, do-n-emthar, co do-b-emthar, du-nn-emthar-ni, do-n-emth, innan-dimithe, condimthe, do[b]emthar-si, femed, neph-dite, diti, dítiu

v (* di-em-, Pedersen Vgl. Gr. ii 512 ). Ipv. 2 s. du-n-em-ni, Ml. 62d3 , cf. 72d11 . 3 s. di-m-emed, LL 122b48 .

Indic. pres. 2 s. doeme, FB § 11 . 3 s. dieim, Críth G. 54 . doeim, Laws v 174.17 . do-n-eim, Ml. 110d9 . doem, Wb. 9d2 . du-n-em, Ml. 112a5 . dosfeim, SR 253 , cf. 7917 . -dim, Laws iv 184.14 3 pl. do-n-emat, Ml. 39c22 . doemeat, Laws ii 238 . dofemat, Anecd. ii 75 . cain-dimet, Laws iv 184 . Impf. 3 s. dimemed, LL 14191 . 3 pl. duemtis, Ml. 79a6 .

Subj. pres. 2 s. du-n-emae, Ml. 93c18 , cf. 55b2 . 3 s. co duema, 53c2 . do-n-ema, 128b4 . du-n-ema, 74b14 . (with ro-) do-n-rema, Fél. Apr. 13 , June 23 . arinderoima, Ml. 39c22 . manin-dimea, 88c2 . dime, Laws iii 536 . dima, ii 76 . ? dime, v 318.11 . 3 pl. donremat (do-n-roemat, v.l.), Fél. Feb. 3 . Subj. impf. 1 pl. du-n-emmais, Ml. 110b5 . Fut. 1 s. do-em-sa, Ml. 37c20 . 3 s. duema, 74b14 . doemfea, 128c8 . 3 pl. do-t-emfet, 112c1 .

Pret. and perf. 1 s. do-r-ret-sa, Wb. 31a1 . 3 s. doet, TBC-I¹ 2983 . doret, Ml. 16c8 . du-nd-ret, 40b8 . doroet, TFerbe 793 ( LL 258b47 ). domroet, IT i 140 Eg. = domroed, LU.

Pass. pres. s. doemar, Corm. s.v. clí . duemar, Ml. 87d15 , cf. 39c7 . pl. nad ndimter , 100a5 . Subj. pres. s. do-n-emthar, Ml. 112a2 . co do-b-emthar, 53b15 . du-nn-emthar-ni, 127c7 . Subj. impf. s. do-n-emth, Ml. 120c11 . innan-dimithe (= indam-), 107d1 . condimthe, 39c7 . Fut. s. do[b]emthar-si, Ml. 53b18 . Pret. dos femed , SR 8170 (?). rotemhadh, O'Dav. 1554 . Part. neph-dite, Ml. 103c5 . Vbl. of necess. diti, Ml. 145c9 . Vn. dítiu.

Later replaced by 2 dítnid, q.v.

(a) covers, shelters, hides ; gl. velare, Ml. 16c8 , 79a6 , 120c11 ; obtegere, 145c9 . clam .i. doeim in gainem a chorp (allusion to leprous scales?), O'Mulc. 198 . doemeat a dā lōn a dia araind his haunches cover his kidneys (.i. doemeat no tuigit), Laws ii 238 . mór colla . . . dosneim dos dlúit[h] hides them, Fianaig. 14 . in Sagitarium grian dosfeim | os cach rian i n-Nouimbir shelters itself, i.e. is contained, SR 253 . ēsca cid dodfeim | tan doceil nach ngésca nglan? what hides it (in an eclipse?), 7917 ; cf. 8170 : sruama serba . . . | fo chasrachaib dosfemed they were hidden beneath hail-showers ?). tipra tondglan | corp cāin comla dodoemeth (= doda-emed), Anecd. i 61 . doeim in cli innī besid n-isle, doemarsom (dodoemar, LB) onni besad n-uaisliu (like the house-pole between floor and roof) the `cli' covers (i.e. is placed over, dominates) him who is lower (the inferior grades), Corm. Y 275 . ass aire adberar teime marai dosside, fobith dodet muir foir tricaid mbliadan ier ndilind the sea covered it (omit foir, which is perh. due to confusion with do-téit), ZCP iii 240 . domroed (domroet, Eg.) ria sein secht carbtib (the house) has sheltered me with (my) seven chariots, IT i 140 , cf. ZCP v 503 .

(b) protects, defends (this meaning is closely connected with preceding and not always to be distinguished from it, cf. follg. exx.: a lám clé doet in sciath which the shield covered, i.e. protected, TBC-I¹ 2983 . aire doeim elodhach rechta who gives shelter or protection to an absconder from law, Laws v 174 . atait secht n-elaidthi la Feine na dime nemedh De whom the sanctuary of God does not protect, 318 , with gl. .i. . . . nocha ditnenn . . . iatt. Glosses defendere, Wb. 5d34 , Ml. 37c16 , 55b2 , 93c18 , 103c5 ; defensare, 23d3 ; tutari, 128c8 ; tueri, 53c2 , 110b5 ; protegere, 37d11 ; vindicare, 67c5 , 100a5 , 112a2 , c1 , 127c7 , 128b4 . ollam .i. oll diem .i. is oll inni ditness, Corm. Y 998 , cf. Laws iv 28 Comm. du-m-em-se ┐ deich tarm c[h]enn, Ml. 72d11 . di-m-emed art uasal may the noble hero protect me (?), LL 122b48 . is bésad inna flatho doem ┐ dofich, Wb. 9d2 . amal do-n-emat eoin a suthu, Ml. 39c22 . niba samlid doem-sa mo thuaid, 37c20 . ná bad for nert dofema (= do-b-ema), Wb. 5d34 . Folld. by AR protects from, against: airnaib imnedaib do-n-eim-ni, a Dæ, Ml. 110d9 , cf. 74b14 . rob lúirech dom anmuin, domremho (= do-m-rema) ar tedhmaim, ZCP vi 257 . do-n-remat . . . ar cech trógi, Fél. Feb. 3 . Note also: is tú fer aurbága fil la Ultu, dóeme a m-mórgressa ┐ a m-mór-aurgala, FB § 11 . ? cia doroet in cath co croé, TFerbe 793 . See next.

do-foscaig

Cite this: eDIL s.v. do-foscaig or dil.ie/17684

Forms: donfoscaig, dufoscaiget, dufoscaiget, trisatoscigther, tafaisig, doforscaig, condatoscaigther, toscugud

v (*to-uss-scuch-) moves, comes to, withdraws. Indic. pres. 3 s. donfoscaig (doubtful ex., gl. donfoscai, see under do-foscai), Thes. ii 351.19 . ata im arrad tipra thonnglan . . . co t[a]oscig dam frim thoscid cen nach ndigna flows (?), ZCP xi 156 § 121 . 3 pl. dufoscaiget gl. cedunt, Ml. 90c26 . amal is donaib retaib dufoscaiget gl. rebus ex voto cædentibus (= cedentibus), 33b3 . Pass. na tri chemmen cinges in fer graith fora cúlu . . . ised tri . . . trisatoscigther do chorp Crist `by which he is moved to Christ's body', Thes. ii 253.12 ( Stowe M. 65a ). Pret. and perf. 3 s. tafaisig (.i. doérig) . . . co hairm imboí a máthair withdrew (doubtful ex.), Comp. CC 50.17 . doforscaig gl. cessise, Ml. 37d12 . a ndofoscaigset a dochum when they had come to him, RC x 80.16 . Pass. subj. pres. condatoscaigther gl. commovere, Ml. 23d21 .

Vn. toscugud. See do-scuich.

? do-sná

Cite this: eDIL s.v. ? do-sná or dil.ie/18470
Last Revised: 2019

v (snáïd) swims up; wells up : tipra Shion . . . dosnai forlan i ndomnach dogres `it flows full on Sunday always', Ériu ii 114 . is tre ḟ. fl. to- aidble (uisce) éisc i sruthaib -snáither (MSS snaghethar, snaaigter, snaidhithear) 'it is through the justice of the ruler that abundance of fish swim in streams' AM 6 § 20 . ? To this: rith find fris’ toíb gel -tonnat 'they swim a fair course up against its white side' Language xvii 154 (Imr. Brain, 5 § 4; see tonnat). dia tonda dino īasc a nessaib nō a nindberaib, TBC-LL¹ 1044 . dia tonda īasc isna haibnib nō isna hindberaib, 1167 . Cf. dia tuinne iasc i n-inberaib, TBC-LL² 1597 .

éiligud

Cite this: eDIL s.v. éiligud or dil.ie/19781

Forms: éilighthe

u, m. (vn. of éiligid, q.v.)

I Claiming; demanding; a claim: ag éiliughadh a raibhe ó Ṡliabh E. go Luimneach, Keat. iii 1103 . gan agra gan éiliughadh...air 3508 . éiliughadh an éaga ar gach aon, TSh. 755.3626 .

II Accusing , charging, suing, blaming: eiliughadh an accusation Kirk . in dóig bát dom éligudsa ón?, IT i 207.22 . coro himraided a éliugud tritsin to accuse him on that account Fél.² xxxii 21 (Jan. 2) . gabais...occa eliugud cin comallnad a brethri fris to charge him with not having kept his word RC xiii 30.21 . ZCP iv 177.2 . ór ḟás d'éiliughadh eadroinn, TD 15.1 . fear éilighthe ar ndearbhráithreach, Rev. xii 10 . atáim dhom éiliughadh fá ṡúil do bheith agum ré heiséirghe..., Acts xxiii 6 . na neithesi atáid siad d'éiliughadh orum, xxiv 13 . a fhir mh' éilighthe i ndéanamh na rann do-ním who censurest me for the fashion of my verses Hackett i 1 . Pl. th' éilighthe oram, Content. xxi 18 .

