Search Results

Your search returned 51 result(s).

bill, bell, ? bille

Cite this: eDIL s.v. bill, bell, ? bille or dil.ie/5894
Last Revised: 2019

 

n (? Cf. Welsh bele, ZCP li, 35 ) see Thurn., ZCP xv 360. Person of unsound mind; wretch; laughing-stock : bill .i. lobar, Corm. Y 185. ballān .i.bill-īan .i. lestar ḟir t[h]rūaig . . . Aliter bell-īan .i. bell mele, ut dicitur: `a nó beill dogní in fer sa' .i. a nó troich (tróch, MS.). Ballān didiu īan duine beill .i. duine t[h]rōigh, Corm. Y 167 (see 1 meile). bill .i. bec, amail atā ballān .i. bill-īan .i. īan bec: . . . cét mbó mbrethlaind . . . / nīrbtar bāi bille baille (quoted to illustrate bille .i. genaige or bill .i. bec), 179 . bille .i. bochd, mar tá, faighdheach, truagh, lobhar no beag . . . gonadh uadhsin adeirthear billían .i. soidheach beag, O'Cl. allus tiug ar toind cen tinne / a broinn beinde bille .i. genaige, Corm. Y 179. ni hattach ṁbille, Fél. Aug. 8 .i. ni hatach boicht no genaige no meta no faigdech no midlaigi, Fél.² cxxvi § 8.2 = .i. ni hatach boicht no mídlaig no genaige . . . da no bill .i. da no ngenaige no bille .i. truaig no lobair no mbille .i. onni is imbellis (isimbilicis, MS. leg. imbecillis) .i. enirt . . . dia tised in truagan truag / chucaib cona billian mbuan, cxiii § 3 = Thr. Ir. Gl. 133. 12 - 15 . So also O'Cl. s. bille . g s. beillicht .i. icht beille .i. gnīm tróige, O'Mulc. 176 . ní hicht mbille (melle, mille, v.ll.) `no paltry favour', Metr. Dinds. iii 54.3 . ? is bille robātor is da ēigsine ag cia a seisi (B. na f.), ACL iii 311.8 .

binit

Cite this: eDIL s.v. binit or dil.ie/5918

 

Forms: beinit, binid, binib

n [ī], f. Also beinit (benaid, see Meyer, Misc. Hib. 31 § 10 ). binid (bineid, binib (sic), v.ll.) f., IGT Decl. § 13.

(a) rennet, curds: b.¤ .i. benait .i. benaid in n-as co mbī tiug .i. tēcht, Corm. Y 125 , Corm. 7. Bentraigi .i. benit-rīgi .i. millsen dliges rī Caisil dīb, Corm. Y 140. millsen (.i. gruth binnde) nó druchtán (.i. medg binde), Rule of Tallaght 3. ni ibheadh medg binde `rennet-whey', ibid. dognither . . . gruthrach doib acht ni theit b.¤ ind, LB 9b25 ( Trans. RIA xxiv 203.12 ) = Rule of Tallaght 5 ( Rule of Tallaght p. 64 ). coagulum .i. an binid, 23 K 42 , 391.14 . b.¤ uain `lamb's rennet', O'Gr. Cat. 191.18. ? im mairbinidh . . . .i. tomus na bracha, O'D. 517 (H.3.17, 420).

(b) name of a plant producing rennet, appar. used to prepare dye , Manners and Customs i ccccii : spatula foetida Fenicul .i. binid .i. ruidhel righ, ACL i 333 § 23.

comthiug

Cite this: eDIL s.v. comthiug or dil.ie/11862

 

adj (2 tiug ) equally thick, very dense : ceo c.¤ `the exceeding thick mist', TTebe 3459 . catha cóimhthiúgha `close battalions', ML 134.20 .

2 dál

Cite this: eDIL s.v. 2 dál or dil.ie/14345
Last Revised: 2013

 

Forms: dálae, dála, dáil, dáil, dála, dálaib, dáil

n ā, f. g s. dálae, dála. a s. dáil. d s. dáil. pl. nom. acc. dála. d p. dálaib.—n s. later dáil.

I

(a) A meeting with (fri): bái oc frithairi na aidchi contuli tráth a dála, IT i 126. 19 . ticc iarum in ingen assa dáil, ib. 11 . ní arnicc Ailill a dáil, ib. 127. 18 . noco dernad ríu mo dál, ib. 224. 20 . Aas and nobidh a dalsom fri Creid, Anecd. i 14. 25 . dál itir Aedh ┐ Cathal, AU i 194. 2 . is truag in dál, TBC-LL¹ 4098 . dursan do dál dédenach, ib. 4036 (but dál, 3512 is probably the vn. of the preceding radáled). dálas dáil, Fianaig. 10. 5 . fil mo dáilse (mo dálsa l. 3 ) fris innocht, Hib. Min. 77. 21 . docein doroacht do dáil, Fianaig. 10 , 11 . inna cóic dáloi a ricfom .i. dál fri cneid dál fri bás dál fri muintir nDé dál fri demno dál fri hesérgi allaithiu brathæ, ZCP iii 455. 2 . atá ar ndal go ríg na roth, ib. vii 304. 12 . druim re deman dál re Dia, ACL iii 306. 10 . dail fria cnes fria caemchichi, LL 179 a 40 . dogén airius dála frib ann, PH 3008 . dál báis a meeting with death (cf. IV): co rosfargbais i ndáil báis, Death-tales of the Ulster heroes 20. 8 . darsin ndáil i tiagsa .i. dál báis, RC xiii 387 . ria ndul i ndáil báis, MacCongl. 29. 26 ; 81. 11 . conid foichlidhi do cachæn in dal derb ┐ an dal inderb... .i. dail bais, Ériu v 120. 1 . dál éco ( = W. dadyl angheu) id. dochta do neoch dálas dáil facbas dáil néco fri láim, Fianaig. 10. 5 . Cf. da ttecmadh éc dála dam is ar méd grádha Gaoidheal, Reeves Ad. 288. 3 . Without qualifier: hi llaithiu dāla, Rawl. B 502 124 b 55 = ina ló dála, Fing. R. 261 . dál fo demi, v. 1 deime below.

(b) a hostile meeting, an encounter: tiagam issin dail sea do chosnam ind ḟir sea, TBC-LL¹ 3258 . techt i ndáil ailt Ulad is dal dia mbia pudar, ib. 3271 . ratfíat láich rat láma noco raga ar dála, ib. 3053 . dian a buille dond a dál, Metr. Dinds. ii 16. 4 . ... in debhaid dál adcíu, ACL iii 297. 1 (cf. bág atchíu, 294. 19 ), cf. 297. 7 . cia robói do dál ri nech robí do dál dedenach, TFerbe 453 . meni thæth...lemsa man dailse, CRR 8. 14 . gair ri dogur dál ri dimbuaid, ib. 44. 22 . LL 195 a 39 , 43 . ropsat liri a ndála ropsat láma trena, ib. 46 a 19 . gan dáil gan glíaid ZCP viii 229 st 7 . dáil glecach gonach, Cog. 158. 4 . dál díbeirge, Lec. 353 b 24 . druideamaoid na choinne san dáil, Oss. i 128. 3 . is nach cuibhe dhuit gan seasamh le Daolchiabh a ndáil, ib. iv 154. 28 . dob iomdha buille ┐ béim san dáil, Stowe-MS F iv a, p. 78. 6 . gur bhain lena chloidhiomh san treas deich ndála asa chorp caoindheas, ib. 9 . dál-ingabáil avoiding of battle MR 294. 17 .

prep do dáil towards, against : ná toraig dot dáil in bé thondgel, LL 147 a 6 . eirc...┐ finnta latt cid thacras Déicc diar ndáil, PH 1042 .

prep i ndáil n- (acc.) towards (cf. i comdáil n-, i coinne): co ti a ndrong im dhail sea, Gorm. Aug. 19 . totáisiu imbarach im dailsi, IT i 126. 17 (cf. l. 2 ). do fóidiudsiu im dailse, ib. 126. 25 . cía so thú dodeochaid im dáil, 127. 20 . dul it dail, 128. 1 . tinóilid a slóghu libh im dáil-si. CCath. 1358 . intan ba mithigh do dul ina dáil, IT 126. 6 . luid ina dailseom, 126. 20 (cf. l. 7 ). tráth a dála totaet Étáin ina dáil , 127. 16 . tic ina dáil, 127. 2 . ní bá rí noco tí nar ndáil, LU 119 b 11 . ní thíset nar ndáil, LL 308 b 1 . is mochergech in læch radáil nar ṅdáil, TBC-LL¹ 3296 . in fer thic it dail, ib. 3075 . techt i ndáil, ib. 3270 . tancatar...i ndáil in chatha to the battle TTr. 1841 . tair im dáil, Ériu v 223. 69 . rachaid misi a ndáil éga, Anecd. i 39. 17 . gan ergi ina dail, Fen. 234. 14 . Danuib ria [n]dess sair na dail (sc. the river Don), Rawl. 78 b 19 . tuic inní atá id dál, SG i 18. 40 . dul i ndail chuirp Christ, PH 5340 . ní doilge leiss dul na dáil andás i ndáil cech bíid chena, ib. 5348 . manip amlaid tiasum i ndáil na hédparta mori se, ib. 5349 . ar eagla feirge chur na ndáil, Oss. iii 282. 7 . rochuimhnigheas ar theacht am dháil, ib. 248. 11 . an dís úd ag teacht na ndáil, iv 96. 2 ; 254. 2 . asa dtigeadh nach iad na dháil, 126. 12 . tionól do bhuidhean ad dháil, 68. 2 . ag triall na dháil, 250. 7 .— triallaidh im dháilse na huile ṡanntuigheas me, TSh. 52. 7 (similarly 245. 18 ). tiocfad id dháil, ib. 4. 34 ; 74. 13 . fógair dhain teacht id dháil arna huisgib, 60. 24 . ag teacht na dháil, 66. 35 ; cf. 248. 21 . rachad i ndáil mathar féin, 244. 17 . gurab gan ḟios tiocfas i ndáil an duine, 74. 12 ; 74. 14 ; cf. 90. 7 , 192. 29 , 206. 2 , 244. 17 .

prep i ndáil (dat.) near, along with (cf. II), cf. i comdáil. Mod. i ndáil le near, Aran and W. Conn. ( GJ xxxii 128 ); in mod. MSS sometimes a ná le. im dhail ad dirim, Gorm. March 22 . Petar Subhne Seuer...co deghmin nar ndailne, ib. Jan. 11 . Perpetuus Cathub...nar ndailne, ib. Apr. 8 . sciath rígh Teabhtha seo na dáil together with it ZCP viii. 227 . im dáil: Fionn san ḟiann gan stad am dháil, Oss. iii 290. 16 . dá mairfeadh Conán am dháil, iv 22. 27 ( am chomhdháil, vi 14. 22 ). iv 80. 3 . it dáil: an bhfuil Fionn san ḟiann ad dháil, iii 248. 27 . ó tá truagh as taise ad dháil, iii 274. 27 . beidh ad dháil Aodh Beag, iv 74. 3 ; vi 26. 15 . (in)na dáil: rochuir chugam an tṡáith aráin as deoch na dháil and a drink together with it iii 278. 24 . is leor do ṡeanoir an phian mar atá as gan tuilleadh na dáil without adding to it iii 286. 3 . dothriall annsúd aran bhféinn Oscur as Aodh na dháil, iv 82. 18 . gan sluagh ná tóir na dháil, iv 120. 3 . ní iarann (sc. Dia) tóir catha go deó na dháil, iv 122. 22 . (in)nár ndáil: san ḟiann uile nár ndáil go dlúth, vi 10. 2 . dḟág sinn uile faoi gheasaibh na dtuile nár ndáil, vi 48. 10 . (in)na ndáil: gan teirce a bhfonn na ndáil, iv 140. 36 .

prep imm dáil n- around, near, along with: beit mom dáil cen dimbaig Cionia chaid, Gorm. Apr. 3 . beit móm dáil in dremsa, ib. Apr. 27 .

prep ó dáil away from: an ḟiann óm dháil ar cheal the fiann being gone from me Oss. iii 276. 2 .

II A meeting, conference, assembly, convention; a legal meeting, court . Often connected with 1 airecht, comthinól, 1 oenach, terchomrac, tochomrac. For -dál as a collective suffix see ban-dál. dál .i. airecht ut est robbé uas bar ndálaib ( = Fél. Ep. 63 ), O'Dav. 644 . dál as chomtig fri dáma, Thes. ii 329. 1 . Frequent in the Laws: caite dail? ní adgelltar .i. in leth ingellus neach dul ┐ muna dech biaid smacht urcraidi dala uad ... mada ndech noco nuil smacht urcraidi dala uad, Laws iii 330. 1 . fuírech i ndail i mbi ri, ii 128. 19 . do les dala nó airechta, ii 214. 17 . teora tomaltu ata córai do ríg fora tuaitha oenach ┐ dal do cundrech ┐ tocomrac do chrich, iv 332. 17 . co dail críchi búi la tri cenéla saera a territorial meeting i 78. 17 . athgabáil dechmaide fil...im cach ndail críche, i 192. 11 . im lot do aibinne .i. do suide dala thy convention seat i 170. 15 (cf. dál-ṡuide below). má teccmai líth laithe nó dail no thochomracc tuaithe, v 396. 21 (gl. l. 25 : dail .i. oenaigh). fri gell fri dail fri dígail, ii 268. 16 . bla dúnad dal, iii 240. 22 (cf. is immi conéirgitis fri dala ┐ dúnada RC xiii 373. 4 ). dal .i. in dal ima comtinoilter ann, Laws 25 Comm. . timtach fir is gnáth a ndáil, v 238. 19 ( .i. a ndail aonaig, ib. 242. 17 Comm. ). iar tiachtain dóib don dail ropritchad soscéla Críst dóib, i 14. 15 .— is fairsing a ṅdálsom, Fél. Oct. 28 . attecham na hóga doairset ar ṅdála, ib. Sept. 20 . robrúithea i ndálaib, ib. Prol. 33 . it ruama co ndálaib co cétaib co mílib, ib. 211 . noddlomaim fíad dálaib before assemblies, i.e. openly ib. 133 . robbe uas bar ṅdálaib, ib. Ep. 63 . addreset na degḟir...mor ndalaib, Gorm. Apr. 22 . is iatso ríg bátar isin dail sin, IT i 212. 26 . rohordaigeadh smachta ┐ rechta ┐ dligheadha... isin dail sin, ib. iii 198. 22 . Feis Temrach...┐ fir nÉrenn isin dail sin uili, ib. 198. 25 . nach dal ┐ nach oirecht con-rísar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210. 5 . terchomrac dagdaoine dala menci, Tec. Corm. 3 . fá ma nadhmolad fiad righaibh isnaib dálaib, ACL iii 294. 4 . ó dosnectar ina ndalaib, ib. 298. 3 , cf. ib. 294. 24 . is ferr (var. lect. maith) cech dal dia tic síd, LL 147 b 26 . (fir Hérend) i noenbaile ┐ i noendáil ┐ i noentochim, TBC-LL¹ 820 . intan nothéigmis don dáil, Festschr. Stokes 3. 12 . i ndálaib ┐ airechtaib ┐ i comthinoltaib læch ┐ clérech, FA 31 . isé dano (forcetul) nopridchad i mmórdáil fer nÉrend, ib. 32 . Ériu co nimad ndála (g s. or of 4 dál RC xxxvii 14 ) FDG 532 . dochumm na dála, Three Hom. 60. 14 . boi dail (sic) mor la Bretnu...luidsom don dail, Lism. L. 48. 3 . ocht neascoib deg ar tri cetaib isin dail sin, MacCarthy 284. 19 . egnaidh Insi Fáil do díth a dáil nGaeidheal, AFM ii 602. 12 . cen luige do thabairt fo dáil ar domun, PH 2684 . amal dogniat inna brécaire i ndálaib ┐ i ndairechtaib, ib. 5947 (cf. 6055 ).

aes dála advocates : mná nád éta urlabra .i. ná fuair aes dala, Laws v 252. 26 .

dál brátho, in dál mór the last judgment : bid mou a onóir i ndail bratha, PH 1601 . is imalle ticfat i ndáil brátha, ib. 1652 . co nérius fén...i mórdáil lai brátha, ib. 3444 . bidat marthanaig...co mórdáil bratha, FA 6 . co tí in dál már, ACL iii 313. 17 .