III Impugning, refuting, contradicting: in tipra...na fétaither d'áthgúd na d'éligud, LL 262 a47 = MU 6.7 . acond éligud, LL 265a22 = MU 22.18 . gan aithcheo gan éliugod, Acall. 3003 (v.l. élechon ). cen eleghadh in bachlaig oc rad na góa, Ériu viii 156.14 . (ben) oc liamain a fir for mnai aile et robúi in fer oc éligud in gnima sin denying LL 274a15 = ag eiliugud na mna uime sin, Ériu vi 160.16 . ro bai ac eileochadh Merling, Expugn. Hib. 57 (Lib. i 38). slán éinḟir da éileachadh, Content. xxi 10 . ní fétar mh' eiliughadh I cannot be confuted BCC § 275 . madh lan-foirgell iga eiliugad `if there be full testimony to impugn him' Laws iii 396.12 Comm. ma tria comraiti atathar ac in elugad, 304.17 Comm.

1 eochair, echair

Cite this: eDIL s.v. 1 eochair, echair or dil.ie/20138

Forms: eochrach, eochrach, eochrocha, eachracha, eochra

n i, k, f. g s. eochrach, ZCP v 495.25 (17th cent. MS.). n p. eochrach, Triads 204 . eochrocha, Rev. i 18 . eachracha, IGT, Decl. ex. 894 . eochra, ZCP xiii 372.18 . a key:

(a) in lit. sense: eochair an ghlais = clavim Todd Lect. v 14.2 . eochair na cuilne = clavis coquinae 76.10 . co scrinaib ilardaib...co n-eochraib do erslocud cach ai, Hib. Min. 7.226 (= clavibus 89.12 ). bái airecol...hi tóib thige...dobreth dó a echuir (echair, eochair v.l.); atnoilc, Imr. Brain i 53.18 (LU). a shealbthoir mallachda eochrach ifrind, YBL 152b18 . rodhéchsad for poll na heochrach the keyhole ZCP v 495.25 = Mart. Don. 254.15 . glass ro hiadad d'eochair ZCP vi 271.12 .

(b) Metaph. clue, solution, explanation, guide, means of access: ata eochair saingnusta re cach psalm .i. a titul, Hib. Min. 7.228 . eochair chéille coistecht ... eochair ecna umla ZCP vi 270 § 1 . tri heochracha aroslicet imráitiu: mescca, tairisiu, serc, Triads 204 . seacht seathracha nimhe ar nemh | eachracha cridhe an Choimdhedh, IGT, Decl. ex. 894 . eochracha na hairdríghe key-defences Ir. Monthly 1920, 424 . eochoir leasa `key of profit' GF, Studies 1918, 98 . fíon nach eochair uaille aniugh | fuair ...aimsior wine which is now no source of elation Gleanings from Irish manuscripts 30 § 7 . Of divination: foillsighthir do triana eochraib écsi IT i 129.23 . ro iarfacht Conn dond filid ┐ robui side icc scrūtan co n-écetar a eochra eccsi dou, ZCP xiii 372.18 .

pn Of persons: eochair na flatha némdai (of Peter) PH 1639 . da eochair gascid Gædel (of two warriors) TBC-LL¹ 3771 (dá euchraid ┐ dá chridiscél thuascirt in betha, of Castor and Pollux, TTr.² 69 , may belong to this). in eochair foslaicthe gacha healadna (of Cicero), CCath. 4493 . a eochair bhalsaim cheana Séarluis O key of the balsam of Charles's favour! Ó Bruad. i 54.4 .

Cf. tipra Patraic. Slán a ainm. fufrith and nuuechuir (nuaechuir v.l.) Patraic `P.'s new key' Trip. 164.4 (a plant-name ?). COMPD. Eochair-sciath key-shield: Eochair-sgiath an Aifrinn, title of a work by Keating, rendered `Explanatory Defence of the Mass' by the editor (1898 ed.). san seachtmhadh caibidil déag d'Eochair-sgéith an Aifrinn, TSh. 4460 .

7 eochair, ochair

Cite this: eDIL s.v. 7 eochair, ochair or dil.ie/20144

n (the latter form is the usual one in early texts and is probably the older; cf. 2 fochair) an edge, border, rim: eochair .i. imeal, O'Cl. dessid Moisi ... for ochair na conaire, SR 3746 . 6578 . fo eochair na habhunn, Acall. 1839 (a fochur [leg. -uir ?] na ha. v.l. ). conici leth-eochair in feraind boundary, limit Laws iv 20.21 Comm. amal timchellas tond mara moir ochra (eochra v.l.) cuan ┐ calad, Celt. Rev. x 314.21 = TTebe 3093 . Duma na mban... ar a ochair uachtarach, BB 351b43 = innell, Metr. Dinds. i 18.62 . Bile Tortan...doruart mor sin dia ochair, BB 410a38 (= eochair, Metr. Dinds. iv 240.12 ). doronait ochra ammalta i cosmailius bili bernaig do bordaibh in catha cechtarda `serried edges' CCath. 5838 .

COMPDS. (in some of the exx. given below the meaning of (e)ochair is doubtful): ocharbádud?: do batar fora n-ocharbádhudh (imbaghadh v.l.) `were shipwrecked' CCath. 2116 . robúi for ocharbadhudh (imbadad v.l.) `drowning' 2149 .

¤bél edge of mouth, lips (?): in cuvur-uanfadh ic tepersain a gingobaibh ┐ a heocurbelaibh na n-ech `muzzles' CCath. 4957 . Cf. áth Unchi Eochairbéoil, Metr. Dinds. iii 98.24 . U. Ochairbél...is de asberar ochairbel de, fo daig ni labrad Unci acht tri lathi ┐ tri aidchi ria Samain ┐ iar Samuin, LL 193a14 .

¤bláith smooth-edged: a haighleannaibh iomdhoimhne eochairbhláithe na n-oirear `deep, clear-winding creeks' ML 44.27 .

¤bord edge, rim: corrthar ... immá ochorbord inn inair sin, LL 237b22 (= TTr. 1536 ). rasudigit sretha...di ruadramaib ara ochorborddaib (of a ship) 219b31 = TTr. 109 (`bulwark-edges'). dar eochar-bordaib in aigeoin, TTebe 1167 .

¤brecc (?)-speckled, epithet of salmon: éicni áilli ochorbrecca, LL 219b40 = TTr. 196 . na héicne áille eochurbrecca, Acall. 3762.2476 (`in their graduated hues' SG ii 165 ). 2332 (`in their diversely shaded hues' SG ii 161 ).

¤chimas fringe (?): fri hocharchimsaibh an cathbairr, CCath. 5276 . dar ochurchimsaib na n-assan iarnaidhe 5867 .

¤chless name of a feat (?): oc imbert chless .i. eter ubullcless ... et rothcless et ocharcless ..., ZCP ix 155.22 = ochtarcleas, TBC-I¹ 1504 (otar LU). ragabsatar dá sciathchliss ...┐ a n-ocht n-ocharchliss, TBC-LL¹ 3556 (n-ochracha cliss St). docuadar ara clesaibh gaile ┐ gaisgid .i. seacht n-ocaircleasa, etc. ZCP x 302.18 .

¤chróebach? do roighne sgiath n-órdha n-eochuircraobhaigh, ML 128.16 .

¤druimm outer-ridge: cona cruinnchimsaib ... arna coimeccur inn ochur-druimnib a n-uamann (of quivers), CCath. 5456 .

¤gér sharp-edged: do slennaib aithi ochurgera na slegh, CCath. 5899 . Cf. 5 eochair.

¤glan clean-brinked: srotha eocharglana, Lism. L. 3709 .

¤glas green-edged: a haibhnibh aillib ochurglassa, CCath. 5221 . ceithri bliadna Crimthaind cais | osan Erinn eocharglas [sic] BB 47b16 = immelglais, LL 129a13 .

¤gorm blue-surfaced (?); when used of the sea blue-rimmed would suit very well, and might be suggested by the horizon line, but when applied simply to spring water the meaning is not clear; it would seem that the epithet has in such cases been carried over mechanically from contexts where blue-rimmed is suitable: ind ḟairgge eithrech ochargorm, TBC-LL¹ 5028 (eochair-g. St) 4755 . 5976 . tipra Chonnlai... | bói fon aibeis n-eocharguirm, Metr. Dinds. iii 292.10 . ic mall-ascnam in mara eocairguirm, CCath. 3352 (ocur-, ochur- v.l.). for tencaisin na haibheisi eochairguirme, 1447 . táinic ródbhuindi d'uisqi eocharghorm asin carraic, Acall. 3629 . in dabuch do línad d'uisci eocharghorm, 419 . do chuir in t-uisqi eocharghorm im a ghnúis, 1834 . tipra...dobérsa duib for a lár | usce eochargorm, 3607 (`sparkling' SG ii 195 ). ar uiscidhib ochargorma, 7229 n. criochaib eochairghormai na hAlban, RC xxix 110.17 .

¤immel outer edge: eochair-imle an mhara .i. imil ┐ uilleanna an mhara edges and angles (?) O'Cl. s. eochair. uas eochair-imlib mara Toirrian, TBC-I¹ 2493 . go heochair-imlibh na habonn, TBC-LL¹ 3877 (St). TTebe 875 . a heocharimlib tṡleibe Fuait, Acall. 5322 . 6591 . 7297 . in curchin...ind eochar-imill in lochai, MacCongl. 119.31 . fa eochairimlibh an mhara, RC xxix 140.15 ; 144.30 . ZCP vi 50.30 . caistiall baoi for eochair-imeal an chuain, Hugh Roe² 17.14 (f. 9b) . a fhir ocharimmil chuicid Ulad `of the march' RC x 365.31 . Cf. bratt...co n-achárimlib argit LL 267b31 = MU 38.12 .

¤snám swimming or floating by the shore (?): bet san chorn ar eocharsnám, SG 239.20 . for ochursnam ina cru fein, CCath. 5126 , cf. 6116 . do cing in lan mara fona rathannaib go mbadar for ogursnam (ochur~ v.l.) for ur na hinnsi, 2642 .

2 fichid

Cite this: eDIL s.v. 2 fichid or dil.ie/21986
Last Revised: 2013

Forms: fig—, fiuch—, fiuchthar, fichter, fiochthar

v ī (stem also fig—, fiuch—). Orig. identical with 1 fichid, it is in older lit. influenced by and sometimes confounded with the latter in fig. use. For meaning cf. 1 gal abstr. of 1 fichid.

(a) boils, seethes, bubbles (intrans.), of liquids, either hot or cold : in cetna dabach ... f.¤ tairse boils over LU 3794 ( SCC 36 ). in dabach aile ... fichis dornaib de boiled with bubbles as big as the fist LU 5202 = configfed durnu di, TBC-LL¹ 1367 (ro ḟiuch, fiuchais, v.l.). tipra ... fichid dar múr, is dar mag, Metr. Dinds. iii 326.36 (figid v.l.). tipra ... fichid fri aes fingaile `boils up' Ériu ii 114.1 . hi fail in tobair ... fiuchas ar theas in cech óidche, Alex. 349 . focheird in mbruth ... hisin muir coro fich in muir uile, LU 1879 . ro fiuch in loch, Laws i 74.4 . a fuarán eagna gur ḟich, Content. xvi 79 . Of fire : ro saigh do meit in teined ... a fil do lindib isin domun ... ni airdibhdhabhad, ar is ferg Dhe fhiches ..., Ériu ii 134 § 112 = ni tene fhiuchus ann acht ferg Dia, RC xxiv 381.17 . Cf. an chrithear do chaigleabair | do ficheadh rem oigdheadhuib, IGT III ex. 621 . do éirigh a uaill ┐ do ḟiuch a ḟearg, ML 138.29 . ca fróech na figed fri feirg? (`der nicht vor Zorn kochte' Wind.) TFerbe 266 . Cf. hi cath Crundmona ... a lám is a ferg rusfiuch, Fianaig. 74.29 (text doubtful ; rime with fuil seems required). fiuchais fercc Mhaol Rúaidhni, ZCP viii 224 § 30 . ? Dondchad ... dia fich in domun daightheach `through whom boils the fiery world' Auraic. 2206 ( IT iii 7 ; 39 ). rofigh cocad mor i Laignib i n-agaid Cathail burst forth RC xxiv 64.25 . With transference of subj. : ro fích a nGrecaib in scél sin (= incensed the Greeks to fury) TTr.² 586 . ro fichustar im maithe Erenn in gresacht sin incensed the nobles Ériu v 116.51 . (Trans.) fiuchthar (fichter, fiochthar v.l.) mil let honey be fermented IGT III ex. 624 . is meisge feirge rodḟioch that enraged you Content. xii 2 .

(b) bursts, explode (?), of a rock :s ro fich ┐ ro lassai inn ail la ēc C., ┐ rosescaind blog dind ailig fo sūil N., Corm. Y 698 . For vn. see fichud.

fri

Cite this: eDIL s.v. fri or dil.ie/24329
Last Revised: 2019

Forms: frimm, rimm, frim, frím, frium, frimsa, friumsa, frit, fritt, friutt, fritsu, rut, rutt, fris, friss, frissom, f., frie, friae, frise, frie, frinn, rinn, rind, friunn, riund, frind, frinni, raindi, frinnai, frib, frithib, fribsi, friu, friú, friu, friü, frithiu, friithu, friusom, riom, rum, riot, rut, ris, ria, rinn, ruinn, ribh, ruibh, riú, r, frim, frit, fria, friar, fribar, fria, frim, frim, frim, ram, frit, frit, frit, rit, rat, rot, friar, friar, fribar, fribar, fria, fria, fria, re-na, rena, fria, fris(s)a, frisi-, risi-, fris-, ris-, frismbiat, fris-mbruchta, fris, fris, fris, risa, frisin-, frisnid, risnad, ris, fria, frisa, re n-, fria-, re, ra-n-adh, re, re, ré, freisin, FRI

prep. with acc. For etymology see Thurneysen, GOI § 839 , Fraser ZCP viii 37 , J. E. C. Williams, Celtica iii 126 . In later spelling prefixes h- to following initial stressed vowel; does not leníte following consonant (cf. frinna aill, Sg. 45a16 . fri nnach ..., Ml. 75a9 , fri nnech 23c20 ; but fri nech further on in same gloss and regularly elsewhere); the initial s- of the article following fri is preserved. In Middle Irish gradually replaced by the forms RI, RE (already in Ml: oc eregim re Abisolon, 44b4 , cf. fre, 90c27 ); RA (common in some LL texts, see CRR 54 , TBC-LL¹ 499 , 602 , 740 , etc.); rarely RO ( SR 1990 ZCP xiii 204 15 ); FRIA, RIA, RE also common. Hence in Early Mod. Ir. there is occasionally confusion with , RÍA `before', see Bergin's note Stor. Keat. p. xix , and section IX (e) below. Apart from this the latter prep. sometimes replaces FRI after fáilid, fáilte and kindred words (as in Mod. Ir.). On the parallelism of some of the pronominal forms of FRI with those of LA see GOI l.c. (with Translator's n. 178 ). Though FRI still appears in some later texts, especially those of the archaising type, it had become obsolete in the classical language. Its later form (RI, RE) remains down to the end of the Early Mod. period and is recognized by the grammarians as distinct from LE (LA), see IGT, Introd. § 75 , 24 P 8, 194 ( IGT VI , Bard. Synt. Tr. p. 7 ). In the modern spoken lang. it is replaced partly by LE, partly by CHUN (O.-Ir. dochum). For a contrary development cf. Engl. `with,' originally `against,' which has absorbed the functions of A.S. mid `(together) with.'

In development of meaning generally FRI shows a remarkable parallelism with Engl. ` with '; it also agrees with ` against ' in several senses.

Forms: With suff. pron.

sg. 1 frimm St. Paul Codex Thes. ii 298.17 . rimm, IT i 123.24 . frim, SR 1422 , 2049 . LU 5228 . LL 110b26 . frím Ml. 38c19 . frium, Ml. 71b9 . frimsa, Wb. 26d17 . Ml. 33a18 . friumsa, Ml. 127a2a .

2 frit, Wb. 5a31 . 10a29 ; Ml. 103d14 . SR 1425 . fritt LL 93a10 . 249b1 . friutt, PCr. 62b2 (= ḟrit, Sg. 151a3 ). fritsu Ml. 91d8 . 112b8 . rut, SR 2031 IT i 123.15 . rutt, LL 110b27 .

3 m., n. fris, Wb. 14c37 . 15a1 . 22c15 . ACL iii 304 [: [Mael] mis]. (: eisleis). SR 6109. 6317 . ([mēt] anfis) LL 33b21 . friss, Wb. 2c24 . 3c6 . 6a4 . 8a12 . 14d22 ; Ml. 91a21 . frissom Wb. 5d39 .

f.¤ frie, Sg. 72b1 . Ml. 40c15 . 67d15 . friae, 130c9 . Wb. 28a20 . cf. frise, Ml. 74c21 , which Ascoli corrected to frie ( Thes. i 722b ).

pl. 1 frinn, Wb. 4b12 . 17b10 . 19d22 . rinn, Ml. 54a3 . SR 1821 . rind, SR 1905 (: herḟi[o]nd). friunn, Ml. 38d20 . riund TBC-LL¹ 1874 . frind, LL 177b39 . frinni, Wb. 17b32 . 17c5 ; Ml. 32c15 . 93a13 . 106c12 . raindi, BColm. 68.9 . frinnai Ml. 91c9 . 114a8 .

2 frib, Wb. 17b16 . 22d9 . 24d26 . cf. frithib, Ériu iv 162.13 . fribsi, Wb. 14c42 . 17b14 .

3 friu, Wb. 4a10 . 4c37 . 24a4 ; Ml. 54c23 , 72b22 , 110c9 . LL 35a21 (: fiú) friú, Wb. 17b9 . Ml. 74a2 , diss. friu, Hy. V. 54 , cf. friü: at-chiü, ACL iii 294 § 10 ; frithiu, Blathm. 94 § 17 ; friithu, LU 4671 (see further GOI 515 ). friusom, Wb. 20c25 ; Ml. 17c5 , 54c18 ; 26 .

For forms found in later texts see citations below.

In the Early Mod. Grammatical Tracts the forms given are: riom, rum; riot, rut; ris; ria; rinn, ruinn; ribh, ruibh; riú, r, 24 P 8 194 ( Bard. Synt. Tr. p. 7 ).

With following poss. pron.: frim, frit, fria, friar, fribar, fria, e.g. frim ort. Wb. 29d2 . frim peccad, 28a14 . frim foraithmet, Ml. 23d9 ; ram anmain, TBC-LL¹ 3692 (rem St.). frit adrad su, Ml. 136c11 . frit c[h]ele, 70d2 ; frit laim, SR 5854 . rit láim, TBC-LL¹ 3055 . rat láma, 3052 . rot chlaind, SR 2031 . friar corp, Wb. 15c22 . friar fochric, 33a9 ; fribar n-ícc, Wb. 24b3 . fribar pecthu, 13b19 ; fria mbriathra, Wb. 31b30 . In Mid. Ir. the form `fria' is often used for the simple prep., hence occas. fria a = prep. + 3 s. pron. In Early Mod. Ir. 3 s. and pl. form re-na sometimes appears: rena ardnaem, BCC § 12 (see III c below). fria n-a, Fl. Earls 214.4 . Cf. the n- prefixed to poss. after le, ó, tre in Mod. Irish.

With rel. pron.: O. Ir. fris(s)a n ...; Mid. Ir. also frisi-, risi-, fris-, ris-: frismbiat, Sg. 202b3 . fris-mbruchta, Fél. June 21 . fris n-agar, E. 406 . fris-reith, Prolegomena 302 . fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . risa n-abar, Acall. 53 , etc. With cop. frisin-, frisnid, risnad ail, LB 257b9 . ris na duthracht 256a44 . fria ndechraiged (= frisa nd.) Sg. 28a14 may be a mistake. In later MSS. the form re n- becomes common: fria-cosmailend, PH 7674 . re ndubairt, 7464 . ra-n-adh KMMisc. 156. 124 . re n-abar, Acall. 1241 , etc. re rāiter, Ériu viii 139.4 . ré raibhe, Keat. ii 4467 , etc.

Composition.

(a) In vn. and prototonic verbal forms, before a vowel, frith-; before a cons. fre-, e.g. frecre, fretech; with syncope of a follg. vowel, fres-, e.g. frescsiu, fresndid, fresndís, fresngabal. In Glosses fri is often used in compos. with a vb. to represent Lat. ob-. Later frith- is used before cons. with or without lenition of following cons.: see frithgnam, frithsét, etc.