III A law-case, a cause, case; a dispute, controversy (W. dadl debate, dispute): dal .i. caingin ut est dal dia ngetar a mbrugh .i. is caingin dia ngetar, O'Dav. 586 . ó bus tar muir ticfa dacra a dala a roga brethemon i nÉirinn dó, Laws i 6 22 . isé is fiadh naise imna dálaib ima fuiglither he is witness in the cases which are decided H 3. 17, O'D. 580 . aes dála advocates , see II. dala ile fri aes cerd, RC xxvi 40. 1 . is amnus dam beith isin dail sin itir dia ┐ duine, Laws i 6. 25 . imodcuiri fein it [d]alaibh act for thyself in thy causes IT iii 200. 29 . is mór nodcuiri ┐ nodgabai féin id dhalaib, ib. 201. 1 . nír bo chucumsa robo chóir dál inna caurath sin do thabairt, FB 56 . bretha córa for cach dáil ised dlegair do cach ríg, Rawl. 158. 9 . gan dáil gan gliaid gan gaisgead, ZCP viii 229 . na tagra a dáil co fergach, ZCP vi 271. 24 . dál do gleod to settle a controversy, decide. bid aingcess la hUltu in dal so do gleod FB 16 . ní gleter dála lasna Déisi acht ind aidchi, Trip. 208. 23 . noglédís dála, Leb. Cert. 6 . ar ndemnigud a ndála ┐ ar cinniud a caratraid, TTr. 1764 . court : cuisnit .i. cosnait .i. cosnam dala no cos na dála forsa nairisethair in dálaige, Corm. s.v. cuisnit .

IV

(a) A judgment, decree, sentence, award, ordinance, law , decision ( legid dam-sa ar dail, Fen. 182.8 . ná bi ic hildalaib, SR 1698 . Cf. is mor dogni d'imrateib, 1694) : dáil .i. dlighedh. gach uile dail tobhaigh is maortigherna, H 3.17 , p. 167 . ni techtat for dail is for dail a ndligid ( .i. is for dail na haili ata doib ani dlegait, 146. 11 ), Laws i 144. 22 . Similarly 146. 10 . dál Dé, SR 3891 . do ḟochmarc a dhála imon caingin sin, IT iii 200. 27 . ná rop guach do dál, LL 148 a 30 (= KMMisc. 260 st 6 ). ná rop dál co nattail, ib. 147 a 53 . conid sí dál forsṅdesid, ib. 163 a 45 . iar ndáil dligid, ib. 163 b 2 (= Todd Lect. vii 4. 28 ). ma daime dáil ṅdligid dún, ib. 209 a 53 . corbom etal risin dáil, ib. 374 c 19 . roptis fíra mo dála, ib. 307 b 28 . ní theilgset dáil ná dliged, 10 b 18 . rachunig ba fír in dál: a ainm arin cnocc comlán, Metr. Dinds. ii 72. 11 . meni digius guigfitir dala fer ┐ fírfaitir briathra ban, TBC-LL¹ 560 . in dáil adcluine así in cóir, Acall. 599 . da tísadh fo breith dála, ib. 2384 . is ann cachain in dail nasdadha do Gaidelaib, RC xii 116 . fuirech re dál rígh nime, ZCP vii 301 . mesrugud for dalaib Dé ní tarda nech for bith cé, ib. vii 307. 12 . i tucsin dála na ndéi ┐ derritiusa nimi robui sen, CCath. 998 . in cogar dorigneabair léigid damsa ar dáil, Fen. 182. 8 .—Prov. ferr dála ina deabaid, ZCP vi 260. 18 . dál báis sentence of death (cf. I above). tucsat dal (dail LL 299 b 45 ) báis ( dáil mbáis, CS 26. 10 ) forsin ríg, LU 118 b 35 ( Trip. 566. 25 ). tucsat na dúle dáil báis do Loegaire, LL 299 b 40 .—Here also: dal a talione .i. o eruic ...dal didiu arindi asrenar do cach iarna ngním, O'Mulc. 291 .

(b) an agreement, a contract, covenant; espousals; betrothal: dála gl. ceart daingin orra, Eg. Gl. 243 . dála .i. mionna, O'Cl. naidm a cor ┐ a ndála, TBC-LL¹ 2249 (YBL). dúle Dé darstánic dáil, Bor. 40 . dosgní didiu Concobur a dail (betrothal) le Subaltaine, Thurn. Zu Ir. Hss. 43 § 6 . na deun banais iar ndáil o thús corghais go mioncháisg, Donlevy 116. 14 (with solemnity Donl.; with solemnity or public proclamation, as of marriage Dinneen s.v. dáil ; with this meaning still in use in Donegal).—Cf. athair dála he that delivers the bride or bridegroom to be married P. O'C. , the bridegroom's man O'Br. dáil statute, treaty, contract, covenant, alliance P. O'C.

V (a) A case, matter, affair, state, condition, circumstance : in dail eile fores é a leth acobar a geill aga fuasluga, Laws i 282. 27 . rofitir Ádam a dáil, SR 2029 . ba aingcess laiss in dál dodfánic, FB 58 . inniss dam gach dal ret leass co nderntar lim do leges, IT i 123. 16 . dal bróin is milti do Moen, LL 33 a 32 . sírechtach dál in bith cé, Ériu v 211. 5 . scarad friu bid dál éicne, ib. 210. 1 . ingnad dal (cheville) RC xiii 74. 3 . dál cen séna (chev.), ACL iii 295. 15 . dál arcanai (cf. mod arcanai, 298. 5 ), ib. 297. 11 . dál nad bine, ib. 15 . is dál deimin, ib. 28 . conad hé a saebforcetul sin fodera dósum dúscad cacha drochdála MR 166. 23 . innsaigeas hua Ainmirech im dáil nach dlig, ib. 158. 6 . ór thaitnid frim do dhála the manner of thee (O'Gr.), Acall. 645 . rob olc a ndála ┐ robuaildis mná, Anecd. i 46. 16 (D). in dails[e] ga trialltar lib, Fen. 350. 17 . uair is minic fásus irchóit desnadudh ┐ dimḟuirech na ndál nurlumh dogrés from delaying and procrastinating things always prepared CCath. 551 . do rédugad ┐ dordugad dhál eglasdacdha, ALC i 262. 29 . ná len don dáil fora tái do not persist in the course you are pursuing Aen. 580 . iar ccríochnucchadh a dhál ndoṁanda don iarla having settled his worldly affairs AFM vi 2234. 30 . iar ccor dal niomdha na leith having brought many other charges against him ib. 2142. 21 . gan dáil a rochtain for ccúlaibh without knowing whether they should ever return ib. 2358 , cf. mar nách biadh dáil imthechta aca, Celt. Rev. iv 206 . dobeir (cuirid) for dáil mbicc he makes little account of: doradsom for dáil mbicc ┐ for neiṁní fuighle na nuasal AFM vi 2124. 25 . rogabsom for neiṁsnim do denam de ┐ ica chur for dail mbicc ┐ for neimfni to treat it as a small matter CCath. 5014 . — tuc a ḟis lat gach dál fora mbiat, Marco P. 97 . iseadh is dáil dona mnáib this is the way with women Keat. ii 5323 . an fíreolas atá aga seanchadhaibh ar dhálaibh a sean, ib. i 104. 12 . dáil na foirne áitigheas í (sc. in críoch), ib. i 2. 4 . da madh linn gach ní ar domhan...folamh ár ndáil fa dheireadh, TSh. 167. 8 . do bhrígh gurab ionann bhur ndál, 105. 14 . ní thuigid ...gurab ionann dál don duine ┐ don ghort bheantar, 73. 24 ; similarly 4. 7 ; 4. 15 ; 7. 21 ; 21. 32 ; 65. 14 . dáil an pheacaidh, ib. 260. 8 . is iontuigthe gurab saobh an dáil don druing, 130. 11 . nó fós dáil na speile ag buain an ḟeoir, 73. 26 . ni hiongnadh an cholann do bheith tréith ré méid a duaidh ┐ a doghrainge óna dálaibh sin for these reasons 82. 24 . is minic ṁothuighmid duadh na dála sin ag buain rinn féin, 84. 18 . don druing rér bhean dochar na dála so, 152. 5 . gan anacal air ná dáil chabhra na chionn, 31. 25 . ionnus nach bí dáil chabhra na chionn, 254. 28 . dál nóentuma lot of virginity Metr. Dinds. ii 58. 12 . Probably here: intan rosiacht cusna dála dédenchu do when his last hour had come PH 6602 (but cf. deden-dal the last tryst); cf. s.v. déidenach, dídenach. Personified: slán riot a Ḟinn...slán riot a ṡárdháil na gcríoch, Oss. iii 256. 7 .

don dáil sin by this occurrence, on that account ML 8. 28 .

ó nach dáil innach dáil in any way: is nemphní ┐ is nemada lind tregdad in talman ó n.d. (o nach nd. R), Alex. 859 . ní chuindig nech fortacht o [a]raile innach dail (o nach mudh R), Alex. 845 . i ndeired na dála at the end, finally , a common modern idiom. Trí Préach. 7 . Páidín 15. 22 .

(b) circumstance, event, adventure, course, story : tánac dia innisin duitsiu mo dala chucutsu siar, LU 41 a 1 . is fuilled nága dála in da ingen, LL 297 b 3 . admaim ar in rechtaire a dhala in chlaidib the story of the sword IT iii 201. 28 . oca iarfaigid cindus douicemni dála geni Críst, LB 139 a 8 . Crístt mac Muire mó gach dáil (d sg.) ZCP vii 303. 19 . roinnis Fionn dóib dáil an echtra sin, Tor. Dh. Oss. p. 206 .

prep fo dáil, fo dála as regards, concerning : rochuir techta uadha go Cormac fo dháil na corma, ITS vii 61. 33 . fáitsine do dénam don ríg fo dala a ingeni, ML 154. 11 .

prep im dáil, im dála: dochuatar i comairle im dáil Stephain LB 229 b 7 . innis daṁ an ḟírinne um dáil an ṁacaoiṁ ITS v 164. 6 . nimdana...imma dala mo degríg, SR 2070 . is de bói in comthinól sin occo im dála na creitmi, LU 117 b 23 . nuchumtha ní rádim de im dala mic Deichtire, TBC-LL¹ 801 , 1484 . gnísit comuirle im dalai and óglaich, RC xii 80. 9 . um dala reatha na gréne, ib. xiv 365 . dorala do Andromacha aslinge dúaigh do ascain im dala a fir, TTr.² 1128 . mina abarthi fír frium im dála in chroind roḟalchubar, LB 232 a 22 . ata ingantus...acainde imat dalasu cindus rucad tu asin carcair, ib. 224 a 58 . indisidh in scél cétna im dála in claidib, IT iii 201. 30 . asin libar rosscríb imm dála na caingene fuil acaib, PH 21 . amal roscrib...imm dalai paisi ┐ césta himáigine Crist, ib. 28 . inní rofaillsig Dia dam im dála chuirp Stepháin, ib. 1487 .

Often only dála: dala immorro Eochada, IT i 122. 11 (= TE 8 , Eg.). dála na dá bhanchaointe, TBC-LL¹ p. 879 n. dála Ḟinn dobhér sgeula ós árd, Tor. Dh. Oss. p. 66 . dála an abbadh, TSh. 140. 1 . dála ríogh na Sorcha, ITS x 82. 5 ; 110. 8 , cf. ib. 76. 30 ; 84. 11 ; 88. 1 ; 92. 15 ; 114. 21 ; 170. 28 . Keat. ii 47 , 253 , 363 , 1262 , 3098 , 6071 , &c.

do dálaib: bae in rí fo glámaib gné: do dálaib a aislingthe, SR 3278 . do dalaib ind escra sin, ib. 3580 , is derb ní tuilter do de: do dálaib na comrainne, LL 14 b 14 (= do dhaltaib, BB 42 a 26 ).

VI Astrol. a conjunction : dail go soirb re seachtmad, MS. Mat. 72 .

PERS. Gilla na nóg mac Dál-re-dochair, ALC 1281 . LOC.: Cnoc na Dála, Dinds. 132 . Cnoc Dála, Sliab Dála, P. O'C.

COMPS. generally = meeting, assembly .

(a) attáil another meeting, another decision, ban-dál, dam-dál, deden-dál, deg-dál, dóer-dál, droch-dál, écen-dál, gó-dál, grían-dál, min-dál, mór-dál, olc-dál, ríg-dál, ro-dál, tiug-dál;

(b) dál-luc, dál-ṡuide, dál-tech, q.v.—MOD. dáil, g s. dála. i ndáil towards. dála as regards. dálta, dáltha mar just as.

eter, etir

Cite this: eDIL s.v. eter, etir or dil.ie/20789

 

Forms: eter, etir, etar, eada, itar, hitar, idir, etrom, etrum, adrumsa, etrut, etrutsa, adru, adrud, adrad, eadra, etir, etronn, etrunn, étrunn, eadrainn, eadroinn, atruinn, etrunni, etruinde, eadruinn, etruib, etruibsi, eadruibh, eadraibh, atraib, etarru, ettarru, etarro, etorro, eturra, atarru, eatorra, etarruib, etoroi

prep. with acc. Lenites in Mid. Ir. Forms: eter, Wb. 10b21 . 12b12 . 13c26 . 14b10 . 15a29 . 21b15 . 26d5 . 27c15 ; 36 . 28d27 . LU 11a36 ; 41 . Rawl. 48bz . 25b37 . 71a19 . etir, Wb. 28d25 ; 31 . Ml. 18d24 . 19d2 ; 20 . 25d1 . 34d20 . 35a19 . 37d10 . 38b1 . 38d13 . 39a7 . 39c12 . 47c18 . 53d12 . 56b33 . 58a11 . 69a18 . 76c5 . 92a13 . 97a7 . 102a7 . 103b15 ; 16 . 103d14 . 114b17 122d7 . 136c1 ; 3 ; 4 . 137c8 . 140a2 . Sg. 72a2 . LU 3a11 . LL 220b42 . 230a11 . Rawl. 49b37 . etar, Sg. 212a11 . eada, Mon. Tall. § 30 . itar, Sg. 203a16 . hitar 203b9 . 212a15 . idir, BB 289a24 . YBL 401a26 .

With pron. suff.: 1 s. etrom, Sg. 217b11 . etrum, Hy vii 48 . adrumsa, BCC § 179 . 2 s. etrut, TBC-LL¹ 884 . etrutsa, LB 174a43 . adru, Ériu iii 164.26 . adrud 164.25 . adrad, IGT, Decl. ex. 2060 . eadra, Matthew xviii 15 . 3 s. etir, Wb. 28b3 . LU 44a28 . 1 pl. etronn Wb. 15a32 . Rawl. 65a21 . etrunn, Wb. 31a11 . étrunn Ml. 38c28 . eadrainn, YBL 401b2 . eadroinn, TD 15.1 . atruinn, IT iii 242.242 . With emph. suff.: etrunni, Wb. 12b12 . etruinde, YBL 276c10 . eadruinn, Acts xv 9 . 2 pl. etruib, Wb. 24c22 . 27b18 ; 21 . LU 107b42 . LL 260a39 . etruibsi, LB 223bx . eadruibh, IGT, Decl. ex. 1041 . eadraibh, TD 2.47 . Matthew xvi 8 . atraib, CCath. 1669 . 3 pl. etarru, Wb. 7d10 . Sg. 163b6 . 200b7 . 209b33 . 217b9 . Ml. 72c9 . 78b11 . 112a8 . 119d10 . LU 6b9 . LL 402b27 . ettarru, Wb. 33b18 . etarro, Sg. 150b6 . 151b5 . LU 27b24 . 30a17 . etorro, LU 43b33 . eturra, LB 223b52 . atarru, 236b6 . eatorra, TBC-LL¹ 2214 . TD 9.13 . Matthew xv 7 . etarruib, IT i 76.18 v.l. etoroi, Hib. Min. 17.291 .

I Between (two individuals or groups)

(a) of spatial, also of personal, moral and reciprocal relations. For convenience of reference the exx. in this subsection are classified as follows: (a) the objects of the prep. are denoted respectively by the suff. or independent pron. and a subst.; (b) the objj. are denoted by suff. pron.; (c) each of the objj. is a subst. (sg. or pl.) or each is a pron.; (d) the objj. are denoted by a dual subst.; (e) a pl. or collect. subst.