(b) In deuterotonic verbal forms fris-; before an infixed pron. in rel. construction frith- or friss-: fritum-chomart-sa (= frith-dum-) Wb. 33a12 ; but friss-idn-oirctis, Ml. 39a20 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 147 and cf. Strachan's OIPG⁴ ed. Bergin, p. 27 n. 2 ).

SYNOPSIS OF MEANINGS.

N.B.—The classification is perforce somewhat arbitrary as, perhaps in the majority of instances, the meaning could derive from the original sense in I. Cf. J. E. C. Williams Celtica iii 122 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to ;

(b) against (touching; cf. d); alongside, down along, by ;

(c) against (implying violent or hostile action);

(d) next to, at, in contact with (cf. b).

II To express association, along with, beside (both of local and mental relations).

III To express figurative direction

(a) aim, purpose (cf. VI), frequently of function, specific purpose;

(b) after adj. in sense of Lat. gerund or with ad or supine in -u;

(c) to express direction of feelings, behaviour towards (cf. I a);

(d) of prayer, etc. to ;

(e) of opposition to, hostile feeling, attitude towards ;

(f) to express protection, guard, watch against, also limitation, boundary;

(g) in elliptical sentences with these meanings.

IV

(a) after adjs., nouns or verbs expressing resemblance, equality or comparison;

(b) to express difference, distinction from .

V

(a) with respect to, with regard to ;

(b) on account of:

(c) on behalf of ;

(d) according to, in agreement with (cf. II).

VI To denote occasion

(a) with vn. or other abstract after subst. verb or equivalent;

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on which something takes place.

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of .

VIII

(a) to denote agent;

(b) to denote instrument through, by means of .

IX In expressions of time

(a) in O.-Ir. in locatival sense;

(b) to denote period during which something continues or takes place;

(c) fixing a limit within which something takes place;

(d) of point of time;

(e) used for RIA ` before .'

X In regular or occasional construction with many verbs.

A classified list of the instances in Wb is given by Fraser ZCP viii 37 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to: do rosc frisna nemdaib = looking heavenward SR 1604 . a n-aiged fri Dia facing God LU 2048 ( FA 12 . Cf. III c). a lām chlē fri muir the sea on their left SR 4074 (see lám). do cumlaiset for fairgi ┐ dochorsatar aurlunn fri tir, Corm. Bodl. s.v. prull . bai D. 'sa druim fri fraig D. had his back to the door SR 6053 . is amlaid bai in gilla ┐ a druim fria thigerna, TBC-I¹ 2327 (see druim(m)). Ethne ... fria chossa E. (standing) at his feet (i.e. at the foot of the bed) LU 3300 ( SCC 10 ). Carpre ... 's a hucht ra hág, LL 32b49 (see ucht). a druim re dimsachaib, a des fri deiblenaib, ZCP viii 204 § 26 . an let[h] bis rinne don rē the side of the moon turned towards us ITS xiv 90.19 . fri bun cruche at the foot of the gallows Mon. Tall. § 1 . síl nÁdhuimh ... re sáluibh a senathar at the heels of (i.e. following) Ériu iv 118 § 33 . níor chubaidh tigearna ... d'ḟágbáil re caladh on the beach [i.e. when about to land; perh. fig. cf. beirid i gcaladh brings to safety, see 1 calad] viii 139.23 . dā traig .x. ... a [sic leg.] fot fri dún its length towards the stockade (of the internal slope of an earthen rampart) Laws iv 336.23 . dā dúncladh ... ré dá taebh na clasach along both sides of the fosse CCath. 1747 . ní thurcaibh crand ... cét míle fria taebhaibh within a hundred miles from (lit. towards) its sides Marco P. 11 [cf. the temporal use IX (c)]. See also phrases s.v. agad, ais, enech, gnúis, sáil, taeb, ucht.

This use is regular in Old-Ir. in stating relative position: fri Grecia aniar ... fri Etáil anáir west of Greece ... east of Italy Wb. 6d17 . fri Alpai ndesiu (gl. cisalpina) Sg. 217b8 . frie anall ... frie desiu (gl. ultra ... citra) 71b1 , 2 . fri Ath F.D. desiu, TBC-I¹ 2183 . frie anechtair outside it Ml. 40c15 . fri Pardus amuich outside Paradise SR 111 . ra chuala sa fri hEmain andess I heard it (as I was) to the south of Emain LU 5056 . altoir fri dorus antuaid, SR 4261 [cf. la taeb ind rigthaige aniar, LL 3810 (30a) ]. a mmag fris anair the plain in front of him LL 122a33 . co ndechaid [in gai] triana chend ┐ co ro marb nónbur ris aníar behind him 121a21 . frit aniar, LU 4134 . is e a chorp in taitneamach rit anall the shining one opposite thee RC xxiv 60 . Also fig. : foscichret i crandchor ... fáicebthair Lugaid fris anechtair they will cast lots for it... L. will be left out of the chance RC xiii 444x ( LL 289b8 ). See also s.v. lám (fri l.).

It is doubtful whether: i mbae neach fri hopair immuig BB 362a21 (= Dinds. 20 ) is an instance of this construction; the literal meaning here is was anyone at a work outside ? The Rennes `amuig' is perhaps merely a late spelling.

After verb or vn.: tan turcbad E. a di láim fri Coimdid nime, SR 5085 . suidig do da laim fri ... clasp thy hands (in prayer) to ... 1606 . rosecroth a chend frisin slúag brandished his (severed) head at the host LU 5269 . crothad in chind frisin slóg, 5280 . donnochtat a mbruinni fris bared their bosoms to him 5199 . rochoraig fri tenid he arranged [them] before the fire RC xiii 6.21 . roscóraig gnúis fri gnúis (see gnúis) LU 2046 ( FA 12 ).

Cf. tuídhleach ind óir frisin ngréin the glistening of the gold against the sun BDD 1 . crand airgit ris tatin grían LU 3700 ( SCC 33 ).

(b) against (touching), alongside, down along by: doesetar ┐ a nglūne fri talmain, TBC-I¹ 3164 . éc fri hadart death against a pillow i.e. a natural death Lib. Hymn. i 62.72 (see adart). fri etnu dam ... bátár fedmand la firu Herend = [till then] the loads had been harnessed to the foreheads of the oxen LU 10816 (= Ériu xii 178 ). tennait a n-ette fria curpu press their wings against their sides LU 2281 ( FA 33 ). cf. doimmaircet ind eoin a n-ette friu ┐ a cossa can scibud ette ná cosse co tairic in precept the birds fold their wings, etc. LU 1361 . dosnimthasa i llai a broit fri a bruinde `gathered her to his bosom in the fleece of his cloak' Ériu xii 154y . co tard a druim frisin liic leaned his back against the stone LU 3284 ( SCC 8 ). dossleced fria thoeb he let them (i.e. his arms) fall to his sides SR 5091 = no thimoirced a lama fria thoeb, LB 124b29 (cf. LU 1361 above).

In local sense of attached to or pending from: úathroic ... cona cimais do banór fria having a fringe LU 6421 . beilge óir friu golden bits on them TBFr. § 3 . srian ... fria graig, LU 3649 . Cf. srian do thabairt fria thoil to bridle his passion PH 4990 (see srían). Cf. la I (a).

Here perhaps: i ngialnai fri fraigid in hostage-ship at the wall LU 7015 ; 7295 ( BDD 66 ; 94 ). (of the brazen serpent, Numbers xxi 9 :) turgabar fri crann ... uasin [t]slúag fri sirsellad let it be hung on a pole to be gazed at SR 4163 .

Cf. an carracc ard ar cuiretar ... an Tigerna da teilgen ría sís to cast him down from it Maund. 106 . tuitim sioss re beinn an ailt, Fl. Earls 86z .

(c) against (implying violence or hostility; cf. III e): rop saiget húan fri demnai, Hy i 20 . friu conuccaib ind oub, Hy v 54 . conéracht Glaiss Ch. friu the stream C. rose against them (= to bar the way) LU 5362 . Cf. conocbath in carpat fris ... ┐ concligtis ind h[e]ich fris the chariot would tilt up before him and the horses would spring at him Ériu vi 134.21 . bēim a cinn fri cloich, Ml. 139c3 . beim cind fri hall, LL 225b38 (see benaid). esarcain cind fri hallib, 176b33 . aiges (feras) in tond frisin mbruach, Anecd. i 12.19 (21) . cf. FB 44 , see fri. See also phrases with cúl, druim(m), lám).

(d) next to, at: folt dond fri toind a chind, folt croderg iar n-airmedon, LU 2564 . dond fri toind cind, 6542 . lene de sról ... i custul fri gelcnes ... dó, 6296 . léne ... sita fria gelchnes, 1810 . cona luirigh ... ria cnes ... ┐ lethan sciath fria gualaind, Stair Erc. 1243 . In this use frequent with ais, cnes, taeb.

II To express association, along with, beside (of local or mental relations, cf. V d): ní bí friu hi comasndeis it is not with them in apposition Sg. 212a5 . in tan mbís nihelas do .u. fri .g. when u is silent beside g, 6b11 . nobiad fri femen `it would be [used] with the feminine' 207b2 . ní biat remsuidigthi friu `there are no prepositions with them' 215a5 (cf. biit remsuidigthi ... cen briathra leo ib. 6). See also s.v. comṡuidigud. is tabarthi `bonum est' fri cechtar in da fersa so, Ml. 112d1 . cen tabairt anman trén fríu, 30a9 (see do-beir). ni bai crand dond indsi fri aroile (i.e. the walls were shattered) Anecd. i 2.5 . ar choibnius frisna comaccomla sa, Sg. 203a10 . in oentid fri Crist, Wb. 15a12 . ni ba suair[c] comlepaid no comaentu frissi, TBC-LL¹ 2079 (fris St) In: ni reid bith fris im longud no im ligi, LU 5957 , the meaning may be different; see atá (fri). toeb fri toeb ata in ri is Eocho F. side by side LU 2839 (see taeb). comaitecht re hairdrigh, ZCP viii 116.5 . méraid ra cách a chumne TBC-LL¹ 740 (here perhaps: meraid hua chlaind fri claind Ml. 100b4 ). is frit mo chairde `with Thee is my compact' Fél. Ep. 534 . (see cairde). iar corai fri I. after making a pact with I. SR 5946 . Cf. córe fri Dia, Wb. 2d16 . is core doib fribsi (gl. salutate invicem) 18b19 . bad chore dúib friu, 7b4 ; - 14 (`lit. let it be peace to you towards them' Thes., but the original meaning of córe points to `with' as the sense of the prep. here). Cf. also: biid pax libsi fri cách (gl. cum omnibus hominibus pacem habentes) 5d33 .