(a) ni fil fiál etronn et Crist, Wb. 15a32 . Corm. Y 989 . etir fessin et doíni (gl. mediator Dei et hominum) Wb. 28b3 . robbet etrom ocus phein, Hy v 96 . daratailc itir ┐ a brat TBC-I¹ 1278 . sliab Ḟ. etrut ┐ Emain, TBC-LL¹ 884 . ná léig edrom as mfeithiomh, LB 200.21 . ná leig beind...adrad ┐ Eire, IGT, Decl. ex. 2060 . cindus edrud ┐ an Cristaidhi? how goes it between thee and the Christian? ZCP vi 287.4 . lig edruinde ┐ cāch leave us to settle with everybody 36.2 . ná léig eadrainn is aoinneach do not leave me to contend alone with any TD 30.4 (see léicid). ro suid eidir e ┐ rig Ulad, MR 66.8 . tarla imresain iter se ┐ mac rechtaire na T., BCC § 168 . do bi fairce itir se ┐ an t-inadh sin § 271 . The pl. pron. is often used idiomatically, including by anticipation the second obj. with the first: dorigne Ioib leathsmacht mor etarru ┐ Mercuir between him and M. BB 4a20 . releic comdílsi etarru ┐ in snechta between him and the snow Moling 7.67 . tuc [an ingen] a láimh etorra ┐ a léinid, Acall. 3710 (`between herself and her smock' SG ii 198.5 ). ro suid eturru ┐ rig Ulad between him and the king FDG 583 ( = eidir e ocus r., MR 66.8 ). atorchair eturra ┐ Coin C. he and C. fought Ériu i 124.18 . iii 166.37 . contudchaidside etarru ┐ cranna `came between her and [her] spearshafts' iv 22.20 . tic M. do saigid a brathar ┐ doroinde sith celgi etarro ┐ a clann between him and her children RC xxiv 178.12 . cein robúi A. a nirt comoralta epistle etorru ┐ D., Alex. 802 = Anecd. v 1.6 . In O. Ir. the subst. immediately following the conjunction is regularly nom. Only when the article precedes is it acc. ( etarru ┐ ingréin, Ml. 112a8 ). See KZ liii 83 ff .; In: is e comartha robui etarru si ┐ Coin C., Ériu, ii 22.19 , the scribe may have considered si ┐ C. as explanatory of the pron. (b) ber brith étrunn (inter me et inimicos meos) Ml. 38c28 . dorigénsat dechor etarru, Wb. 7d10 . Hib. Min. 8.276 . roboí commant n-etarru du denum uilc, Ml. 78b11 . is cían etarru 119d10 . ni cian etruib, TBC-LL¹ 1652 . cuing airgit etarru (of two birds) CCC 2 LU. is bec duit etorro they are much the same (in relation) to you 7 LU. atá Slíab F. etruib (i.e. between thee and Emain, but this may belong to the idiomatic use noted below) LU 4866 . nothogfaindse etruib far ndís between you both IT i 72.18 . ar in ccompantas fil edrainn, TBC-LL¹ 2220 . nocho betis beóil bána | etraind is airm ilága there would not be white lips and weapons between us 4105 . ní maith etraib re haitrib aeninaid `you do not find it easy to live together' Ériu viii 4.27 . gan aoinneach ann eatorra, TD 9.12 ; 35 . bágh na healadhna eadruinn, 23.5 . fearr...iná' lot eadroibh than that it should be destroyed (in the contest) between you 2.43 . suil bheas aimhréidh eatarra lest there be disagreement between them 24.3 . Cf. runn dergōir itir suidiu between these latter (two) IT i 137.15 ( CCC 2 Eg.). With ellipse of second obj.: cisalpina... .i. in Gallia cenalpande. cen Alpai ṅ-etarru, Sg. 217b9 . (cis Rhenum) .i. cen Rian ṅ-etrom 217b10 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert so, Hy vii 48 . ní gar dogebhthar an ingin...fuil muir ┐ tír adrud sea and land are between thee (and her) Ériu iii 164.25 . ata fairgi mor adrut, ib. 26 . With a slightly different construction: consáiter etrunni mad tú between me and thee IT iii 244.1 (see KZ xlviii 52 ). See also end of c below. (c) in maceries roboí eter Dia et duine...et roboí eter corpu et anmana, Wb. 21b15 . dechur fil eter lanamnas et ógi 10b21 . dechur itir doíni ┐ idlu, Ml. 138c1 . triasin imresain fil etrum ┐ tu, MacCarthy 70.6 . rocroth M. a brat eter Coin C. ┐ Faind, IT i 227.1 ( = LU 50b ). cathir fil etir Ninues ┐ Thala, LU 1b25 . co torchair eter Ailill ┐ Medb, FB 61 . facbail obele itir bu ┐ laega, Laws i 232.5 . tainic itir in ingin ┐ a hédach, RC vi 175.6 . tiocfa an lán eadruibh is é, IGT, Decl. ex. 1041 . ná leig eadrainn agus inn protect me from myself Dán Dé xxii 17 . na hoiléinsi thoir | atá idir Ḟódla is Alboin, TD 24.6 . imthigh agus spreag é eadrad féin agus é féin amháin tell him his fault between thee and him alone Matthew xviii 15 . éidirdhealughadh eadruinne ┐ iad, Acts xv 9 . naoi n-iomaire eatorra agus é, Keat. ii 5202 . Of disputes, etc. cumusc...etir cenel nEogain ┐ Ultu, AU 892 . scanner etir ḟiru M. ┐ Airghiallu, 1050 . rofhás...cosnam eter na Gregaib ┐ na Latintu, PH 322 . RC xviii 167.23 . BB 12a4 . cath eter Tuathaib D. ┐ Fomoraib, 11b38 = MacCarthy 292 . a fil eter findruini ocus dergór as gold exceeds findruine FB 58 . a mbí idir ór is umha, TD 7.21 . idir mhéid meanma is mhíne | bhios aicill na hairdrighe 20.4 . The subst. may be represented by a vn. phrase: idir bheith ard is ísioll | do-chuaidh (i.e. he took a mean course) TD 20.38 . With omission of second obj. before the dependent gen. which distinguishes it from the first: dechur etir deacht maic ┐ athar, Ml. 24d25 . dorronad síid eter muntir nime et talman, Wb. 26d5 . do denamh sithe itir feruib Erend ┐ Alban, BCC § 318 . With idiomatic ellipse of second obj.: romboí fial amirisse eter a cride between their hearts and him Wb. 15a29 (see also end of b above). (d) atá coitchennas itar indi brethir so, Sg. 203a16 . in criss tessaigthe... | eter na da mesraigthe, SR 160 . súil cháirech eter da rethi, IT i 82.1 . crandcaingil eter cach da claiss FA 13 LU. rond argit eter cach dá en, CCC 2 LU. ro crochad Crist eter na dá latrand, PH 1209 . an sruth... idir in dá sluagh, BCC § 174 . co ruc itir a dha laimh air 309 . ass eter dā thēcht `milk of medium thickness' MacCongl. 101.9 . (e) C. ro crochad eter na latrandu, PH 2257 . cid atá etir na clarlestraib, LU 3a11 . urba itir fēraib, Laws i 232.6 . filleadh bruit edir dheimhis, IGT, Decl. ex. 1374 . Cf. an t-eidirdhealughadh ata idir pheannaide gach droinge, Rule of Tallaght § 52 .

(b) of intervals of time: atá etarro immedon, Sg. 151b5 . dos ánic dunebad eter da domnach, LU 15b26 . it cóic deich lathe airmither eter cháisc...┐ sollamain in cengcaigis, PH 5415 . robatar indsin etir da thráth din ló, LL 122b8 = RC iii 184 . eadar dí nodlaic, Mon. Tall. § 30 . canith M. etir cach [da] salm ...`sancte M.' § 8 . etir theirt ┐ medhoin laei, AU 916 . ca med lā | idir m'ēg san tē thesdā between my death and his who has gone YBL 401a26 .

II Among (the members of a group) with pl. or collect.: óentad etruib immanetar, Wb. 27b21 . amal file óentid eter baullu coirp duini, 12b12 . a ndorogbid etruib, 27b18 . cinirbo etruib robammarni, 24c22 . etir tuaith among lay- folk 28d25 . etir na trogai (gl. inter aerumnas) Ml. 38d13 . eter tonna [t(h)onnaib v.l.] trethain, Fél. Nov. 23 . atá imfrecrae etir inna cethri fersu, Ml. 58a11 . hua[n] chomchétbaid són roboí etir inna cenéla du ulc frit, 103d14 . ní berat fírbrithemnachta etir in n-aís dutiagat inna reir 103b16 . eter libru (.i. ...eter lebraib), LU 11a36 (ACC). eter scolaib, 11a41 . dot fastad eiter tuaid ;...nit bera-sam eiter tuaid to detain thee among the laity. He shall not carry thee off among the laity Mon. Tall. § 66 . in tan doberthar in cauradmir etruib, FB 59 . dá charpat rempe ┐ da charpat na diaid ┐ da charpat cechtar a da tǽb ┐ carpat eturru ar medon, TBC-LL¹ 696 . luid...etorru ar medón went into the midst of them 900 . tarrustar [Ísu] eturra [sic leg.] ar medón, PH 6673.6823 , etc. fáid eter fháidib... apstal eter apstalu, 879 . atbertsat etarru buden, LB 2a46 (= PH 118 ). ba hed atberdis-sen atarru fessin, 236b6 . co tucam aichne fair iter [itir?] cách that we may recognise him among all others 175b28 = PH 1965 . dorat imcossaít eter na mná, FB 21 . dodeochatar na noib so... i n-ógbrathirsi etir na cenela, ZCP viii 315.19 . a mbith i scrin eturru that they might have them in a shrine (a saint's relics) BColm. 96.7 . do tocbatar a muindtir fen an duine ...etorra ass in luing, BCC § 259 . bai imchosnum...eter a coic macaib, RC xxiv 176.7 . robad astrach...eter sídaib would journey among fairy-mounds IT i 215.22 . eatorra do hoileadh mé, TD 3.47 . eidir ṡaorchlannaibh ṡíol N. | do bhínn, 28.21 . ré bliadhna...dúinn...idir ḟiadhaibh Éirionn `in the wilds' 15.10 . rorand in doman a tri eter a triur mac, BB 11a19 (= MacCarthy 286 ). do randad Eriu eter na coigeadhachaib BB 13a5 = MacCarthy 304.1 . itir gach ní da raibhe scribtha and, adubhairt se..., BCC § 243 § 216 . With rel. part. before verb: ond áes tuaithe eterarrobæ, Wb. 28b32 .

III Followed by two or more objj. connected by ocus (or is) both...(and), including...(and) (cf. trian dib fria clais, trian fria croit, trian etir clais ┐ croit, Hib. Min. 9.280 ): with a s.: etir maith et saich both good and bad Wb. 8c20 . eter ógi et lanamnas, 9d26 . cense fri cách eter carit et escarit, 30b27 . eter soír et doír, eter mug et coimdid, 27c15 . cech rét...etir glan ┐ anglan, Ml. 69a18 . ɔdib innon in fogor hitar hothad ┐ hilar, Sg. 203b9 . a n-étguda eter chorcair ┐ gorm ┐ dub..., buide ┐ brecc, etc. TBC-LL¹ 66 . a tairbirt uili...eter mnaí is fer, SR 5648 . lucht na cathrach etir ṡen ┐ óc, LL 230a7 (= TTr. 944 ). PH 186 . no churfed in Troe fó gin gai...etir ḟer ┐ mnaí mac ┐ ingin, LL 229b38 (= TTr. 928 ). Studies 1920, 566 . slán eter chorp ┐ anmain, PH 419 . na cressa...eter úacht ocus tess, FA 26 . rofegsatar in tír | etir min ocus anmín SR 4670 . roderscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain, etir cháimi ┐ chumtachtæ, FB 1 . oc iarraid mna do dinguala etir cruth ┐ deilb ┐ ecuscc, IT i 119.1 . Ériu i 218.15 . ro sirsit hErinn ule itir thes ┐ túaid, IT i 119.6 . rodalaitseom etir anair ┐ aniar, 99.7 . Content. xxviii 8 . dolluid [in sindach] fon caillid ┐ sloig Laigen eter chois ┐ ech ┐ choin inna degaid, IT i 46.27 = LB 65b55 . as tú an beó... | do-ní idir eó ┐ énlaith, IGT, Decl. ex. 651 . idir éasga is ghaoith is ghréin | ...ag diall ruibh, TD 21.43 . co ro lládh a n-ár etir ergabail ┐ marbadh, RC xvii 355 . ag breith breithe eter beth a tocht ┐ ag labhra, BNnÉ 123.11 (in: a thindscra...itir ingen ┐ decelt, etc. YBL 32a25 = TBC-I¹ 1635 , ingen may be a scribal slip). Cf. tinne da mer do miter itir a tiug ┐ a tana, da dorn itir ┐ a tiug, a do itir ┐ a tana, da mer itir ┐ eipe a droma, ocht nduirn a fot ┐ ceithri duirn a leithit, Laws ii 246.3 , where: itir ┐ a tiug, itir ┐ a tana, lit. between it and its fat (lean), may mean including its fat (lean). tinne tri mer itir a tiug ┐ a tana, 248.10 . Cf. however ZCP xiv 352 . With a p.: etar fileda ┐ aís ndénma sairse chenæ, Sg. 212a11 . trian in tsluaig... | eter angle is archangle, SR 1838 . airnisi in gobann huili etir bulgu ┐ urdu ┐ indeoin, ZCP viii 304.36 . dia mbetís eter biu ┐ marbu Ulaid i n-oenbali the U. both living and dead LL 109b3 . marbad in tslóig archena etir maccu ┐ ingena, senóre ┐ sentuinne, 230a 11 = TTr. 947 With d p.: eidir themploibh ┐ mhainistrechoip ...tri tempaill is dá fichit, Fl. Earls 98.12 . With a p. and a s.: eter mo chuimregasa et líin dia pridchimm, Wb. 27c36 . Cf. oc imarbaig eter a feraib ocus siat fesni, FB 29 , where the construction is loose (see ZCP iii 418 ).

IV In: etir in n-inilligud (gl. intra tutum) Ml. 47c18 , the prep. is used = Lat. intra `within'; but this is an isolated case and prob. due to confusion betw. intra and inter on part of glossator.

étiug

Cite this: eDIL s.v. étiug or dil.ie/20871

 

adj (neg. of 2 tiug ) incompact, loose: a foirm éidtiugh bhar ndealbha | tuigfid...nach sgoláir ná oide ibh from the looseness of your style Content. p. 215 n.

étreóir

Cite this: eDIL s.v. étreóir or dil.ie/20910
Last Revised: 2013

 

n (neg. of treóir) exhaustion, weakness: gor b'etréoir ┐ gurb'anforusta do macaib ┐ do mindainib céimniughadh...cach inaid a tarla tiug...in airlig `impossible' MR 240.11 . snámh ós éttreóir, name of a feat, Ridgeway Essays 326 § 31 ; lit. lack of direction, hence unknown course, the sea between this world and the Otherworld (?) Celtica vi 256 .

folt, falt

Cite this: eDIL s.v. folt, falt or dil.ie/23166
Last Revised: 2013

 

Forms: folt, falt, folt, fult, fultu, fulta, f., fuilt, foltscailte, foltgala

n o, m. n a s. folt, LU 5635 . falt, 9275 , 9277 . d s. folt, Wb. 11c12 . fult, LU 7693 . a p. fultu, LU 7389 . fulta PH 993 .

(a) the hair of the head (collect.) : f.¤ (gl. coma) Ir. Gl. 77 . deirgech in ḟuilt (gl. glabella) 78. na foilt (gl. pilos), Gild. Lor. 237 . f.¤ quasi fa alt. faldas cadens germanice interpretatur f.¤ didiu cland totim hair is a plant of falling (?) (i.e. which grows downwards ?) O'Mulc. 567 (cf. Corm. Y 616 ). tairbirthar [v.l. tairbertair] foilt c[h]inn imm gnúisiu ZCP ix 450 § 4 . folt tiug sír [leg. siar ?] fair. Thes. ii 237.1 . f.¤ fair amal flesca óir, LU 3639 ( SCC 31 ). buidi f.¤ for findghualaind, IT iii 47 § 76 . falt co ndath óir, Ériu iv 108 . teora trillsi da fult imma cend, TBC-LL¹ 213 . for oenfoiltne dia ḟult LB 127b33 . bée ḟuiltt ... buidichaiss a woman with yellow wavy hair IT i 69.3 ( LMU 4 ). pl. tri fuilt forsin mac sin .i. folt úani ┐ f.¤ corcorda ┐ f.¤ fororda three kinds of hair BDD 105 . tri fuilt bátar fair : dond ... cróderg ... mind órbuide TBC-LL¹ 2713 = faircsi tri folt fair, etc. LU 6541 (cf. folt tri ndath fair, LU 8598 ). Generally of hair of different persons : triar marcach ... tri fuilt derga foraib, BDD 30 ( LU 6781 ). astoidet a foilt ┐ a cuirp, Ériu ii 130.7 . fuilt dubha leo. Marco P. 187 . maithrecha na mac ... ┐ a ḟuilt scailte ba cendaib (in grief) LB 5b30 ( PH 393 ). is bec... na ruc a fultu dia forcléthib, LL 237b3 ( TTr. 1520 ). as é budh ferr ... d'fighe f.¤ , RC xxiv 46.2 . for foltaib na ḟer so, LB 127b42 . d'ḟoltaibh is d'ulchadhaibh na laoch, Keat. iii 4468 . masa urrandus do lethḟ.¤ no do lánḟ.¤ ro benad de [sic leg.], Laws iii 352.15 . Rarely locks, tresses: fuilt sgaoilte ... 'gun Róimh ag éagcaoine a huilc, TD 24.24 In poetry often transf. of a person : a fhalt na ngéag ! O wavy-haired one PBocht 13 § 41 . a ḟolt ... fáinneach !, TD 21.3 . f.¤ na bhfinnghéag (of a chief) 7.48 . see ib. Introd. p. lv .

Rarely of animals : cean each díbh ar drochḟ.¤ (`a bad mane') Leb. Cert. 210.7 . mar ḟ.¤ eich, TD 37.4 . corruighidh sé a ḟ.¤ amhuil cédar (of Behemoth), Job xl 17 (where Engl. A. V. has `tail').

(b) fig. and poetic uses ; of foliage (cf. Lat. coma) : os ḟult ḟidbaide, LL 108a22 ( RC 14.402 ). liriu feoir no f.¤ fídbuide, LB 241ax ( ZCP iii 225 ). for f.¤ feda, RC xxvi 30 (a kenning ? Cf. the gloss : ... dagalt fedai ┐ deich ┐ remi ┐rl. no cranna gae, Rawl. 109b45 = LL 187c19 ). i bhfoltaibh na bhfeadh, TD 4.22 . ? dāltir fledōl for Luignib dia mba f.¤ crīn samraid [leg. crín f.¤ ?], Anecd. i 14.10 . tomaidm Ethne os ḟ.¤ bheatha [sic leg.] the eruption of [the river] Ethne over the sward (?) of the world BB 44a16 = 37a14 . Of thatch of a house : alainn berrthán fil fort, ba slán cot folt, a Dún Náis, AFM i 308 . Of foam of the sea : fairggae findfolt, Thes. ii 290 ( Sg. 112 ). tar fairrge f.¤ , Leb. Gab.(i) i 238 .

Compds.

(1 ) common with adjs. having ... hair ; ... haired ; also fig. of foliage: ¤álainn : da fhiodhbaidh ¤alainn, Anecd. iii 6.13 . ¤bláith : Fionn ... ¤bhlaith, Duan. F. ii 84 . ¤buide yellow-haired: inghean ¤bhuide, Ériu xi 199 . a Edain ... fholtbhuidhe, ML² 463 . ¤chaín (as a sobriquet) : Amadair Flidais ¤chain, ZCP viii 303.8 (cf. Adamair F. f., BB 47b3 = Amathair f. f., LL 128bz . Adammair F. f., Cóir Anm. 25 ). feocus ¤chain (kenning for the birch-tree), Auraic. 5532 . ¤chas curly-locked: Tadg f., ZCP viii 221 § 41 . fiche ced feindeadh f., Duan. F. ii 54 . fon ḟid ḟoltchass, Metr. Dinds. iii 206 . ¤chóem : d'Éber ḟoltchaem LL 127b11 . [mac] Feidelma ¤chaime, Rawl. 156a2 . a Patraic ¤chaoimh, Duan. F. ii 54 . ? ¤chíab : see foltchíp. ¤fiar with wavy hair: aicme ḟoiltḟiar, Duan. F. i 60.13 . ¤finn fair-haired: Fiacha foiltḟionn, DDána 84 § 26 . a Gharaidh ... ḟoiltḟinn !, Ériu i 20 . sēig f.¤ Ferna, Bruchst. § 50 ( IT iii 74 ). ¤garb rough-haired: Feargus f.¤ , Duan. F. ii 150 . tri arrachta ... foltgharbha, ML² 1586 = ( ML 118 ). i mbarr ... na fidhbuidhe foltgairbhi, CCath. 669 . ¤glas of green herbage: fonncheltra foltglasa ... in talman, MR 240.6 . ¤lebor long-haired: fer ... f., LU 8597 . bé ḟind ḟ.¤ , LL 259b37 ( LMU 4 ) ; Ferccus Foltlebur, Rawl. 155b50 . ¤ruad red-haired Acall. 4064 . ¤scailte with dishevelled hair: na fantaisi foltscailte , CCath. 4357 (g p.). fanntaise folt-sgaoilte, TSh. 6680 . ¤snáithech with thread-like hair ZCP xliv 162 , Cóir Anm. ii § 149 : Fiacha Foltṡnáithech .i. samaltá fri snáth ōrdhai in folt ... boí fair, Cóir Anm. 145 . Fiachra Foltsnat[h]ech, ZCP viii 292.32 . ¤tromm dod dhreich foltruim, 23 L 17, 130b ( Studies 1928, 450 ). ¤úaine : Cend Febrat foltúane green-foliaged Metr. Dinds. iii 226 . fa chlár bhfaltuaine bhFréamhann, TD 30.7 .

(2 ) with subst. : ¤gabál seizing by the hair: f. ban (a punishable offence), Cáin Ad. 44 . ¤gal pulling (an opponent's) hair in fight: frisin ṅgleicc ┐ in ḟ. ... dognitis, LB 156a42 . pl. foltgala, Laws v 146.9 Comm. ¤grenn : foltgrend feinned ar foluamain (in battle) `hair of heroes' ( whiskers ?) MR 238.27 . See also foltmaise.

fúathróc

Cite this: eDIL s.v. fúathróc or dil.ie/24723

 

Forms: fuathbróc, fuathroic, fuathroga

n ā, f. also fuathbróc (cf. bróc), the usual form in LL ( fúathróc, LL 237b28 ).

(a) a girdle or apron worn round the waist and loins by warriors, of leather or silk or other material, often richly ornamented: cen erriud ... acht fuathbróc dondlethair degṡúata cu airbaccaib a dā ochsal, LL 266b45 ( MU² 644 ). ni raibhi d'erradh uime acht fuathrog ... srollaidhi ima ichtur ┐ leine ... imma ghelchnes, Stair Erc. 171 . fuathrog ḟairsing urleathair um deanacht a c[h]uirp, CF 199 . rogabastár a úathroic srebnaide sroill cona cimais do banór ... fri moethichtur a medóin, LU 6420 (= úathbróic, TBC-LL¹ 2565 ). cona chathchris ... dara fúathróic ... sechtair, LU 6424 . cliabinar ré chnes co ngebethar do co barrúachtar a dondfúathroci donddergi mileta do srol ríg, 6558 (= dondfúathbróci TBC-LL¹ 2735 ). bernḟuathbróc srethach srollaide ... congeib ar tiug a bánṡliasat co cumtuch a chuirp, LL 189a51 . fúathrog bhuilidh bhreacṡróil, BS 104y . do gab a errad comraic uime ... .i. inar ... ┐ an mbanḟuatroic mbrecṡolus do or ... re imtus a medoin, Ériu iii 170 § 28 . Of metal: ra gabastar a ḟuathbróic n-imdangin ... n-iarnaide do iurn ... ar uamun in gae bulga, TBC-LL¹ 3729 .

Worn by a cook or a monk at work, an apron: gabais ...lín-ḟuathróic tīs imme, MacCongl. 63.3 . rogab ... a fhuathroig imme, Fél. 92y = fuathroic, BNnÉ 300 § 3 . pl. dorindsedar fuathroga doib dona duilleannaib, Lec. Facs. 265va23 = perizomata Gen. iii 7 .

(b) the loins (? thighs): patma (.i. na sliasta .i. in fhuathroic), Gild. Lor. 94 .

fuiltech

Cite this: eDIL s.v. fuiltech or dil.ie/24834

 

adj o-ā (fuil; cf. fuilech) bloody, blood-stained ; sanguinary: doronsad comrug f.¤ , ZCP vi 42.20 . airm fuiltecha, Ériu v 156.197 . a hindaib laigin lanḟuiltech, Aen. 2491 . a bhas ḟuilteach his bloodstained hand (of a warrior) DDána 110.12 ; 24 . gurbho fuinneóga ... sruthḟuilteacha ... na sarghona, ML 88.4 . fear fuilteach `a bloody husband' Exodus iv 25 . ar son a thighe ḟuiltigh `for his bloody house' 2 Samuel xxi 1 . ? ba tria gaisced roríge co forbeth a laith fuiltiugh (.i. fuilriug), Fianaig. 30.12 (= fuil-tiug of viscous blood? Or cf. fuilted ?). Meyer says of the gloss `obscurum per obscurius'.

gaibid

Cite this: eDIL s.v. gaibid or dil.ie/25119
Last Revised: 2019

 

Forms: gaibim, gabimm, gaibiu, gaibid, gaibthi, gaib, gaibit, gabit, gaibde, gaba, rogba, gebaid, gebat, gabsu-sa, rongabus, gabais, gabis, rogab, gaibthir, rogaibther, gaibtir, gabthar, gabthe, rogabad, rogabath, rogabtha, gabthi, gabaid, gebsa

v see Pedersen Vgl. Gr. ii 527 . O.I. Pres. ind. 1 s. gaibim, Thes. ii 2.35 . gabimm, Wb. 16d4 . gaibiu, Trip. 54.14 . 3 s. gaibid, Wb. 9a3 . Ml. 64c12 . (with pronom. suf.) gaibthi, Sg. 26b7 . ni gaib , Wb. 3d8 . 3 p. gaibit, Sg. 200b10 . gabit, Ml. 38a8 . rel. gaibde, 76a16 . Pres. Subj. 3 s. gaba, Wb. 28a20 . rogba, 15d40 . Fut. 3 s. gebaid, Wb. 8a7 . 3 p. ni gebat , 4c8 . Pret. and Perf. 1 s. gabsu-sa, Thes. ii 291.7 . (ceín) rongabus , Wb. 23b18 . 3 gabais, Thes. ii 238.16 . gabis, i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). rogab, Wb. 2c21 . Pass. Pres. ind. s. gaibthir, Wb. 16d7 . (hó) rogaibther , 13b13 . p. gaibtir, Thes. ii 295.16 . Subj. s. gabthar, Wb. 29b5 . Pret. and Perf. s. gabthe, Ml. 55c1 . rogabad, 14a14 . rogabath, 24d13 . p. rogabtha, 133b2 . verb. necess. gabthi, 76d4 . Vn. gabál, q.v. For later forms see IGT Verbs § 23.

I Trans. lays hold of, grasps .

(a) takes hold of, possession of ; passing into sense receives, accepts . With co and reflexive pron. takes to oneself : admits of, allows . Ní gaib cen (acht) insists on. Supports, upholds (= congaib) ; sometimes almost = fogaib.

(b) With pers. obj. receives, admits . g.¤ nech in receives as : g.¤ ar considers as.

(c) takes by force, captures ; takes away ; g.¤ lám, g.¤ búaid.

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy).

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition, etc. ; affects injuriously (illness, etc.) paralyses, bewitches .

(f) puts, applies .

(g) puts on, assumes : g.¤ arm assumes warrior status ; g.¤ caille, colann, étach, etc. With imm and reflexive pron. puts on (clothes), cf. inf. V (g).

(h) g.¤ cuan, port, etc., reaches (a destination).

(i) g.¤ dúnad, longport pitches a camp .

(j) chooses, fixes (a day, meeting, etc.).

(k) sets about, begins (an employment, etc.).

(l) conceives (a passion, etc.).

(m) thinks, infers . (m 2) takes down from dictation; edits (?).

(n) conceives (offspring).

(o) With for and reflexive pron. takes on oneself (responsibility, etc.).

(p) With co and refl. pron. assumes .

(q) takes a path, traverses, reaches .

(r) ? celebrates (a festival).

(s) suits (late).

(t) A legal idiom (?)

II Intrans.

(a) goes, proceeds .

(b) lands, settles, takes up one's abode (esp. of starting a community).

(c) holds out, remains .

(d) Gram. is declined ; also is subdivided.

(e) holds sway, reigns .

(f) takes hold or effect .

III Perfect forms= subst. vb.

IV sings, chants, recites , etc.

V Further uses with preps. :

(a) g.¤ ar (1) holds back, restrains (2) distrains (rare).

(b) g.¤ de hinders, holds back : also g.¤ ní de neuch.

(c) g.¤ do (1) sets about . (2) attacks . (3) covers, fits .

(d) g.¤ fa attacks, charges at.

(e) g.¤ for (1) assails . (2) begins, sets about . (3) overtakes . (4) outshines .(5) includes .

(f) g.¤ fri (1) holds out against . (2) warns (doubtful). (3) receives, welcomes (late). (4) commences, begins .

(g) g.¤ imm (1) refuses, refrains from, conceals, withholds . (2) distrains . (3) makes good, compensates . (4) adheres to. (5) dresses, arrays oneself.

(h) g.¤ in assails .

(i) g.¤ la accepts, sides with.

(j) g.¤ oc. (1) sets about, begins . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off.

(k) g.¤ ós gains supremacy over .

VI Used in phrases with nouns to which references are given.

I Trans. In widest sense lays hold of, grasps .

(a) takes (hold of, possession of) ; passing into sense of receives, accepts (with mat. obj.) : amal náṅgabimmse didiu ni gaib Lucas, as I do not take it (of a payment), Wb. 16d4 . rogabad gabáal dóib leu, 7a7 . gebid A. in n-id inna láim, TBC-LL¹ 581 . focherd a bunsaich ... condagebed re toitim ... so that he would catch it before falling, TBC-I¹ 518 . gab a Eba in t-uball-sa, Ériu iv 114.2 . rogab ... in mac ina ucht, RC xxiv 192.1 . adubradar nach gēbdais coma ina sārugud, ZCP viii 274.18 . Giabud-sa coma uaib, xiii 240.14 . dogab Buinne na comhadha sin, IT ii2 140.445 . `in ngēbthái cís no cáin uatha ? ' ... `ní giabthar,' ZCP xiii 226.9 - 11 . do-ghéabhainn ... eineaclonn, TD 3.52 . Analogous : roghabhsat a ndíorma `they sent out their squadron' (i.e. took and got together), AFM v 1812.15 . geibid Brigit e fri baithis `B. holds him at the baptism,' Fél. 110.27 . g.¤ ech gets (and makes ready) a horse : gabhthar a ghabhar do Ghuaire, RC xxvi 374.22 . gebid ar n-eich co escaid, vii 296.114 . is gabtha indiu in gabar bán, SG 243.32 .