Here probably: isi no beired teora pōc fria cach copān ... dō, TBC-I¹ 2218 . Cf. further: hi cocetul fri Eman in unison with Hib. Min. 4.12 . do dlommad E. is A. ... fri gorta, SR 1419 . ara toimlid fri sid sain | toirthi Parduis, 1085 . taed as fri sidh ┐ fri subha `let him go ... in peace and happiness' AFM 979 .

In this sense with verbs of joining, connecting, also occasionally with verbs of motion and in nominal phrases, such as imma llé fri, immaróen fri, see s.v. , óen (cf. Ériu xiv 142 n . ) also cos, taeb.

In: crithnaigset ... immar bocsimin fri sruth the meaning of the prep. is doubtful. curtar a fuigill re sruth ┐ re fairgi `be the remnant cast out to be carried off by the sea-tide' O'Gr. Cat. 182w . Cf. perhaps: Drochet Atha do dhul re sruth `D. was carried away by the flood' ALC i 260.7 , though these may be exx. of the confusion of re (FRI) with le (LA). curcas fri sruth, FB 44 ; `against a stream' Strachan ZCP iii 419 . Cf. Ériu i 194.4 . See 1 téit and la I (d).

Passing into sense in addition to: tris fer friu (gl. te tertium) Sg. 2a5 . cethri chet bliadan ... a noe sechtmogat fri sein, Rawl. 68b31 ( ZCP iii 18 ). Cf. is fri ni dona salmaib dognid a figild, Mon. Tall. § 5 . fris sin moreover, besides , Leb. Gab.(i) i 88.1 . Hugh Roe 114.1 (f. 30b) . Cf. mod. freisin. For a special sense of with see Mon. Tall. cited under V (d).

III To express fig. direction (cf. V a);

(a) aim, purpose, freq. of function, specific purpose: cen nech dim chlaind frim foraithmet to preserve my memory Ml. 23d9 . ce notechtad ilgotha fri inchosc in mrechtraid sin `that it should possess many sounds to express that variety' Sg. 197a11 . ní fris arícht fri slond persine it was not for that it was invented, to signify person ib. (cf. cid arna airecht pronomen ... dia ṡlund, 198b3 ). in bríg frissa ndéntar a saithar sin the value for which that labour is performed Wb. 11a9 . am loor fri cach reit (gl. ego ... dedici, in quibus sum, sufficiens esse) 24b16 . altoir ... | fri loscud n-edpart an altar for burning [ = on which to burn] offerings SR 4162 . dá magh ... do ṡlaidhi ... co rabad do grés fri geilt do ceithrib ┐ fri trebad do daīnib, Ériu xii 150.6 . primepscop ... accu fri huirdned a n-oessa graid, fri coisecrad a n-eclas ┐ fri hanmchairdes do ḟlaithib, etc. Ériu i 218.2 . sechtmoga fer fria cobair to aid them SR 4196 . drong ngilla ... fri timthirecht, 6280 . ra ergitar ... dalemain fri dail, LL 173a27 ( CRR 13 ). mōr salm | fri hindarba plāg-tedmann, BColm. 70.8 . slóged hi crích ... fri indnaide slogid tairse a hosting into a country to delay a hosting (coming) across it Críth G. 511 . fergniae fri forngaire ndoirseo, 591 . In this sense perhaps in: fót fri haltóir, see 1 fót (d). pars de feoil fri foimtin terci as a precaution against scarcity Mon. Tall. § 12 . Here perhaps: dognith Saul intleda ... fri Duaid used to lay snares against D. Ml. 30a3 . techt do Roim ... fri foglaim n-ecnai, Trip.² 241 . roairis re sloind senchasa he remained to relate Ériu iv 152.6 [or remained relating ? See VI (a)]. cid frisi farcbad int id for what end the withe was left LU 4752 (= cid imma ndernad int id, TBC-LL¹ 597 ). cid frisindrolais in cloich why hast thou thrown the stone ? LU 5092 . o tancamair friss `since we have come for it' ( = for that purpose) Fél. 72.24 (cf. inní imo tainic ib. 30 ). co ndernur inní fris tánac LU 4347 . Cf. doluid Saul fri tāirsin David i fus, SR 5959 . lurech imme ... fri cathugud, SR 5757 . treb Leue ... immon eclais fria immarchur, 4883 . docúaidh B. frissan umaloitt sin gusin muilenn `on that service' BNnÉ 26 § 19 . téit féin re toisc ┐ re túrus a crichaib na hEspáine on business CCath. 1806 , cf. do chuaidh gach aon rea dtoisgibh ┐ rea dturasaibh féin, ML 26x (= le tosgaib fein, ML² 347 ). The follg. perhaps are elliptical: the idea represented is anticipating, forestalling: dogniad pars de feoil fre terci do t[h]ecmong = as a provision against the occurrence of scarcity Mon. Tall. § 12 . do na .u. gaiscedaib dec no bitís ... hi tegluch C. fri maidm n-airm no fri gabáil ngasced do neoch LU 5046 . Cf. Fél. Nov. 14 cited VI b.

(b) after adjs. in sense of Lat. gerund with ad or supine in -u: leiscc .i. fri fognam, Wb. 31b23 . conid mesc fria rim so that it is confusing to count it LU 4794 . ba gnim ṅdangen fri himluad, SR 7229 . ingnad fria innisin, LU 2074 ( FA 15 ). adhbal rea n-innisi prodigious to recount ZCP viii 204 § 26 . cenco beth ... and acht C. ba lór fri immarbaig, LL 107a19 ( Ériu iv 28 ). lia iná rúainne ... re n-áireamh, IGT, Decl. ex. 1201 . Cf. atait ... re a ttaispenadh go follus are plainly to be seen Fl. Earls 50.12 . In this use modern Irish has le (LA).

(c) to express direction of feelings; behaviour towards, after nouns or adjs., both of persons and things (cf. I a and V a): conroib deserc leu fri cách, Wb. 26d22 . fáilte fri noíbu, 7b2 (see fáilte). ar formut fribsi, 12c29 (see format and formtech). ropat ḟáilti frimsa, Fél. Dec. 18 (see fáilid). hissel fri hard, sleman fri garb, ZCP iii 447z . anmne fri fochaidi, 449.15 (see ainmne). mailli fri cloc slowness at (answering) the bell ib. 21 . dána fri tōla tromsluaig daring in face of an army SR 5778 . uair ná dernsam huimli fri forngaire, 1854 . ar gart friu for generosity to them ZCP viii 313.12 . créd nach frim atā a maithe ? why is not their bounty bestowed on me ? ACL iii 296 § 38 . ní ar maith friu it is not for their good Wb. 4b37 . ar ulc friu, Ml. 72b22 . tar aesi n-uilc huai[m] se friusom, 74a2 (see also s.v. maith, olc). bad chert do cluchi frim play fair with me LU 5228 . ar ngabáil bāide ... dō rena ardnaem having conceived affection for his high saint BCC § 12 . lére duit frí ríg ngréne ┐ réde fri doíni, Ériu i 193 . is buide linn frib (gl. rogamus vos) Wb. 25a39 (see 2 buide). is maith robai Dia rind, SR 1905 . ní maith ro mbátar frim they have not treated me well LU 4891 . Cf. is maith ro ngabus fritt, TBFr. § 11 . bad faitig frisin foirin sin (gl. observate eos) Wb. 24a23 (see faitech). bid cennuis a gnuis risin lucht ra-nadh (= frisndid) rathmar to whom he is gracious KMMisc. 156.124 . in maith frit menma ind airdríg whether the king is well-disposed to thee SR 6114 . ba fearr di frib menma bar mathar, RC xxiv 56 ( YBL 206a47 ). Cf. is beite duit menma fris `thou must take heed of him' Ériu xii 176.16 . Similarly in expressions like: do-gní maith (trócaire, etc.) fri (see do-gní). nech no comaildfed fir fer frimb uime RC xiii 29.6 .

(d) of prayer, etc. to: irnigde fri Dia, Wb. 4d18 . cf. abstanait fri Dia, PH 4988 . ro throiscset ... fri Dia im a ḟurtacht, 7258 (see troiscid). im aīne fri Dia cora faillsigthi dō ... fasting towards God, that ... might be revealed to him Ériu v 120.12 . Similarly: frit, a rí ..., mo dēr | conom thī ... Mīchēl, SR 2091 . co ndēraib frisin coimdid, PH 6292 . (cf. use with ad-teich). cossoít a thuaithe fri Dia, Wb. 5a23 (see cosaít). Here, perhaps, should come such expressions as the following: ar Christ frit, aithirigh pēin dam, Cáin Ad. 13 . ar do chubus riut, a ingen, crét tuc ort ?, Acall. 6012 . ar bar cubus rib..., crét..., 5476 . ar fir do chubais riut..., 5824 . cf. 4544 . ar t'ḟírinne riutsa, nā furáil, CCath. 1659 .