With non-mat. obj. : gēbaid a ainm dim anmaim[-se] he will take his name from mine, ACL iii 231.16 . ro gab ratha grene ┐ esca `took guarantees of the sun and moon,' MR 2.5 . caibdhi (caibghi v.l.) ler geab sí suirgi a bride-price for which she accepted wooing, IGT Decl. ex. 176 . geb as do thoil fen bás accept death, PH 6631 . gab maithim n-anacail accept protection, TTebe 1030 . níor ghabh umhlocht `did not receive homage,' TD 17.43 . ro ghabh a n-airi cur fir a ndobratar a ndraidhe fein riu it was borne in upon them, RC xliii 76 § 76 . g.¤ sossad (suide, etc.) : rogab á sossad he hath taken his station, Wb. 4b18 . gabsat ... a suide, BDD 59 . gaib do chuil isin charcair take thy corner in the prison, Thes. ii 290.8 . g.¤ ríge, tír, etc. takes possession of, takes over (an office, dignity, property, etc.) : ataat da n-orpe rogab A., Wb. 2c21 . cia dib gebus t'forba, RC xxiv 194.1 . resiu rogabtis tír tairṅgeri, Ml. 123a1 , or under (c) ? tria chumachta na hingine nogebtais tír, Ériu iii 138.2 . doguidhetar ... fá mhac ... dogébhed a nionad dia neisi, BNnÉ 190 § 1 . iar ndul adíu nogabad Tír an Dísirt `that he set up in T.' (of a bishop), BColm. 56.30 . i mbechbrethaib bech ... gaibte crann `bees that have taken up their lodging in the tree,' Laws iv 180.16 . gabaid M. rīge nEírenn, ZCP viii 318.11 . ... nar gaba rath na righi, Fen. 120.11 . Ri do gabustar righi, BCC § 141 . Cf. in lin rig rogab hErind, Fen. 58.14 . ar ghabh dá gcineadh Bóinn Bhreagh, TD 8.17 . géba apdaine ┐ cumachta fors-in domun, PH 2272 . Domnall o Conaill do gabh uadha e a nGaidhilg `took it down in Gaelic from him' (i.e. from his dictation), Plummer Colophons 16, n.4 . Often with co and refl. pron. takes to oneself, undertakes : ma ro gabsat daine aile cuca ar comairce, Laws iv 228.25 . gab chucat sind, a Christ, PH 183 . gabh chugat mo chomairche undertake my defence, Dán Dé 1.3 . blāith rogabais cucut corp, ACL iii 242 § 16 . dogab Serlus sin cuige co mor, C. took that greatly to heart, RC xix 278 § 204 (Fier.). níor gábh Eóghan chuige go maith an t-urfhuighioll sin, ML 44.9 . takes to witness : rogab neam, ┐ talam, Todd Nenn. 126.9 ; lxx 11 . admits of, allows : ni gabait etir na lestair lána a tórmach, PH 5480 . Ni gaband sí a cumdach le h-or no le h-airget, BCC § 52 (of a stone). beac ma gabann leighes quasi non recipit curationem, O'Gr. Cat. 205.21. Cf. dá ngébha an focal chuigi if the word will allow of it, IGT Introd. § 3 . ní ghéabhainn dol go clannaibh séaghainn Saxon I would not consent (?) to go, Gleanings from Irish manuscripts 8 § 5 . ná gabh toirmeasg `admit no hindrance,' TD 2.3 . Ní gaib cen (acht) will take only, insists on : ní ragaib cen chuit cána, LL 376a35 . nī gēb cen sē curu, TBC-I¹ 2274 ; 2260 . na geb-si cen cath insist on a battle, MR 42.19 . adubhairt nach gebhadh gan meisi dḟaghail mar mhnaoi, Ériu v 182.360 ; 209.21 (v.l.). adubairt nac hgébadh gan éraic d'fagáil, BNnÉ 89.9 . Nír gap uaidip gan bangcēd, Fl. Earls 68.25 . ní ghéabhaidh ód ghruaidh gan bheith feithmheach ..., TD 19.6 . ni ragab acht a anmnigud o anmaim (of Lifea and Mag Life), LL 159a31 . ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu, PH 908 . nir gabhsat uadha gan a athchur, BNnÉ 236.31 . ni rogab acht oentech do denam imme, Anecd. i 9.11 . Also ní gaib co : nī rogaib A. co tarta rātha ┐ gremand fris `A. did not rest satisfied till securities and bonds were given to him,' Cáin Ad. § 22 ; § 26 . supports, upholds (?) glossed congbann : in tí na gaibh rechtge, ni tuilledh rechtge dó .i. in tí na congbhann in díretad, O'D. 712 ( H 3.17, c. 520 ). concerns, affects : comaithces ... is cuma no do gaib aire fri aithech, Laws iv 68.4 . In some cases nearly = fo-gaib : ni gaib airechas it does not get leadership, Wb. 3d8 . canas a ngabar índ aile dec `whence is the twelfth derived ?' Laws iv 198.1 Comm. 16.11 Comm. rogab lige n-úar i n-úir, Metr. Dinds. ii 36.4 .

(b) With pers. obj. receives, admits : manumgaibi ar charit (= Si ergo habes me socium), Wb. 32a16 . na gaph tescariut mar caruid, Ériu v 126.8 . rogabad som hirige, Ml. 14a4 . conadragaib ina munteras, IT i 74.5 . arroeta[t]ar (.i. ro gabadar) he co fáilti, ACL iii 30 § 81 . ro gabadh go honórach hé ón rígh, RC xxv 388.6 . sí ar feadh na gorta níor gheabh `throughout the famine he disowned her' (i.e. would not have her), TD 15.31 . g.¤ nech i n- takes, receives as (in the quality of) : gebtit iudei i n-apid `Judaei will receive him as lord,' Wb. 26a8 . Cf. gabsi cadessin abbaith, Thes. ii 242.21 . co ro-n-gabthar i n-ar mbraithrib do Christ, PH 7883 . do gab se 'na la ciunaiss dó fén é `he took it for a day of rest,' BCC 408.12 . A somewhat different idea with ar : gebidh in aimsir frecnairc arna huilib aimseraib he takes the present time for all times, Auraic. 84.

(c) takes by force, captures . duairci bas dun chach ṅgaibde whom they seize, Ml. 76a16 . condagaibtis intais amprom trianintleda that the wicked used to seize them through their snares, 31c6 . damsa bed gabthi (gl. nihil defuit ad capiendum me), 76d4 . fer gaibes fer beogabail, Laws iv 336.8 . Na mna ... rogabad la Creon rofhosclad dibh la Teis, TTebe 4907 . romgab in críne m'imlúad old-age has deprived me of my power of motion, Ériu iv 154.15 . co[r] gabatar tech fuirre they stormed the house in which she was, RC xv 323 ( Dinds. 23 ). Ro gabhadh an droichet forra, AFM vi 1992.5 . gébtáit ar tír frind, TBC-I¹ 172 . gabsit tír and ar chlaideb, ZCP viii 313.21 . gabsat tír im Themair Breg, Hail Brigit § 18 ( LL 50a10 ). For g.¤ láim expels, g.¤ láim for enjoins, see lám and s.v. gabál. Fig. dede huangaibter in descipuil oc eitsecht inna preceptorae `... whereby disciples are taken,' Ml. 122c2 . A Eua, cid arnotgeib ? (= ar-ṅdot-geib ?) what is the matter with thee ?, SR. 1693 . g.¤ buaid wins a victory: ní ba unus gebas a m-buáid, Wb. 11a6 . isóinfer gaibes buáid diib, 11a4 . gabsat búaid, Fél. Jan 28 ; July 6 .

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy, etc.): ro gabsat co setrech ... in tech commatain, TFerbe 339 . Cf. ré fer ná ré mnái ... ní gabtar in t-aracul the little house is never closed against man or woman, SG 245.8 .

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition or the like; more commonly affects injuriously (of disease, danger or other evil influence); esp. bewitches, paralyses: nachinrogba derchoíniud, Wb. 15d40 . nachas-ragbad torsi díachessadsom, RC iv 246 § 3 . gabaidh toirrsi mor M.E., Ériu v 72.13 . rom gab trist, TBC(C) 1058 . conidrogbad huall, Ml. 39d22 . nísgaibed tart nā līae, Hy. ii 29 . conidgaib codlad de, TBC-I¹ 371 . do gob ita iarsin iad 'thirst seized them', ITS xxxix 38 § 233 . ro gobustair ferg mor he 'great wrath seized him', ITS xxxix 38 § 233 . romgab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . gabsai format, ZCP xi 108.2 . ní-dom-geibend ecal, Metr. Dinds. iii 152.18 . ma rangba crith, Ériu vii 168.30 . rongab failte, BB 493b30 . do gab gengairi ... é, BCC § 98 . in corrmíl bá in sengán nom-gaib isin crecht `that nips me in the wound,' BDD 162 . ni-mragba nathir, Misc. Hib. 20.1 . nin geib rind, TBC-LL¹ 3209 . nachumgabat gái, KMMisc. 256 § 28 . ní geibhtis renna ... he, RC xliii 46 § 45 . Ni báid usce he ... ┐ ni geba iarn, PH 7278 . ni gabad arm é, Ériu iii 166.36 . ros gabsat idain Moncha, CMMucr. 50 § 42 . re siu ro gobad galar `before disease took hold on him,' Ir. Review 1912.250 . RC iii 177.7 . gabais buidre a cluasa 'deafness seized their ears', Blathm. 96 § 21 . nis ragaibh lugha dighe thirst did not oppress them, AFM i 382.7 . Ro chansat-side brechta druidechta ina agid, co ro gabait a chossa ocus a láma so that his legs and arms were stricken, SCC 48 ( LU 4028 ). Cf. do gabhadh a chosae ┐ a lamha fair, ZCP x 14.4 . Lism. L. 3043 . rogabtha a cossae cona dernae figild, Mon. Tall. § 34 . gabtar cassa na n-each (i.e. by the power of St. Molasius), SG 26.19 .

(f) puts, applies: gabais iarom a mér ina bēolu, RC xxv 344.z . geibh ind uisqui put it in water, Lism. L. 2676 . gabhais minn ... fa a cheann, CF 903 . in t-aire rogabsabair foraib, ZCP viii 318.25 . ro-gabsat étach corcorda imme, PH 3295 . rogobad ola ... da churp oil was applied to his body, TTebe 2560 . geibid na claidhmi dar a n-aigthib doip `slash the swords over their faces,' CCath. 5163 . conid hé gebes claideb dó, RC xxi 386.14 . gabais tabaill dōib, TBC-I¹ 1100 . gaibthi dō he plies it on him, 1735 . `gebid dúrna dar a gnúis dó,' PH 2330 . RC xliii 28 § 25 . ord don Chrumm rogab he plied a sledge hammer on C., Metr. Dinds. iv 22.9 . geibidh otrach ... ┐ clocha dó, BNnÉ 34.14 . Idiom: Ní raghatt ... ar nach gabat in sluagh imchumhang an toighi form `lest the army pen me in the house,' BS § 55 ( BS² 1660 ).

(g) puts on, assumes: gaibid mod ṅargumint it takes the form of an argument, Ml. 64c12 . Ca delb rogabais ?, Ériu iv 104 § 53a . rogabsi delb fhir do Grecaib fuirri she assumed the form of a Greek, TTebe 3449 . Ar ghabhabhair do ghné an chróigh the ruddy hue you had assumed, IGT Decl. ex. 318 . g.¤ caille puts on the veil (i.e. becomes a nun): gabais caille la Patricc Lassar, Thes. ii 238.16 ( Ardm. 17a2 ). g.¤ arm (gasced) assumes warrior status: romoch lind ra gabais armu, TBC-LL¹ 1163 . `in gaisced gebis (gebes LU) in gilla ?', TBC-I¹ 562 . g.¤ colaind takes flesh: ro-gabais colaind ndoenda, PH 164 . g.¤ étach, etc. (usu. with imm and refl. pron.) puts on clothes: gaibid immib a n-etach macc cóimsa, Wb. 27b16 . lasse gabas immbi, 13d22 . dond fíanerred ... rogabastár-som immi, TBC-I¹ 1870 . 2038 . gab etach ... pendaite umat, PH 452 . gabhuis a éideadh aithfrinn, Irish Texts i 38.18 . do ghabh fa na ghealghlacuibh á lamhanna, Rel. Celt. ii 262.25 . Fig. na daoine ghabhas orra grádh do bhriathar-sa do bheith aca `such as appear to reverence ... thy word,' Carswell 61.

(h) g.¤ cuan, port, etc., gains, reaches (a destination): gur ghabhsad cuan they put into port, Keat. i 142.51 . ro gabhsat caladh, Leb. Gab.(i) i 224 § 150 . gabuis port curuch C.C., Mon. Tall. § 66 . in tan ro gabsat na curaig tír, LU 6922.

(i) g.¤ dúnad, longport fixes, pitches (a camp): gabthe dunad les fris, Ml. 55c1 . co ro gab longphort oc Muaid, RC xxiv 178 § 6.

(j) chooses, assigns, fixes (a day, meeting, etc.): Do ghabh sé tráth rer teibi he has assigned a time for our destruction, IGT Decl. ex. 160 . gabsat la catha, BNnÉ 10.7 . do gabhsad ... lā cuinne, Duan. F. i 13.23 . do gabatar lá a cend mís do fhregra chatha da cheile, L. Chl. S. § 12 . rogabadh coinne, Expugn. Hib. § 76.

(k) takes up, sets about, begins (an employment or occupation), usu. with vn.: gabais eigsi corbo sui, ZCP xiv 154.11 . Nás rogaibi gním cen gáis, Metr. Dinds. iii 48.13 . Ó rogabsat ... tochmarc Túaige, iv 58.17 . is é cles do ro ghabh an ingen ... dona hógaibh, RC xxix 110 § 4 . gabais cluche arísi, LU 1715 . gabaid ... imbirt a dornn foraib, TBC-I¹ 431 . gaibig (gabaid , LU) immān līathrōide riam darin nārmaig, 455 . rogab formalad na sin (sic leg.) began to extol the weather (Four Old Irish Songs), Rawl. 107a3 ; ni ragab si labrath cid acht, Irish Texts i 2 § 3 ; 14 § 42 . dianragabsa dībrugud isin tailm, 1054 . gebid cách díb ... leod ┐ letrad, TFerbe 728 . ro gab ... scaindred ... int ṡluáig, 732 . geibid glanad na hadba, Metr. Dinds. iii 246.61 . Cid imma ngabthar trebad ?, ZCP viii 112.17 . rogab torad tercugad, rogab talam olcugadh, ZCP vii 309.9 . do ghabadar na díbfergaig teichedh, SG 10.11 . o ro gabhus fogail, Moling § 16 . gabur aile do denam the fence is begun, Laws iv 70.24 gl. With infixed pron. anticipating the object of the vn.: romgab mo thēdi toghaois my wantonness has commenced to beguile me, Ériu ii 16 § 5 . Is labar tonn mara mair. rusgab in gaim comgabáil winter has begun to arouse it, Otia i 125 . Rosngap an mpachlach griseth the churl began to upbraid them, ITS ii 124 § 98 . (Cf. atároí astód he fails to stop them, LU 6793. ) Also gaibid for gaibid oc and gaibid fri, qq.v.

(l) conceives (a passion or emotion) the mental state being the obj. of the vb., a later construction than (e): gabaid feirg Cathal, MacCongl. 51.27 . geibhis aitricche ndiochra inn, BNnÉ 323 § 35 . rogab ét ingen R., Metr. Dinds. iii 94.13 . dogob nairi an ingen, iv 12.13 . gor gabh risin Fhein format, ZCP xi 43 § 44 . na gabh ... crith re gríoghail, ML 100.20 . an ní fá ngabhaim gúasacht, Studies 1921, 419 § 10 . co ngebtais ... ecla reimi, TTebe 2390 . ro gabustar-som uaill ... de-sin, RC xliii 14 § 7.

(m) thinks, infers . Sometimes with oc and refl. pron.: rogab a menma-sum robad budi la Grécu, LL 231b18 ( TTr. 1057 ). rogab a menma conad e Ænias in fer, Aen. 1591 . ni gebad delb eli dib acht `... would form no other conception of them but,' CCath. 782 . conid assin rogabad a tichtain a nelaip ciach, RC xii 58.9 . nī asa ṅ-gabtha, anything from which might be inferred, Rawl. 75a49 . ar mírbuil dino as gabtha do churp in Choimded dul isin tegdais foriatta, LB. 195a42 . Very frequent in Laws Comm. in this sense, e.g. Is ass gabar sin it is from this that that is deduced, Laws passim . na gebed ... nech aicce co mbad ... (= nemo putet ...), PH 6144 . na ragbam accaind ar dhíles na hindmusa do-ratait dúin (= ea non debemus retinere privata ...), 6123 .

(m 2) takes down from dictation; edits (?): Nicol hua hIceadha do gabh a nGaeidilg, NLI G2 248 . Ua Dubthaig do gab ┐ do scríb, NLI G5 f. 5v . See Angus Matheson Essays 88-89 .