(e) of hostile feeling, attitude, conduct towards: fri aicned contrary to nature Wb. 2c25 . ba fri aicned ... in talam ... do indluch, Ml. 129d8 . frisin n-uall (gl. adversum inflationem mentis) 68c1 . trifar pecthu fri Dia through your sins against God 115b8 . Common after verbs of opposing, hindering, fighting: hóre nád comeicnigther nech fri toil no one is constrained against [his] will Wb. 28b1 . tuidecht fri toil Dé resistance to God's will 4c23 (see do-tét). cf. o dorala ... | frim thala mac I. | duit ... | niba céle SR 6014 , where opposition seems implied despite the similar phrase cited below under V (d). soud a gnuso fri nech frisa mbi ferc do (gl. ne auertas [faciem tuam] a me Ml. 47d8 (`to turn his countenance from one against whom he cherishes anger' Thes., but surely `fri nech' here must also mean either against ... or towards ... ? See soïd). fergach fris Fíadu, SR 6837 . iar ndebaid do fri Duid, 6994 . na cathaig frim do not contend with me 2877 . ni sirsan do Ch. a n-imned i tá a óenur fri firu Herend not happy for C is the trouble in which he is, alone against the men of E. LU 5995 . Cf. do thoitim fria Cu | ba dirsan sad that thou shouldst fall by [ = fighting against] C. (?) TBC-I¹ 2715 (see also III g). Mairg fris ticfa a ḟerg ... Mairg ticfa re cert, Fen. 200 (see do-icc). ar bruc fris `in displeasure at him' Mon. Tall. § 58 . namthi garga fri sluagh nA., ACL iii 297 § 55 . atat frim hi cotarsnai, SR 1520 . Cf. ni bia th'anim fri fugall | ind ríg hí laithiú brótho, Ériu i 196 § 13a . With adj.: cotarsne fri Dia, Wb. 26a18 . is torcda ┐ is díchéill notaí frim, LU 10831 (= Ériu xii 172 ). is bairnech mo menma frit, LU 10832 (= ib.). is tromda atai rim, RC vi 183.13 . olc roba rim, Ériu v 208.8 (see III c). Here perhaps: tromde ... ro buí frisim ind chaillech oc atach Dé, Mon. Tall. § 7 (= do bhí sí roliosda ar Dh., Rule of Tallaght § 41 ). But cf. VII below.

(f) To express protection, guard, defence, watch against: gabthe dūnad les fris, Ml. 55c1 . inna cathrach conrotacht la Duaid fri Ebustu, 48d27 . múr trén ... fri dóini, fri demnai, Fél. Ep. 152 . tocuiriur etrum ... inna huli nert so fri cech nert n-amnas in ..., Hy vii 49 . cor gabad Sinann friu the Shannon was held (defended) against them RC xviii 10.28 . gébtaít ar tír frind, LU 4634 (see gaibid). iadad Caisil frim eochu the closing of C. to my horses Anecd. iii 63.4 . cóir duit arechus ri siút, TBC-LL¹ 1280 (aire do tabairt fri ... St; see 1 aire). Dia lem fri cech snīomh, Ériu iv 236 . Crist credal fri demnaib, ACL iii 221.12 . dín ... re holcaib, ZCP viii 202.18 . Of limitation, boundary: nā bí crích la nech fri peccad that no one sets a limit to sin Ériu i 218.9 . Cf. samaiges crích fri aidchi, Hy ii 55 , corresp. to contra noctem terminum pones, Ardm. 8a1 . See also s.v. inillius.

(g) In elliptical sentt.: leic ... in fognam, ol se; ni lamaim, ol sī, frisin rigain = I dare not disobey the Queen RC xxiv 192 (but perh. FRI here = because of; see V b ). ro an ... ina aenar ru remained alone to oppose them ZCP vi 56.31 . rofetursa a n-as maith dúib fris I know a good way for you to deal with him LU 5934 . tarmairt mo Dia dil frisin tuaid ... a cor fo leittreib lethglenn = my dear God had well nigh (in His resentment) against them cast them down ... SR 4718 . Cf. lām fri idal to renounce idolatry SR 4845 (see lám).

IV

(a) after adjs. and nouns denoting resemblance or equality (esp. those compounded with com-) and vbs. of resembling or comparing: cosmil fri cethir (gl. animalis) Wb. 8b14 . cutrummus fri Dia, 17c8 . i cutrummus fribsi 17b14 . ɔodernain hi cutrummus frim cheliu `to do like my fellows' PCr. 2a2 . (pariter) fri, Sg. 77a2 . i tomus fri nech Wb. 17b11 . intamail ... fri nech, Ml. 22c1 . cen a chondelg fri nech, Sg. 42a6 . cosmaili tuisil `sui' fri tuisliu `ego' ┐ `tu', 200a12 . (similiter) fri, 203a5 . cf. (eandem significationem habens) .i. fri `cum', 218a1 . diatā oenḟolaid ... frissin Athair, PH 177 . ba cudruma re core mōr é, RC xviii 183 . ni caithedh acht coibeis fri gach manach he used to eat only as much as any other monk BNnÉ 300 § 3 . nir chumma nech ris im chath, Metr. Dinds. iv 344 . ru boí i comré ri Cormac, LL 3796 (30a) . i comhrē ris coeval with him Moling 4 . rogheanair i n-aenuair fria was born at the same time as she BB 406bz (= Dinds. 111 ). Cf. IX (b).

Replacing O. Ir. construction with equative: comdhub fri hec, Thr. Ir. Gl. 36 (prull) = duibidir éc, Corm. Y 1059 . Bodl. comard fri fid, Ériu iv 138.26 . meidithir fria hasal as big as an ass Marco P. 10 . corbo chomfota frisin sroin LU 6472 .

See also verbs and adjs. of comparison, e.g. 1 do-ella, samlaithir, in-samlathar; cosmail, 2 cutrummae, etc.

(b) to express difference, distinction from : frissaní immeraidtis (gl. longe aliud) Ml. 61c12 . sain fri .c. `different to c' Sg. 6b7 . do dechor fri praenomna aili, 28a13 . huare nád deligedar fri praenomen , 28a15 . do dechrugud persine fri alaili, 202a4 . is allail pronomen aní sin fri `sui' (gl. `is' aliud pronomen...) 209b10 . (differentia) fri, 213b15 , gl. contra 214b4 . Cf. nipo choím less frinn He was not dear to Him compared to us (?) Wb. 4b12 [Fraser l.c. suggests this rendering, ZCP viii 41 n . `in our case (?),' Thes.].

See s.v. 1 dechor, dechraigidir, deiligidir and other words of similar meaning.

V

(a) with respect to, with regard to (cf. III c) : is sain fri cath sain fri scor different for battle, different for unyoking (of trumpet-call) Wb. 12c46 . idain fri cach réit faithful as to 31c13 . cen chinaid n-uaim fri nech, Ml. 54d16 (see cin). nach é Dia is ciontach riú is to blame for them TSh. 10499 . as eola fri aidgne ind Athar, Wb. 19d9 . it maithi a arilti frib `He deserves well of you' (`literally good are his merits as to you' Thes.) Wb. 16c11 . airle Dé fri Herind, LL 49b13 ( Hail Brigit § 2 ). .iiii. seóit a dire ... is fechem is fiadnaisi friu `four seds are his `dire'-fine ... he is a suitor and witness for them' (i.e. he is liable to that extent) Laws iv 308.2 ( Críth G. 138 ). is amlaid in t-athair frisin mac ngor; ... nimtha in t-athair frisin mac n-ingor thus the father acts with regard to the dutiful son; ... not so with regard to the undutiful one Laws iii 56. 22 ; z 0 . ba fria as-breth: cruth cách co hÉtaín 'of her was it said, 'every woman is fair till compared with Étaín'' BDD 43-44 , Celtica xv 57 . 'fer hi lorcc so,' ol in fer deginuch fri Nero 'a man is following us,' said the last man with regard to Nera RC x 216.48 . conidh ed isberdís cách fris, Cóir Anm. ii § 150 .

Cf. further: crādiis Ultu fri Cethirnd guin Fécc the slaying of F. imbittered the U. against C., ZCP viii 305.32 . ferdha a cathuibh iat, ar is friu ronnaltadh oc imairecc fria geinnti, Marco P. 189 . ro alt ... ind ingen co digrais fri légend ┐ gaís, LL 279a47 ( SG 413 ). Possibly the last two exx. belong rather to III (a), also : is me is cintach fris ni he is cintach frim, BB 479b14 (see cintach). See also : a lleth fri, s.v. leth.

(b) on account of (cf. VI b) : ro lega in snechta ... fri meit brotha in miled, LU 5858 . ba lond F. friside (-suidi), RC xxvi 12 § ix . saeth mār fri luga dige great distress from [?] lack of drink Fianaig. 12 § 20 . cid mís no bheinn gun ríg thess | ro-fess ná bíad mo scís fris, ACL iii 304.20 . ní ḟaicim-si ... ni rís budh choir t'obadh for which it were right to refuse thee Ériu iii 154.5 . atchess ... na haīble tened ... uasachind re fiuchud na ferge, LU 6466 . ba mertnech Moisi fri hilchaingni ... fri orddugugd cāich fo mām, SR 4542 . batar toirsech fri Moisi, 3886 (in these two exx. fri = oc of prose LB 122a etc.). féimdid sim imt[h]echt fri scíss he cannot go on from weariness BColm. 94.16 . ni ro chotail C. fri himṡním, LB 274a55 . ni faict[h]e ise fri feidm a léiginn she used not be seen because of her duty of study ACL iii 308 VI 13 . Cf. la III a.

(c) on behalf of: aitchitt an C. ris comad he noberad, etc. they beseech the Lord for him that it might be he BColm. 98.15 . dogníther airnaigthi frisin ríg co nambed fot saegail do, MacCongl. 59.23 . ica cantain fria Cianoig chanting (a prayer) for C. ZCP vii 308.7 . Cf. also : ata mo briathar ┐ mo comairghi fria ar Tuatha D., Ériu xii 152.9 . o doratsat briathair fris, CCath. 1236 . in tī bes rí is fris beimmi, ZCP viii 316.3 . See do-beir, gell, and ráith.

(d) according to ; in agreement with, with pers. somet. = in obedience to: ni ni nach breith nā bi fri canoin cumtastar [sic leg.] no judgement is valid that is not framed according to the canon Corm. Y 1224 . cf. manib fri fasach fuirmider, Ériu xii 199.23 . fri mes airechta adrimter, Laws iv 298.25 ( Críth G. 22 ). fri saltair nogebad ... a salmu by the psalter (i.e. with the psalter before him), Mon. Tall. § 39 , cf. ni lugae mbis ind menme hisin cheill dia gabail ind tsailm de memur indas cid fri saltair ib.). fosernd clothri Connacht ... fri senchus ... fri buaid ┐ breatha in conformity with (the claims of) pedigree, with prowess and legal decision ZCP viii 108.10 = Ériu v 234 . bid som iarum fria toil (= they will be able to do as they like) Mon. Tall. § 35 (= go mbid ... aca ara ttoil fein, Rule of Tallaght § 35 ). fri tala ind rig ... domrala I am about the king's business SR 6187 (Rex praecepit mihi 1 Reg. xxi 2 ). cia ro delb fria thuil a ndath who coloured them to please himself (?) SR 7675 . For FRI TOIL in a different sense, see III (e). Cf. nitattorbi fri toil Dé (gl. non omnia expediunt 1 Corinth. x 22 ) `against God's will' Thes., Wb. 11b 17a . Also : ind tí dogní ní do maith fria menmain fadesin ... ar ind bo neoch gabti he who does a good thing in accordance with his own inclination ... should openly proclaim it Mon. Tall. § 21 (= chuirios ní maith ... do dheunamh uaidhe fein, Rule of Tallaght 71 ).

VI

(a) with vn. or other abstract after subst. vb. or equivalent = to be at, engaged in or about to engage in (some occupation, process ; cf. III a) : in tinscanfam .i. in biam fris (gl. incipimus ... commendare ?) Wb. 15a1 . ní uisse do mug Dae buith fri debuid to be at strife 30b26 . cf. ní bethe fria acre, 9c20 . ni piam fri aithirgi, 30b17 . ni biat som fria togais adi (= non fallacia ad quoscumque loquuntur) Ml. 31a17 . cechtar nathar fria saindān `each ... at his special art' Thes. ii 293.14 . feib donrala fri comrad, SR 1214 . indí ... bíte fri tnúith `those that are given to lust' Mon. Tall. § 11 . nebbuith fri éthech not to be lying Ériu ii 64 § 6 . céin bete fri soíthar while they shall be at work Fél. Ep. 298 . in tan natbi fri frestal na n-anmand when he is not attending to LB 110b43 (cf. SR 1199 ). ní mo chean ... tarrla re freastal ... na fairrgi sin, CF 42 . amail do beith se re goibhnecht ríam as if he had always been at smith's work BCC § 92 . na saoithe do bhí re seanchus, Keat. i 74 . cuirim suas don ghrádh, | ní fiú é bheith ris, Dánta Gr. xiv 3 . Cf. boí a ben fri idna in travail LU 105.86 (see 1 idu). Similarly without subst. vb. : nachitochthad fria choscc `let him not wear thee out in admonishing him' Wb. 31d11 . conus tarttsat fria ttoghairm chuca an lucht they set about calling the people Hugh Roe § 8 . Cf. airfitech re tetaib, ACL iii 223.23 (= Keat. ii 5358 ). dias fri cerdacht, SR 190 (perh. III a). dá mbeinn re héagnach `had I purposed to revile' Content. v 7 (cf. le hóradh bhriat[h]ar da mbeinn, Ó Héodhusa 4 ). In class. lang. `re' is used with vn. to express futurity : an chathair atá ré teacht ( = civitatem futuram) TSh. 2751 . i n-oirchill na n-olc bhíos ré tuirling orra, 532 .

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on or from which something takes place (some of the exx. could be explained as extensions of other uses (cf. V b ; IX a) ; often the construction is elliptical) : gaibed cach a greimm ... | fria brethir in primsacairt, SR 4400 . ba huisse soillse fri éitsecht na noeb at the death Hy ii 60 . Cf. co mbidis i nd-aenmaigin fria n-ég, Corm. Y 1233 (fri héc LB. ria n-ec LL 179b ). fri gein Críst ... tindscan lechsa léri, Fél. Nov. 14 (cf. III a). ro eirgis fri breithir Isu, PH 2780 . ret[h]it daim ... ri dorddan na damgaire, Ériu vii 2 § 1 . phreab as G. risan gair, Ériu i 18.33 . ac cantain cheóil ... fris coteltais Síl Adaim, LL 3305 ( Ériu xiv 156 ).

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of (cf. similar use of Lat. apud, and see la) : ni cumdabairt fri Cirine is tre metur Jerome does not doubt Hib. Min. 6.187 . nad maith fri C. ciasperthar ..., 7.235 . frithir frisin mac i n-ebras riss, Ériu vii 225 ( LL 209a16 ). ba bind fri cach na canaind, LU 1301 (`sweet to all was what I said' Imr. Brain ii 298 . But this may be ex. of : canaid fri). bid inmain fria cách a ainm loved of all PH 4299 . ba hingnad mor frisin popul sin, 2959 . ba mo a grad fri Gargán oldait a uli cethra G. loved him more than all his cattle 7178 . Cf. Mon. Tall. § 7 cited under III (e) where the meaning seems different. gurbh annsa ré hEóin Críost ioná ré Peadar Christ was dearer to John than to Peter TSh. 10327 .

VIII

(a) to denote agent (a late use, mostly in texts in artificial style). ar na bennughadh fri sanctuss Silvester consecrated by Fl. Earls 196.19 . laech ... frisimbia mo thiglecht (= who will cause my death) Metr. Dinds. iv 360 (but perh. this is ellipt. and belongs to III (e) ; cf. TBC2 cited there). romarbtha na maithe ... frisna crechairib LB 154a63 . in lucht frisa tucad in digal .i. Uespiam ┐ Titus ib. 16 . Constantiana ... .i. eclas rocúmdaiged fri Constantin 157b48 . Of parenthood : trī meic Medba fri Fergus, Corp. Gen. 279.33 . sē meic do Mīlidh fri Scota ┐ dā mac frisin nEspānaig 'Míl had six sons of Scota, and two sons of the Spanish woman', ITS xliv 64 § 424 . do chomthusmed clainni fri hA. to have children by A., Alex. 512 .

(b) to denote instrument, through, by means of, by dint of (cf. similar uses of Engl. `with') : sénais Brigit fria bachaill with her crozier Hy v 58 T = lia F. fria noebainm ... séntae cech slóg subach by [or at ?] his holy name every happy host was sained Fél. Prol. 99 . ícaid [Tipra C.] gallrae ... fri troscud aici, BColm. 52.15 . argain fri daigid (destroying by fire LL 107a21 ( Ériu iv 28 ), cf. multi nobiles ceciderunt ... fri daigidh ro horta uile, AU 900 (see RIA Dict. s.v. daig). go nach deachaidh neach re siúbhal ... as no one escaped by flight ML 88.31 . re dán nglas ... dán breaghdha do bhréagnachadh with a simple poem to refute an elaborate one Content. vii 13 . ro ēirigh fri nert seoin ┐ solaid, Moling § 4 (possibly = with here cf. dol ar fairrge ... ré cóir na gaoithe = with a favourable wind ML 36z = le ML² 466 . cuir me ... chum seoil ... re cóir ghloin, Measgra D. 48.16 ).

IX In expressions of time :—

(a) in O. Ir. in locatival sense in phrase : fri dē by day, in the day-time Ml. 121d8 . Wb. 6a30 . fri dei, 9a5 , 24d14 , 26b17 . Cf. in gabail fri dei ... in gabail cech ráithi a catch (of fish) daily (?) Trip. 250.14 (2950) . fri díe, Mon. Tall. § 55 . fri haidchi by night Trip. 208.25 (2452) . gl. contra noctem Lat. Lives 18 . re lá, Ériu iii 148 § 3 . arna imbreth ... i n-aidchi cía nosgonad fri dé, LU 5609 .

(b) usually to denote period during which something continues or takes place : 'na fuair frisna secht ṁbliadnaib SR 3394 . fri a n-aimsir in their time Laws iv 210.28 . niro chotail C. frisin ré sin, LU 6337 . fria ré hi fut a saegail for their lifetime SR 5932 . bai cocad mor etarro fri re ciana RC xxiv 186 . batar ... fri re secht la amlaid sin, ACL iii 225.1 . conosrala for sechrán fri re bliadna co lleith, LU 1279 . bá-sa i Tul T. fri ré inna dílenn, Ériu iv 144y . maith graig dorat damh rem lá in my day ACL iii 304.23 . D. ba talchar fria ré in his day Metr. Dinds. ii 40 . dorumaltsa ... m'aimsir fri hamsir Nemid, LU 1276 . nir siubhuil in conuir-so re bliadhain aenridiri for a year past ZCP vi 104 z.

(c) fixing a limit within which something takes place : ni ba marb-sa fri sin I shall not die before that ZCP i 105.4 (co sin v.l.). Cf. also the locative use in Marco P. 11 cited I (a). tanic ... uidi na .xii. mís fri .xii. laa made the twelve months' journey in twelve days LB 139a31 . icuis fri teorai nomaidhe within thrice nine days RC xii 66x . nos ithend ... friha brathad sula in the twinkling of an eye LU 1895 ( RC x 56 ; fri b. v.l.) do imredar ... re trí lá, ┐ ní ruc G. énchluichi rissin, Acall. 1348 .

(d) of point of time ; in some cases approaching VI (b) above. fri dead n-aissi, SR 2829 . in tan nadbi fri húair i fos | frithalmi when he is not here at the hour of attending ... 1199 (cf. LB 110b43 cited under VI (a) above). cech dūil ... rosdelb fri oenuair, SR 7864 (similarly 7234 , 7386 ). grend Muman ... grend Connacht ... ra hóen-úair at the same time Ériu i 130.36 ( LL 46b ). buaidh ... damh fri deiredh mo ṡaoghail, ACL iii 231.1 . ra dered flatha Domnaill, LL 185a48 ( Arch. Hib. ii 85 ) = Rawl. 154a52 . Rí dorat na deich plāga | forthu fri huair combāga, SR 3942 . ? cid fri geld bāis nobeth `though he were at the point of death.' Mon. Tall. § 48 (see gell). re húair nfaicsiona at the time of looking RC xxix 128.13 . fri huair tacrai do ghníma, Ériu ii 228.7 .