(n) conceives (offspring). Common in later Church language. sul ar ghab sí C. ina broinn, SG 1.9 . Géabhair mac ón Athair, A. Ó Dálaigh i 7 . do bhrigh nach gabhthar ón Spiorad Naomh acht Mac Dé, Eochairsg. 120.5 . do gabhadh ón Sbiorad naomh, Ó Héodhusa 7. With object unexpressed: Gabhais an ógh ón Athair, A. Ó Dálaigh i 1 .

(o) g.¤ for, with refl. pron., takes (a burden, responsibility on one's self), undertakes . geibid foraib faisam in meic, TBC-LL¹ 934 . geib-siu ḟort na ticfa d'ḟortacht ... fer n-hErend, 4668 . gabaim-si immorro form ōn Coimdhe co nā ba lugaite di (= do) rath, ACL iii 309.14 . gabhuid sin ortha fein they undertake to do that, BNnÉ 159 § 16 . gabait forro ferta ... nach fétat do dénam dóib, FA § 28 . gabh ort mo choimhéad, Dán Dé iii 19.

(p) g.¤ co, with refl. pron., takes to oneself, receives, cf. TSh. Glossary. Leg. assumes (?): gabaimse cugam a breitheamnaibh nach tarrus aos láime, O'D. 1700 ( H 2.12, No. 8, p. 1 ).

(q) takes a path, etc., traverses, reaches: Is mair[g] mairg ... gabus in athgairit-si dochumm n-iffirn, PH 7608 . conar inna aithrige dia mbeth nech nodagabad, Ériu i 200 § 24 . rogabhsat an clochán astech, v 94.2 . an t-eolass comcoitchenn gabus cach docum an oilen, BCC 234.23 . gabhait in fhairrgi, Fl. Earls 8.19 . With neut. aff. pron. as cognate obj.: gaibte (.i. teit) Moling, Fél. 152.13 . gaibt[h]i sīar she goes west, ACL iii 1.15 . gaibthi inund, Ériu ii 24.7 . gaibhthe ... docum na meithle, Lism. L. xii 2.

(r) provides for, holds, celebrates (a festival): is de sin no geibed Flidais cach sechtmad láa di feraib Herend do bóthorud dia thoscid ocon Táin, LU 1631 . Conchobar ... fessin no gaibed in samuin dóib, Ériu iv 26 § 14 ( LL 106b30 ). a menain si con-gabaind an Chaisc dōib, Irish Texts i 7 § 23 .

(s) becomes, suits (late): is olc ghabhus tú h'atán `badly doth thy hat become thee,' TD 38.48 .

(t) ? legal phrase: is mor nodcuri ┐ nodgabai fein id dhalaib `greatly dost thou put thyself and take thyself (?) in thy causes,' IT iii 201.1 .

II Intrans.

(a) goes, proceeds, extends: gaibid in rí condeissid forsin cholcaid, SG 414.7 ( LL 279b10 ). gebid ... sair, RC vii 300.1 . car ghabh an crodh ?, xxiii 10.6 . rogab remi ar ammus mara, TTr.² 146 . ar fágcbail tslebi San C. ... gebair ... co mainister manach, Maund. § 49 . cualli iairn isin brutt ... co n-geib on gualaind go araile dó so that it extends, TBC-LL¹ 5387 . gaibid ind ōcben chucu draws near, RC xiii 375.18 . cor' gabh in clais sin ó imell an longphuirt co caladh in mara sís, CCath. 1740 . gabhaidh iar sin anfadh for an ath a tempest passes over the ford, RC xliii 86 § 87 . gabh go dún Í Dhonnchadha, Gofraidh Fionn i i 15 ( Ir. Monthly 1919 ). An ruibēr gabus go Louāine, Fl. Earls 64.15 . doirsi tré ngabhann an Críostaidhe, Ó Héodhusa 14. With imm surrounds: coro gabsat immut uli `es hatten dich umgeben alle,' TFerbe 47 6. Fig. dogabsat ara coradaib `they turned to their sureties,' Ériu v 116.47 .

(b) settles, lands, takes up one's abode (esp. of the founder of a religious community): co ragbaiset hi trácht Fuirbthi they landed on F. strand, LU 6921 ( BDD 53 ). co ro gabsat i mBrēntrācht, ITS xliv 12 § 379 = gabsat Brentracht, LL 1466 . gur' gab isin bruach eli, CCath. 2616 . anadh ait a ngabadh fom mo c[h]urach, Anecd. i 72.203 . ara ṅgabtais i purt Semeonta, LL 219b46 ( TTr. 200 ). gabsat ... hic Temuir, ZCP viii 305.25 . mad beich rogabat and `if it be bees that have taken up their abode there,' Laws iv 168.27 . sruth. ... ro gab for brú amnis (of an anchorite), Fél. 42.36 . is é gebhus i rRind Ruis B. `it is he who will found a community at R.,' RC xxvii 274.4 . Asi sin aimsir roghabhasdair F. ... a Sliabh Ealpa, Hy Fiach. 18.7 . a ndíochur as in maighin i raghbhaiset (of troops encamped), AFM iv 902.26 . gabsat ann-sin co mucha lai ara barach, RC xliii 62 § 63.

(c) holds out, remains: ro gab ina chind co maeth-tráth éirgi arnabarach (`behauptete [das Haus],' Wind.), TFerbe 393 . gabus C. ina righi ... cu tainic in bodhith, RC xliii 12 § 5.

(d) Grammat. t. is declined: ionann ghabhuid (i.e. fine, aicme, etc.) d'úathadh ┐ d'iollradh, IGT 37 n. 6 . A fig. use of (a) ? Cf. Clann Charthaigh 's gach gné i ngabhoid `each of its species,' TD 32.15 .

(e) holds sway, reigns: dia éis ro gab C., Arch. Hib. ii 85 § 48 . ro gab ós Mide, 82 § 6 . na ríg rogabsat ō Chimbaeth co C., ZCP viii 326.17 . espoc S. .i. cetna comharba roghabh iar Finnén, Lism. L. 2633 . gebaid mac in duinn nadeig, Fen. 150.16 . BNnÉ 254.10 .

(f) takes hold, takes effect: as tene gabus gu grod `a spark that kindles quickly,' Ériu iv 212.11 dinin disail for gair gabhaidh takes effect on a short [syllable], Auraic. 1547.

III Perfect forms with neut. inf. pron. (ron[d] gabus, ron[d] gab, ron[d] gabsat) are used in O.I. and survive in Mid. I. as periphrases of the pres. ind. of subst. vb. in nasalising relative sentences, esp. after `amal' or its equivalent. In origin an idiomatic use of I (a), i.e. `I have taken it,' GOI § 781. Pedersen Vgl. Gr. ii 436 . Phil. Soc. Trans. 1899, p. 12 . nobiad chách amal rongabusa as I am, Wb. 9d25 . ceín rongabus i carcair as long as I am in prison, 23b18 . ni fitetar amal rongab they know Him not as He is, 27a11 . [ita] rongab scientia lib as there is s. with you, 6d12 . rongab remcaissiu Daé dinaib dulib, Ml. 20c3 . fobíth rongab torsum ┐ tortum, Sg. 172b1 . amal rongabsat in túisil olchenæ hi tuiter, 71a11 . co ceoluib ┐ ligbothaib amal rongab fo[r]na seacht ndealba ind richid, Ériu ii 106.14 . anruth ... ni nascar fair, amail ro gab rig Erenn, Laws iv 358.19 ; 334.6 . atat araile pectha ... sicut rongabsat fingala, RC xv 488.5 . is maith rongabus fritt I am good to thee, LL 249b1 . is si in derbhfine amuil ro gab bruinne in duine, O'D. 548 ( H 3.17, c.436 ). mar ro gab mét a sochraiti because of the number of their host, Cog. 66.23 . Cf. amail ro gaba (pres. subj.) as it may be, as for instance , O'Curry 2298 ( Eg. 88, f. 22 [23c] ).

IV sings, chants, recites; declares (cf. similar use of canaid). Oc cormaim gaibtir dúana, Thes. ii 295.16 . nosgaibtis for clais they used to sing them in choir, Ml. 2b7 . tre ailli gaibther re proinn, Wb. 28c20 . gabis ailli (gl. benedixit), Thes. i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). gabais doib inna rundu sa sis, LU 3307 ( SCC § 11 ). gébdait mecc beca na runda sin, MacCongl. 17.16 . ro gab ceol, Fél. Nov. 27 ; Ep. 114 ; 173 . dogabsat gloria glan aingil, ZCP viii 114.7 . Aedh ... do ghabadh moran dana, AU iii 196.21 . is de gaibthi igitur it is of this that he says `igitur,' Sg. 26b7 . dorumenatar combad fou nogabthe isint faithsini (sic leg.) they thought it was uttered in prophecy, Ml. 35b18 . gaibthir tra déde isin testiminse two things then are treated of in this text, Wb. 16d7 . gabar in pater i sanais, PH 7995 . in tan gaibther ecnaircc neich, Rule of Tallaght § 21 . In leigenn gabur co hard, Ériu v 22.9 . geib t'aiccept, a mic `repeat thy lesson,' Fél. 12.19 . cidbe gabus sin for nim no liun ní bia irchoit de (of an incantation), Laws i 2.22 Comm. `Rogaub an rand sa dam dia gabāil doid-se.' `Gab!' ol sé, ACL iii 1.16 .

V Further uses with preps.

(a) g.¤ ar

(1) holds back, restrains . connā gebethar ar lúamairecht lám dó, TBC-I¹ 1872 = TBC-LL¹ 2528 . na maidid in t-echt, noco ngaba fo thrí ar a anáil until he thrice holds in his breath, Mer. Uil. 135 . neach nach gabhann ar a ghuth, Ir. Monthly 1927, 308.3 . ar mh'osnaidh an uair ghabhuim, Ir. Monthly 1927, 361.41 . gabail ar a fual, Mon. Tall. 147.21 . gabam ar ferge (ḟergaib MS) fīrbruth, ACL iii 321.5 . aithchim ... gabháil díbh ar bhar ngáiribh ... restrain your laughter, Content. xvi § 88 . distrains: gaibter ar a fine comfocus do, co nimcuimet aire, O'D. 2180 (cf. Laws iv 128.5 ). g.¤ for = g.¤ ar: ni raigebthar fort you will not be stopped (i.e. from giving largess), LL 277b6 . dia ṅgabad forsin rúin if he tried to hold in the secret, Ériu iv 32.2 . dia roghabhduis inniu fora n-ítaidh ..., Lism. L. 4404 . Cid forsna geib glas na slabrad ?, ZCP xiii 274.3 . nach gebhtha forra tocht an conair, Hugh Roe 36.20 (10a) .

(b) g.¤ de hinders, holds back: nī gēbasa (gebsa LU) dīt ēm I shall not stand in your way, TBC-I¹ 1588 . ní gebam dít trí ḟornert, TFerbe 83 2. mani gabtáis na mórchoicthi díib, TTr.² 1092 . ma dethbir gabus de if necessity prevent him, Laws ii 58.16 Comm. mine gabad naire dim, Aen. 680 . Also with direct obj.: ní boi ní nogabad díbsom tabart fochaide foir, Ml. 33a5 . Nicongebsa ón dítsu ón cid cossin n-echaire théisi I shall not hold you back, TBFr. 314 ( LL 251a40 ). nī gabt[h]ar dím dul cech conair, ZCP iii 33.18 .

(c) g.¤ do:

(1) sets about, undertakes: do gab dá admolad, SG 309.5 . rogabh A. ... do comrag la F., ZCP xiii 174.33 .

(2) attacks, `goes for': dobeir cesti do chách et ni maith less cia gabthar do, Wb. 29b5 . rogabsat dó ar gach taeb, ZCP vi 79.26 . gabar doib co taethsat ann let them be pressed, MR 128.1 . ra gabhadh dhóib ... do chlochaibh, TFrag. 146.15 . ib. 186.7 . mad gabtha gāi dūaine dō, Bruchst. no. 28 .

(3) covers, fits: con-gebethar dóib o thaul co aurdorn (of mail-clad horses), TBC-LL¹ 2544 . con-gabad do o thana thaib co tiug a oxaille, 2561 . clíabinar ... co ngebethar dó co barrúachtar a dondfúathroci, LU 6557 . go ngabhadh dhó ó fhosadh-mhullach a chinn go a cholpa, ML 112.

(d) g.¤ fa attacks, charges at: ro ghabh fotha amhail faol fo chaorchabh, TFrag. 166.8 . ra ghabhsat ... fo na Loclannaibh, 174.13 . ? gébthir fo mac n-imraichni, Imr. Brain 27 § 57 (see EIL 217 ).​

(e) g.¤ for

(1) assails; attacks: ar gebaid in scol for aréli `one school will attack another,' Wb. 8a7 . gabsait do lorcuibh ... forro, Marco P. § 148 . gebtait forn, Rawl. 132a53 ( Cymmr. xiv 114.13 ). ra gabastar de chlochaib ... bar feraib hE., TBC-LL¹ 4618 . (ar = for) roglac bata ... ┐ rogab orra, ZCP vi 57.26 . Keat. iii 1430 . gabhaidh dá earball air, TSh. 2608.

(2) begins, sets about: gabsat for ól ┐ for aibnius, TBC-LL¹ 999 . ro-gab for toirsi moir, PH 3025 . doghabh for tairchetul, Lism. L. 929 . Marco P. § 114 . (ar= for) rogab ... ar buain in ghuirt, Ériu v 116.2 .

(3) overtakes: gabaid adaig forra, BColm. 78.1 .

(4) outshines, beats, defeats: rogab do chlú for a chlú, LL 50a31 ( Hail Brigit § 25 ). gebthar oirb a dtir nEireand you will be defeated, MR 62.20 .

(5) includes, comprehends: cia hænfocul gebes forna ceit[h]ri ernaili ind Auraicepta, Auraic. 1260.

(6) rules over: gebaid do ṡil ar Erinn, YBL 329a12 ( TMoméra 152.9 ). gēbaid for Liphemaigh, B. in Scáil § 31 . gabhaiss foraibh finnuibh coruibh, ZCP viii 197.6 . gabais for dōine domnaib, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 5 . mór ríg ro gab for Mide, Arch. Hib. ii 82 § 2.

(f) g.¤ fri:

(1) holds out against, prevails over: ni gebat frib ... i cathaib, SR 4835 . ni gébat frit' gnuis ṅgargdai (sic leg.) buidni borba barbardai, 5015 . ni gébad fri feta in serriti óc amulchach sain, TBC-LL¹ 1961 . ni ragbad riss no resistance was made to him, TFerbe 322 ( LL 255b27 ). nícon gébtar cath no comlonn frit, RC vi 183.10 . xviii 181.z (Tig.). gebaidh side fri dam (of a fence) `it will be a defence against oxen,' Laws iv 112.6 . claideb ... frisna gabtís lúirecha, TTr.² 1000 . ni gabtha friu ar a n-aicenta (of women) they should not be impugned (?) for their natures, Thurn. Zu Ir. Hss. i 20 § 11 . gabhaid sealad fri ḟeoil ... ar crabhudh they abstain from meat, TFrag. 124.10 . an tan no-gabdais caingni fer nErenn fris when the affairs of the men of Ireland were too much for (i.e. harrassed) him, ZCP xiii 262.15 . nocho ragaib Find ra ech `F. did not rein in his horse,' RC vii 294.87 . do chogainn crann a chraois[i]dhe (sic leg.) ... go a hionnsma, ionnas gur ab é a cró cruaid ... do ghabhastair re a gheal-dhéadaibh that offered resistance to his teeth, ML 62.19 . nochor béo-sa īarum oc gabāil fris nī bas sīriu, RC xiii 383.8 .

(2) warns, threatens (?): rogebad frind dia caithmis co fuidbemis bas ( LB 110b51 ), MacCarthy 52.15 .

(3) receives, welcomes (?): ro ghabh O Ferghail fris, ┐ do rad ferann dia cethraibh, AFM iv 1018.17 .

(4) commences: gabais fri grisad Cuind, LU 3169.