(e) in follg. exx. perhaps used for ria before: na buidne ... robatar fria Crist...rofhogain don Choimdid fria tuidecht soscela (= turbae quae praecedebant ... ante evangelium) PH 4573 . dorad som a cuibidil fria mbass made his confession before death RC xviii 53.19 . Cf. co ro muid fri maccu Israel, LB 122b47 = re, YBL 293b40 (corresp. to mebaid remib SR 4765 ).

(f) In later lang., 3 s. ris occurs as adv. bare, exposed, uncovered : mar do leig ris a n-aoinfheacht 'how it left [her] uncovered at once' Duan. F. ii 332 § 9 , Éigse ix 228 . do theilg Ercuill a bhrat de ┐ ro leig a lorg ┐ in croicenn leomainn ro buí re cnes ris, ITS xxxviii 997 (Stair Ercuil) . chonarcadar a ccroicinn go coirtighthi buídhe ris, Smaointe B. Chr. 150 . ó bhí mo chroiceann-sa nochtuighthe síos reis, 160 . cia d’innis doit-se a bheith nochtuighthe síos reis (leis, v.l.), 161 . See also la VI (d), léicid.

X In regular or occasional construction with many verbs (and nouns of cognate meaning with them), e.g., those of speaking, addressing, boasting, complaining, asking, thanking ; meeting, touching, striking, rubbing, grinding ; listening ; waiting, expecting ; entrusting ; co-operating, associating, helping ; visiting ; resembling, comparing, differing ; parting, severing (from) ; doing (something to), acting (towards), giving, distributing, apportioning ; requiting, paying, selling ; refusing, rejecting, denying ; hindering, restricting, opposing, combating, etc. See especially : ad-cosnai, ad-gair, ad-teich, ad-tluichethar (attlugud), aigid, 1 anaid, ar-báigi, as-beir, benaid, beirid, 1 caithid, canaid, 1 cingid, comalnaithir, 1 con-clich, con-delca, con-gní, con-ricc, con-sní, con-túaisi, crenaid, dálaid, dlomaid, do-beir, do-gní, do-icc, do-rogaib, do-slí (tuillem buide fri), do-sluindi (diúltad), do-tét, dúnaid, 2 erbaid, fáiltigid(ir), feraid, fo-gella (2 fuiglid), fo-rig, fris-oirg, fris-tairissethar, fris-taít, gaibid (fris-gaib), gellaid, íadaid, 1 íccaid, imm-beir, imm-fogni, imm-fresna, in-samlathar, in-túaisi (éistid), labraithir (labraid), laigid, 1 ligid, lingid, 1 luigid, meilid (con-meil), naiscid, ráidid (ol, ar), rannaid, renaid, saethraigidir, scaraid (and compds.), soïd (do-soí), 1 téit, tongaid.

gainithir

Cite this: eDIL s.v. gainithir or dil.ie/25186
Last Revised: 2013

Forms: genither, genethar, geniter, genetar, gignither, gignethar, gigne, gignidh, gignathar, gignis, gēntar, gignitir, gentair, gein, rogeinset, ro-genset, genfed

v Conjug. (1) In O.I. and gen. in Early Mid. Ir. deponent. See Pedersen Vgl. Gr. ii 533 . Further : pres. ind. 3 s. genither Laws iv 38.14 . rel. genethar, Corm. Y 1224 . pl. geniter, LU 3477 . nad genetar , 701 . fut. 3 s. gignither, Three Hom. 98 (LB). nochon gignethar (s.l.), AFM 472 . gigne, TBC-LL¹ 4015 . gignidh, Anecd. ii 8.23 . rel. gignathar, Ériu iii 137.20 . gignis, LL 380b47 . gēntar, ZCP viii 113.16 . pl. gignitir RC xxvi 48.255 . gentair, LL 147a39 . (2) In Mid. and early Mod. Ir. active forms with the stem gein (gen) are frequent. See below. Further: pret. 1 s. (?) geinsiu, FB 22 ( LU 8287 ) but see ZCP xxiv 237 . 3 p. rogeinset, Rawl. 70a5 . ro-genset, PH 7060 . do gheansadar, Celtica xvi 75 § 3 . sec. fut. rel. 35 . no genfed , LU 4261 . vn. 1 gein, q.v.

I Intrans.

(a) comes to life, is born : is hé Crist rogenir, Wb. 11a17 . corogenar sa ... triut su, Ml. 44c11 . nogigne[d] (gl. nascebatur), Sg. 138b1 . 31a6 . annogenad (gl. nascente), Enchir. Aug. Aug. 81b ( ZCP vii 483.34 ). génair Patraicc i Nemthur, Hymns ii 1 ; vi 26 . Rí rogenair imBetheil, SR 7522 . gigned i flaith Ochtauein, 7524 . tuiregin ... .i. gein ngenethár ┐ a dā chois riam, Corm. Y 1224 . in Tarso C. ro-genir, PH 1648 . in berla i-n ro-genamar, 5380 . as amram rogénair, Fél. Sept. 24 . co rogentea-su in n-uair genemna do ríg, PRIA iii 546 § 7 ( LL 147a8 ). géntair amal turcu `they will breed like wild boars,' 550 § 32 . rogēner co ndechaid dochum neime, BColm. 4.19 . a comainm in lae cétna geinfis in gein, RC vi 175.57 . cuirp na ndaine ... genit ┐ tusmitir, xxv 252 § 37 . mac gheinis inocht, Anecd. ii 1.9 . ōn lo ro ghenis a huigh, Anecd. i 25.10 . Tāilcend gignid 'na ré, ZCP xii 238.3 . flaith fial ... nochon gignethair, AFM i 472.16 . Níor ghein úr eile mar í, A. Ó Dálaigh ii 7 . gur ghein eo na dtrí dtobar, Dán Dé xii 4 . geintear piasda i ndeilbh dhuine, TD 4.26 . is procreated : curo genir Abel mac Adhaim eatura, D IV 2, 42vb36 . Cf. in mac gēntar ūatha ar áen, ZCP viii 113.16 . With prep. ó is born from, springs from, descends from : intan gainethar hon mathir, Ml. 44a11 . dun genim rongenair-som hua athir, 85b11 . ó oínsíl rogénartar (leg. rogénatar ?) da macc de, Wb. 4c12 . SG 84.1 ( LU 4261 ). Críst ó Mairi ... gēnair, Fél. Dec. 25 . na huli chenela ro-genset o thri maccu Noe, PH 7060 . cia ór' genis, RC xxiii 406 § 16 . mormenma na fer mor or-geinis, TTebe 1114 . Breathnaigh uile ... uaidh ... rogheinsiodar, Keat. i 186.23 (poem). With de : Ionan ... dia roghenedar Greic, Auraic. 176.

(b) With extension of meaning : is produced, is derived, is formed, arises, originates : nicon gainedar (sic leg.) ní ó thucidib écsamlib, Thes. ii 5.30 ( Acr. 12b ) inna ṅdobriathar ... huaṅgainetar comparaiti, Sg. 39a26 . ranic maige mós nad genetar ciuil (Amra CC.) with gl. .i. inid bes nemgenemain ceol sed sunt semper in se, RC xx 174 § 36 ( LU 701 ). genithir tri coire in cach duine, Anecd. v 24.5 . fo miad grian genither `according to the size of the land it (i.e. the cumal) is produced,' Laws iv 38.14 (`the land is graded (?),' Stud. in E. Ir. Law 143 ). it ē ... fodlai genethar ó ainmnit, ZCP iii 25.9 . ib. 23 . Is si tra cland gainethar on dualaich so, Ériu vii 138.12 ; 160.19 ; 164.29 ; 174.5 . fuacht a n-agaidh gignithir, Ériu vii 197 x ; `cold will spring up in one's face,' ib. 5.9 . gignithir breo a muig Breg, LB 220 (marg. inf.) . in cu hoband ro-gein in rédlu?, PH 6977 . in ball-sin in ro-gein in galar the member in which the disease originated, 4225 . an bás do ghein a truailleadh an chraois, TSh. 2487 . an céolchuire fár ghin goimh, Gleanings from Irish manuscripts 14 § 2 . ge ra gin coll cana Cathaeir, Ériu x 83 § 64 . Of a tree, wood, lake, river, etc. springs up, springs forth : as innte (i.e. san oidhche sin) ro-ghenisiod crainn thoraidh tré thalmhain i n-Eirinn, ML 94.21 ; 96.12 . Eo Mugna ... rogein a talmain, Ériu x 82 § 55 . nir genar fiodh ann riam `no tree ever grew there,' CS 8.5 . genid buindi asin talmain, ZCP xiii 26.11 . genid tipra and, Metr. Dinds. iii 326.35 . loch geinfes a sruthar na Slaine, RC xv 429 § 6 ( Dinds. 40 ).

II Trans. and active (a later usage).

(a) begets, procreates : (Crist) mar nar geineadh e fein o einneach is mar sin nar gein se nech, ITS xix 54.19 , 20 . an fheis ... dār geined Bē-binn, ZCP xiii 18.27 . go raibhe Z. balbh an tan do geineadh Eóin leis, TSh. 8692 . Eíst red athair, noch do ghin thú, Proverbs xxiii 22 . an té ghineas amadán, xvii 21 . níor geineadh, ní geinfidhear ... a samhail, TD 7.8 .

(b) conceives : as annsan oidhce cetna sin do geinedh an nech naomhtha ... i mbroinn a mhathar, BNnÉ 190.21 .

(c) produces, brings into being : cosnam Gaileoin gignis fích, LL 380b47 . geinter balsamum anorach uadha, Marco P. § 43 . genid na neithi millsi tochus ┐ bruth, Irish Texts v 80.2 . na biada genes fuil derg, 80.36 . geinter ... nesgóid ó'n gerradh sin (= quibus ... apostemata gignuntur), O'Gr. Cat. 272.14 . an tan chríochnuighthear an peacadh, geinidh sé an bás, TSh. 1496 . mar gheinter iómháigh ó dhuine ag féchain a sgathán, Ó Héodhusa 22.

III pret. 3 s. (3 p. occurs once in Ml. 90b12 ) is used with mad- (later ma-, mu-, mo-, mon-) as a stereotyped phrase in sense blessed (fortunate, happy) is. For exx. and usage see mad- (a weakened form of maith).

Load More Results