(g) g.¤ imm

(1) withholds, hides, conceals, refuses, refrains from: is annssa do dāinib gabāil im rūnaib rodochtaibh, Otia iii 49 § 9 . ba galar ... don gillu gabāil im a rūn, 48 § 5 . mian mna torrcha ... ocus ar daigin secdachta ro gabadh im in mbiadh, Laws i 180.6 Comm. ma ro chuindigh sí in biadh, ocus ... is e a fer ro gob im in mbiad, iii 550.14 ; 552.4 . doni eisinnroic don airchindech, mas e gabus uime, v 120.15 . duine do fédfadh maith do dénum ocus gabus uime gan a dénum, SG 40.33 . táinic in fer ros-buail (sc. in liathróit) ina diaidh. Rogab in cerd uimpi, the craftsman refused [to surrender] it, ZCP iv 240.10 . mad ro gabustar gataide im in fiadnaise if the thief withheld evidence, O'Curry 536 ( H 3.18, 265b ).

(2) Leg. distrains (in the matter of) : gaibead imme co n-ímcua `let him be distrained until he fences,' iv 128.4 = gaibet aire, O'D. 2180 ( Rawl. B 487, 66a2 ).

(3) Leg. makes good, compensates, condones (?) : o gebus iman fogail sin, Laws iv 16.13 Comm. foghal no fuaibread duine do denam, o bus cara no coibdeileach do no gebad uimpe, conad ínann do ocus no gabad budein ímpe, 16.18 Comm.

(4) adheres to (?) : mas tria comraiti rucustar ... in gu-breth (sic leg.) ocus ata ac gabail impi if he deliberately gave the false judgment and persists in it (?), Laws iii 304.8 .

(5) refl. dresses, arrays (oneself): lasse gabas immbi (gl. cum ... induerit), Wb. 13d22 . gabais Fráech immi cona muntir, TBFr. 351 ( LL 251b27 ). geib imut is imthigeom, SG 363.28 . Ériu v 156 , 178 . corragbat impu that they may dress, iii 100 § 24 .

(h) g.¤ in assails, belabours : ni gebthar inniut ... rotbia falti, RC viii 52.16 . tallsat in slaitt as a láim cor gabsat ina chend di, PH 3299 . gabhuid do ṡnáthaduibh i súilibh Lionóideach, Hy Fiach. 336.11 . gur ghabhadar da ngaothaibh ann, Keat. iii 3255.

(i) g.¤ la

(1) accepts, sides with, stands by : co ragbatar fir Alban leō ar connalbus, Otia ii 88.1 . gabhaim-si ... let (in answer to an offer of marriage), ZCP vi 283.3 . gab lind mar bar bfilidh féin, ii 348.19 . gin go gabhthasa leam, x 286.9 . gabhaidh Dia leis tar a locht `God forgives him spite of his sins,' A. Ó Dálaigh l.3 . feadh mo ghalair níor ghabh leam Pádraig ... P. did not help me, Dán Dé xiii 5 . ro ghabh an tír ... la Tepoitt, AFM vi 2012.28 . mo rí Gabhra an ngéabhadh lam, TD 12.11 . do ghabh ré n-a dhearbhráthair mar mhac `adopted ... as a son,' Keat. ii 5008 . gabhuimsi lé Pádraig (i.e. instead of the Reformers), Mac Aingil 4333 . prouensi ... gabhus le rīg na Fraingce, Fl. Earls 12.13 . Cf. 190.24 (fri).

(j) g.¤ oc (1) sets about, begins : ro gab ic fostud ... in t-ṡlúaig, TBC-LL¹ 470 ; ib. 1494 . gabaid oc neméle moir, ┐ oc aithrige, PH 814 . gabaidh ... ac snechta, SG 35.8 . gabhmaoid ... ag iompódh a intinne `we attempt ... diverting his mind,' TD 8.27 . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off : gab got c[h]omarsain mad fann, ZCP vi 272.3 . dlegar ... co ro-gaba ... ic na fannaib, PH 4157 . a Césair ... ro gabhsum acut, CCath. 541 . sellach slan ... gaibes oca cach nirt ocus cach folud an onlooker (at a deed of violence) is exempt if he comes to their support (i.e. of the injured parties) with all his strength and substance, Laws i 242.7 . gabuid ac lucht mo cille, BCC § 277 . a thigerna, gab agum forgive me, ZCP vi 94.30 . TSh. 3593 . nach gabhann an bás ag druing ar bioth dona daoinibh (i.e. does not pass over), TSh. 50 . gur geb (v.l. gab) gá gáeithib | fúair gach fer a dháeithin díbh till he spared (?) his darts, IGT Decl. ex. 644.

(k) g.¤ ós gains supremacy over : mórrí ... ro gab os Herind, LU 4041 . ro gab ós Mide mongréid, Arch. Hib. ii 82 § 6.

VI Is used in combination with a number of nouns. See achmusán, áilges, aiss, athgabáil, cairdes (alliance), 1 cath, 1 cet, cíall, coinne, comairle, commairge, desimrecht, fáilte, flaithius, forbais, geis, gnáth, goim, 1 grád, 1 gráin, greimm, inad, lám, leithscél, maidm, merg (rust), nert (also trén, 1 treise), ríge, tech, 1 tír, tuinide.

1 gúala

Cite this: eDIL s.v. 1 gúala or dil.ie/26753
Last Revised: 2019

 

n n, f. IGT Decl. § 131.

I shoulder : glang .i. guala unde dicitur asclang .i. ōs gūaluinn mbīs, Corm. Y 679 = Thr. Ir. Gl. p. 23 . in doit cusin alt na gualand, Thr. Ir. Gl. 17.10 . co ránic aidlend a gualand, TBC-LL¹ 779 . delgnach gualann a shoulder-joint, Laws v 354.5 . geibthi ar gúalaind `she catches him by the shoulder,' LU 3351 ( SCC 14 ). co n-dechaid a máel asa gualaind, TBC-LL¹ 1184 . an delg do beit for a ... ngualaind, Laws iii 290.17 Comm. cinnas dothíagat? ... gúalaind fri gúalaind `shoulder to shoulder,' LU 8704 ( FB 53 ). deca a gúalaind lán do glain, LU 3596 ( SCC 30 ). batar forardu moethgelu a dha gúaluinn, IT i 120.2 . frie glend a da gualann, FB 37 (Eg.). bar lebennaib scíath as guallib feróclách, TBC-LL¹ 2745 . a sceith ar ghuaillibh a n-gaiscedach, MR 140.9 . berthai slechtai co gūaille, TBC-I¹ 16 . i cruas bur cridedh ┐ i mbonnaibh bur nguailled `in the basis (?) of your shoulders,' CCath. 5039 . ag briseadh na bruighne d'a nguaillibh, ITS v 178.28 . tús gach cuirn comhóla, guala gach righ ┐ gach ro-flatha [the right] to sit next to every king (perquisites levied by S. Molaise on a certain tribe), BNnÉ 248 § 200 . do chláon a ghúala diomchur úaluigh, Gen. xlix 15 . tuiteadh mo righ ó chlár mo ghúalann, Job xxxi 22 . clocha marmair ar a nguailnibh, TSh. 666 . guaille caoile narrow shoulders, ZCP v 222.681 . arrainneach' in do ghuailleach' `darting pains in your shoulders,' ITS xvii 157.932 . a ghuala nár uaisligh ar mh'ísle (of a friendly patron), Hackett xxxix 23 . fear aonghualann comrade, friend, DDána 80.7 . Of the slopes of a hill : guailli cnuic, IGT Decl. ex. 1911 . do gualainn beside : do ibhinn fíon dā ngúaluinn, KMMisc. 352 § 4 . for (ar) gualainn beside : dofessid for gúalaind Conchobair, LU 8075 ( FB 5 ). gurbo dingmála di righ í for a gūalainn, ACL iii 308 VII 16 . a shetig for a gualaind, PH 854 . robōi ōclach ... i cathāir ghloinidhe ... ┐ ingen ... ar gūalaind in ōglaich, ZCP v 501.29 . docuir an t-imper Sir Gyi ara gualaind budhéin, vi 52.14 . .x. ridire ar gualainn a chele, RC xix 138.3 ( Fier. 109 ). ba bhinn ár nduais ar ghualainn Eamuinn aird (the poet of his patron), Hackett xix 14 . da ndearna orm am tualaing | maoidheamh éacht ar a ngualainn to match them, Content. xviii 38 . g.¤ ar gualainn la contemporary with : gualadh ar ghualainn leis an ttreas cceud bliadhain d'aois ar ttigherna, Luc. Fid. 193.11 .

Compds. ¤chor shoulders : nochtais a chlaideb os a gel gualandchor, TBC-LL¹ 1881 ; eter a dá gelgualannchor, BDD § 100.9 . osa gel gualandchor, LL 72a17 . ¤ tiug thick-shouldered : gabair ... gasta gualandtiug, TTebe 2279 .

imbel ?

Cite this: eDIL s.v. imbel ? or dil.ie/27299

 

Forms: imell, immbel, imill, imbiul, imli, imliu, imill, n-imeal, imeal, imeall

n Orig. n. cf. imell n-uim, ML² 2002. Later m. n s. immbel, Trip.² 468. g s. imill, Cog. 92.5 . d s. imbiul, IT i 131.18 . n p. imli, Cóir Anm. § 32. a p. imliu, LL 6b29 . imill, CCath. 2024. g p. na n-imeal , AFM iv 674.9 . imeal, imeall m. IGT Decl. § 53.

(a) Of an object: edge, rim, border: ciumhais, oire, imeal, buinne, Eg. Gl. 120. eochair .i. imeal, O'Cl. immbél a scíath fría smechu, Trip.² 468. sciath argdidi co n-imbiul oir imbi, IT i 131.18 . fichthir cath Hua Fiachrach | la feirg faebair tar i.¤ , RC xvii 137.16 . a da himel `both ends' (of a cake), Laws i 106.26 Comm. no innarbad ... co medón in tiúil ┐ in fecht n-aill coa imel, LU 192. dorat a imill for falmaire indara long `he put his taffrail upon the helm of one of the two ships,' CCath. 2024. co tarrla indara slegh díbh i n-imell (i fircleite, v.l.) a droma, 2027 . d'[fh]is na flesc fuirmti im imlib na haltora, BB 242b23 . clár ... ┐ do dhéana tú imeal dó ... ┐ do dhéana thú coróin óir timcioll fa gcúairt don imeal labio, Exodus xxv 25.

(b) Of a place, margin, border, brink, confines: ar rob íad r[e]anna ┐ imli Muman ferann chlainne hEbir intan sin `Munster's points and borders,' Cóir Anm. § 32. roindarbtha tra sīl nĒbir i n-imlib Muman, ZCP viii 303.16 : ro innarbsat Bretnu for imliu na hindsi, LL 6b29 . riched ... ó medón co hi.¤ , Fél. Ep. 343. co fail a n-dún (i.e. Dun Sobairche) ... uas tuind tibrig fria tóraind | sund for dib n-imlibh Erend, LL 17b2 . gabsat caladpurta a n-immlib na hardchatrach, Alex. 103. a imli `its borders' (of a green), Laws v 328.5 Comm. fer imill Aifi `a man from the borders of Aifi,' Cog. 92.5 . tighearna tire Conaill ┐ na n-imeal ccomhfoghus dhi, AFM iv 674.19 . do chuir cabhlach d'argain imill na Fraingce, Keat. ii 6227 . ó chríochaibh imill na cruinne a luach súd `de ultimis finibus,' TSh. 10691. a scailp ... do leith-imel na sligedh, Fl. Earls 162.9 . gan imle chothaighte chruid `without borders in which to maintain cattle' (of an enclosure), O'Gr. Cat. 475.30. do rinneadar foslungphuirt a Netam a n-imeal an fásuigh, Exodus xiii 20. Of a mountain, foot, side: dochóidh an fhairgi .ix. troighti o imel an tsleibi amach, Maund. § 200. ni gabadh acht imle sliabh ┐ cimsa cúan, Expugn. Hib. § 83. cumhain lem-sa trí tulcha | ... | do reithed liath na trí mbenn | ó atá imell co himell, SG 115.2 . créad fa mbeinn ar bruach t'imil | a chnuic thall, d'éis Fhéidhlimidh, DDána 64 § 28. sgaoiltear dhúinn gadhair mhic Mórna | fá imeallaibh cnoc na dtáintibh, Oss. iv 20.22 .

Of a river, sea, etc., margin, brink, shore: uisce imill .i. lympha , Ir. Gl. 69. o bruichib srotha ... Licc ┐ o imblib srotha Inaich, TTebe 1442 . for imblib in tragha, CCath. 2754. tech ... do bai ind i.¤ ind atha, Ann. Conn. 1244 § 5. an Bhanna 's a himle ag Áodh | sibhne fanna tréna fér, IGT Decl. ex. 1365. do dheachattar drong díobh co h-eochair-imlibh an chuain, AFM vi 1926.1 . cúan ... ┐ biáidh a imiol go n-uige Sídon, Gen. xlix 13.

(c) Of a group, edge, outskirts: i n-immblib int sluaig, SR 3755. duine duthair deroil fil a n-imul in airechta in the outermost part of the assembly, Lat. Lives 77.10 . ar imell catha na n-allmarach `on the flank of the battalion of pirates,' Cog. 176.4 . rob iat rig-clanna ... Rudraigi ... ba gaíbthige cimsa ocus cath-imli `who were most terrible in the borders and flanks,' MR 216.21 . bearn a himeal na bhfear bhfeardha | ní bhean biodhbha, DDána 111 § 19. a fhilleadh go harnaidh | re himeall i n-iomghuin, 98 § 17. go bhfaicfeadh sé as sin leithimiol an phobail `the utmost part of the people,' Numbers xxii 41.

Compds.: ¤bán fair-bordered: im Maig Aidne immelbán, Todd Lect. iii 164.12 . ¤bord edge, rim, border: oc frithailemh brath-bémenn a mbidhbad tar imellbordaibh na long, CCath. 1998. co himellbordaibh in fhuarda adhfhuair oighreta fó thuaidh `to the edges of the cold icy frigid zone in the north,' 292 . cuarsciath cona himelbord imdaingen iarnaidhe, 5315 . roerig grian ... seach immelbord talman `beyond the earth's borders,' TTebe 2196 . daig is in n-immelbordaib int shrotha sin robid a hait ┐ a hadba, 186 . ro chéimnighsiot ... dar imealbhord a longport amach, AFM vi 2282.12 . ¤chaín fair-rimmed: do sciet[h]aib imelchaini, CCath. 4947. ¤chrích border-territory: bá intechta a himmelchrícaib in domain dia taidbriud, LL 234b13 . ¤chrín worn at the rim: scéith imellcrína arsaidhi, CCath. 482 . ¤chró: ? a naimdi ina n-imiullcro bodhba (sic leg.) `their foes in their warlike border,' CCath. 2753. ¤chruaid hard-edged: cuarsciath ... imelchruaidh, CCath. 5313. i gcrioslach a sceith ... imelcruaidh, MR 284.6 . ¤glas green-bordered: ós ind hErind immelglais, Todd Lect. iii 192.2 . a hiath Aidhne imiol-ghlais, ML² 1453. co Cumar-tri-nUisce n-imelglas, AFM v 1560.4 . ¤learg border-slope: g p. an chuid eile da haghaidh | mar uan imillearg abhann, DDána 49 § 12 . ¤mér finger-tip: budh iomdha ré moltaibh fáidh fan bhfionnorlár | 's gáir bionnorghán le hochtaibh imeilmhéar, DDána 70.13 . ¤sceng: an fhirmimeint fá imilsceing chíordhuibh the firmament beneath a canopy of darkness (?), Hackett xxxix 55. ¤ tiug thick-edged: léigidh dhon uisce imilltiugh teacht iona hionad, Atlantis iv 168.1 . Cf. eochair-immel s.v. 1 eochair RIA Dict.

lecht

Cite this: eDIL s.v. lecht or dil.ie/29705

 

Forms: leachta, lechta, lechtu, lechta, lecht, leachta

n (Lat. lectus, Vendryes, De Hibernicis Vocabulis 150 , Études Celt. ii 154 n .). g s. leachta, Laws iv 142.17 Comm . n p. lechta, LL 6227. 14793 . a p. lechtu, Fél. Ep. 146. lechta, TBC-LL¹ 2758. g p. lecht, LL 15657. m., IGT Decl. § 95 (127.23) . Also leachta, Joshua vii 26.

(a) grave, tomb, sepulchral monument, resting place : l.¤ .i. lige mhairbh. ab eo quod est lectus, Thr. Ir. Gl. 27 . cen fert do dol inna l.¤ , Blathm. 463 . Mael-Rúain . . . / occa l.¤ . . . / ícthair cnet cech cridi, Fél. Prol. 227 . ogum i llia, lia uas l.¤ , IT i 158.1 . Cf. do tógbhadh a lia ós a leacht, Atlantis iv 152.31 . ail adrada, . . . no líg, no ail leachta, Laws iv 142.17 Comm . atá a l.¤ ┐ a lia forsin tsligi ocon glais, LU 5367 . comaig láech arabí l.¤ líac a dolmen(?), 8314 ( FB 23 ) (rhetoric). Lagin na ll.¤ , LL 15657 . a ligi no a l.¤ and so / nibad airdairc, LU 2845. N. mac E. assa l.¤ N. whose grave it is, LL 20096 . adlaicthear misi ina fert, / bidh ionann leact damh is dó, TBC-LL¹ 3144 (Stowe). a ḟert ┐ a l.¤ ┐ a lie, LL 12492 . ataat dí chloich and .i. L.¤ Con indala n-aí ┐ L.¤ Cethin alaile, 3825 . Sid Nectain sund forsin tṡléib / l.¤ meic Labrada langéir, ZCP viii 516.20 . adbath F. . . . ro claidead a leacht ┐ ro laigeadh a feart, RC xxiv 184 § 17 . l.¤ lanmasech do chloch snaigti, Ann. Conn. 1244.5 . leacht mór-adhbhēil ainmheasardha . . . cloch, Trompa na bhF. 5477 . at-mbia basa l.¤ bas brisceam lurcu manaís, BDD² 716.

Of a grave in the form of a cairn: tugsat cloch gach fir i leachtt Ṡuibhne, BS 154.18 . carn cloch do chor ós a chionn, dá ngairthí leacht, TSh. 5759.

(b) Perh. burial in: leacht an Esbuig, Cín Lae Ó Meall. 35.25 .

(c) By transference, death: la Lugaid mo l.¤ L. will cause my death, LU 9875 . l.¤ Stairn sin debaid duind, LL 14693. cid mór a nert hi colaind / fúair a l.¤ la Coinculaind, ZCP iii 44 § 20 (= Ériu ii 24.22 ). is ferr a l.¤ / andā a thecht cen réir `his death is preferable to his escaping without leave', KMMisc. 260 § 8 . fath a lechta, BB 50b16 . See also s.v. 1 tiug and cf. 1 fert.

COMPDS. ¤Fhánaid grave-strewn F., DDána 107.15 . ¤lecc tombstone: sirechtach / sellad fri a lechtlecca, Bruchst. i 43 § 98. ¤l(a)ige corpses, the slain (in battle): lechtlaige ┐ carnail mór do chollaib dóine, TTr.² 1113 . co torchratar arna n-athchumma lechtligi láech landlúith i cosraigib cró, LL 240a10 ( TTr. 1720 ). lechtlige saercland sanchan iarna ndichned and, BB 443a12 . ní bud suail in lechtlaige / bias re rígaib Lorcmaige, SG 372.z . ro thócbadur Túath dé Danann léo in lechtlighi sin, Acall. 5190 (`that great sepulchral stone', SG ii 227.1 ). ¤lann (2 lann) place strewn with graves : ar breith fola ferglainne fora lectlaind iar latharnu (leg. L-), ZCP viii 307.3 (rhet., Laud Gen.). Cf. Metr. Dinds. ii 12.48 s.v. lechtach. ¤mag grave-strewn plain : bíaidh leachtmhagh in gach lugair, IGT Decl. ex. 2090 . i leachtmhuigh fhadbaigh Éireann, Manners and Customs ii 165 n. 145 .

1 lige

Cite this: eDIL s.v. 1 lige or dil.ie/30199
Last Revised: 2019

 

Forms: luighi, loighi, lighi, li(u)gu

io, [n., GOI p. 448 ]. luighi loighi lighi (na leaptha) m., IGT Decl. § 2. Vn. of laigid. IGT Verbs § 74. d s. somet. li(u)gu in early texts.

I

(a) act of lying down, reclining, sleeping . Of persons: nicon fordamar suide nó ligi do fir díob `he did not suffer one of them to sit or lie down', Mon. Tall. 85 . ní reid bith fris im longud no im ligi, LU 5957 ( TBC-I¹ 1491 ). ba fer borb . . . im longud ┐ im ligi in Mand, LU 6708 ( TBC-I¹ 2166 ). rocomraicset . . . fri aroile co ttard Cana fo dheoidh ar Cairbri luighe for sccáth a scceith, ZCP xiv 233.9 . dochum a leaptha laighi `her couch', Aen. 628 . ina tigh lighi, Anecd. ii 42.14 . tráth luighe, TD 11.106 . gan luighe araen ar éinphioll, O'Gr. Cat. 367.19. nách áil lighe acht ar chuilt chlúim, IGT Verbs ex. 665 . go dtí leam lighe do Dhia `may God let me rest', Aithd. D. 58.2 .

Of the sun, setting: taithneamh gréine i ngar dá loighe, PBocht 9.13 . ón cheidesbart go luighe ghreine ar n-a bharach, Parrth. Anma 3564 .

Of birds, perching: atconcadar braineoin ┐ badba ┐ ethaidi aeóir . . . ag laidi arna corpaib, ZCP xiii 243.11 . enlaith Erenn do luighe arin mbile sin, BNnÉ 89.25 . Of animals: is feis cach l.¤ , Laws iv 78.8 . Of dust: ar luighe ceo ar ghrís, Content. xiv 19. Note further: is i no marbad in trichait dia figrann (leg. fidchrann?) dia liugu, Fing. R. 1010 and n. 0 dá phudhair luighe gach lis two misfortunes causing prostration, DDána 73.12 . iar luighi a finnfaidh for a bód bunnremar barrdaíngenm (a lion), Études Celt. i 91 10 . Fig. of mystic espousals: más luighe trír dleaghair díom `I may espouse all three', PBocht 9.2 .

(b) With prec. prepp. With I and possess.: lying, in lying position as opposed to standing and sitting; resting, sleeping : suidigis inna liugu amal bid inna chotlud no beth. Irish Texts i 34.4 . nar ablad na ṡuidiu nach ina ligu that he might not die seated or lying down, LL 14045 ( RC iii 181.28 ). ina ṡeasam ┐ ina laigi (of pillar-stones), Ériu ii 26.9 . in lin tallat na suidiu ni tallat 'na ligiu, MR 56.23 . tig 'n-a luighe ar leic a dalta came and lay on her Son's tomb, DDána 30.29 .

Also prostrate , often as a result of violence of distress: gach huili dhúil do beith 'na luighi la homhun, RC xxviii 312. 6 . bátar inn arrachta huili inna ligib, Trip. 194.24 . na dee-si no-t-cuireb-sa uaib iat, co mbet fo-m chosaib i n-a lige, PH 762 . ech . . . in n-a laige fo eri, 5846 . ro chuir ina loighi for lár (of felling trees), CCath. 1783 . con-da-acca inna crois[fh]igil in hi ligiu ossí oc irnaghti, Irish Texts i 2.21 . sluagh na lighi a gcosair chró, IGT Decl. ex. 48. Cf. ina laighi laech-miled lying as a conquered warrior, MR 270.17 . In certain contexts sick, confined to bed by ailment : galar do gabail Tairrdelbaig . . . , co raibe fada 'na laighe, RC xviii 154.16 . othar blíadhna luidhe Guill `a sick man for one year—so long was Goll in bed(?)', Duan. F. ii 316 § 64. Note: tecla l.¤ .i. duine sirg. Doloris alicujus absque vulneracione `bedridden person', BCrólige 8 . Fig.: tír 'na loighe tír Dá Thí afflicted, DDána 93.3 . Note also: a mbeth na l.¤ ris in cinaid `lies imprisoned for the crime' (`liability for', Plummer MS. notes) Laws i 106.21 Comm . gach nidh d'á n-aibeoradh do chur 'na luidhe ar a phobul to impress on his people, Keat. i 62.26 . With OC = ina ligiu: mé ag loighe is mo chneas ar clúmh, Dán Dé xxix 2 . iomdha ag loighe, . . . / aréir san bhaile a mbímís, Studies 1924, 85 § 2 .

With follg. prepp. With AR: Of occupation, work, applying oneself to: más é díoth a aithearraigh / tug ortsa luighe ar mhíbheirt, L. Cl. A. B. 288.22 . luighe ar mo psaltair nár chleachtas im bhuachaill, Keat. Poems 1435. Of lying on a dead body as form of mourning: dom choeniud ┐ do llige form, Rawl. 130b33 ( ZCP iii 3.11 ). ar éise a croidhe do chrádh / sámh léi-se loighe ar a laogh (of Virgin), Dán Dé ii 24 . it luighe a Mhoire ar do Mhac / is dá Mhuire oile iomad `fainting over', vi 16 . Note also: cuirfiom luighi ar Lios Túathail . . . 's loighi ar ghoirm-Leic, Ériu ix 163 § 9. Fig. oppressing : Mac Muire ní doilghe dhó / luighe oirne ná orra. Dán Dé xxv 18 . is ineagluighthe dhuit a lámh throm do luighe ort, TSh. 3473 . air ro batar na saerchlanna ac laigi forsna ferannaibh i rabatar sum, ZCP xi 60.22 . aen dib do bai ac loigi fair do inta som fris, Ann. Conn. 1230. 7 . tiug an tsluaig do loigi air the main force pressed him hard, Ann. Conn. 1398. 5 . mo bharr moirne ag duine dhíobh / ag luighe oirne d'imshníomh. L. Cl. A. B. 111.24 . Legal: laige co tren for ferund forcible entry, Laws v 432. 5 Comm .

With DO submitting to: tar éis luighe dá fhlaith neamhdha / do mhaith uile a ndearna dó (of Peter), A. Ó Dálaigh xxxvi 8 . With FO: ag loidhe fan éagóir uirthe `pressing against the odds on it', Studies 1923, 599 § 14 . With FRI, LA cohabiting with: laige fri bangrád, LU 3590 ( SCC 30 ). bean do-chuaidh libh do loighe, Aithd. D. 64.18 . an bhean do iarr loighe lat, TD 29.68 . gach aon-fhear léi-se ag luighe, Keat. Poems 1133. Fig. act of agreeing with, being well-disposed towards : searc na cléire íad re aroile, / 'siad re chéile ag loighe leó, L. Cl. A. B. 251.60 . car mhiste dhuit féile leamsa luighe `if bounty shared her couch with me', Ó Bruad. ii 36.3 . Cf. mór espa do láech / laigi fri súan serglige to yield to, LU 3518 ( SCC 28 ); 'to lie in sleep of wasting sickness' SGS vii 59 . laige re nīth (ndíth, v.l.) to yield to, ML² 1276.

(c) In various phrases with adj. or defining gen.: loighi aeisi dho in loighi a dtá old age, Acall. 1375 . seal san lathaigh, loighe an doill, DDána 50.4 (reference obscure). imgaibh luighi claen is col unlawful intercourse, Acall. 589 . i llige chro expl. of crólige, BCrólige 1 n. 1 . o domrala il-ligi leoin illness, ZCP vi 263.11 . ná tuit fri l.¤ lesce sloth, Imr. Brain § 30 . l.¤ séolae, l.¤ siúil lying-in, lying in childbirth, childbirth, childbed (cf. II): rosalt asa lighi siúil / Conaire, Metr. Dinds. iv 58.7 . dobi a bean ina luighe seola ar mbreith deisi mac dí, Fier. 197a . dobhi bean in eathaigh . . . ina luighe seola, 203 . dol dḟios na Rioghna ata ina luighe seóla iar mbreith deise mac, Ériu v 166.41 . Cf. luidhe travailing, delivery, Eg. Gl. 573.

With obj. gen.: cach uimme ag loige a laime plying him with blows, BB 44b57 .

Perh. in phr. copán laoidhe: gan cead do bheuth ag aoinneach uirid an chopáin laoidhe do chungbháil i n-aon áit . . . a mbiaidh m'oighreadha `guest-cup(?)' (night cap?), Maguires of F. 93 (i.e. to offer any hospitality at all?). Cf. 97 .

In obscure phr. léim luighe (final leap(?), death-throe ? Cf. sense II (b)?): foccus duid do leim luide, Irish Texts ii 55 § 40. mar rug léim luighe fan lic / fa géim na hoighe [má heilit] (Mary at tomb of Christ), DDána 27a.24 . beir leat sinn . . . / dom anmain gomadh léim loighe, 25a.23 . go rug fan lia a léim loighe `lying leap' (of Christ), PBocht 17.2 . rug in maith ar a lēim luighe, O'R. Poems 3600.

II

(a) bed, couch : l.¤ gl. torus, Sg. 52b10 . l.¤ gl. hic lectus, 107a4 . intan nombíth innaligiu, Ml. 55c19 . baoes (= bes) beith inda ligiu `it may happen in bed', Mon. Tall. 63 . dobérat Ulaid a mná dóera chucu i llige, LU 5613 ( TBC-I¹ 1134 ). i lligi la mnai Find i taidhe, Corm. Y 1018 (87.17) . ni chotlu leth na h-aidche im ligu, IT i 79.15 . techt hi ligi `going to bed', Laws ii 124.19 Comm . ben ar-a-dala fer cuice i muine no l.¤ , v 272.8 . bidh lighi tren ┐ truagh, Lism. L. 3512 . ragaid mac illigie a ath[ar]. ragaid ath[air] alligi a m[ei]c, ZCP xii 406.28 . ? messam laidi lethard, ACL iii 230.155 . nibi i fledaib na lígaib fris-gní, Wb. 27b3 .

Of dogs kennel, lair : nirbo cuingi ime a lighe chon, Anecd. ii 72.8 .

(b) Fig. grave, flat burial space (as opposed to fert, lecht): íccfaid drucht a ligi, Fél. Ep. 224 . nábad airdairc a ligi, LU 2793 . in corp roláad . . . / for l.¤ lór Helessé, SR 7182 . cach fert ┐ cach lecht, cach lia ┐ cach ligi, TBC-LL¹ 5704 . is samlaid atá in ligi. ┐ cloch bec fo thalmain na airthiur ┐ alaile na iarthur, LL 3845 . ní hadnaghar og lighiu fir no mna, O'D. 2375 ( Rawl. B 506 45b ). tri duirn a h'úir deirg . . . / d'úir ligi leptha Cíaráin `from the bed of clay where C. lies', Metr. Dinds. iv 84.64 . isat ili . . . / a ligi ┐ a lechtáin, 134.32 . loc di cetamus l.¤ Fergusa maic Roich aitt in rohadnucht ar Mag nAi, ACL iii 3.3 . batar imdha leacht ┐ laighi laech ┐ curud gan chend don fobairt (`lairs'), Aen. 3052 . cia in feart do claidhead go mór . . . / a fhad is méd a luighe / uime atú da fhíafraighe `burial space', Duan. F. ii 32.2 . cía in feart dona / ga ffuil in luige fada, 32 § 1.

In legal phrase: a nastudh ara ligi, O'D. 2295 ( Rawl. B506, 28a ) (if children of doubtful parentage have not been affiliated before the death of the putative father, Plummer MS. notes).

In nn. loc., see Hog. Onom.

littiu

Cite this: eDIL s.v. littiu or dil.ie/30363

 

Forms: lichtiu, litte, lite, leite, lité

n also lichtiu n, f. (ligid? See O'Brien Celtica ii 353 ); later litte, lite, leite. porridge, gruel: l.¤ .i. lot-te i lotan ar tige í ┐ tes inti, Corm. Y 842. lité gl. pulmentum, Ir. Gl. 767 . il-lichtin no i n-as tiug , Ériu vii 148 § 12 . maotbiad altruma .i. im ┐ maotla ┐ lictiu, BCrólige 52 . is litiud (leg. litiu) maic bic . . . dorone in laech sin dít, RC xiv 408.21 ( LL 12711 ). co techda latraigh, co litin, MacCongl. 127.19 . sir in baile a Iubdáin . . . do'n litin adubairt Eisirt, SG 243.16 . fuighell liten na sluag, 18 . ba fata sís in lite, 243.22 . ba mor serc liten lasium, RC xii 84 § 89 . sgála mhór lition, PCT 632.

With qual. gen. or phrase: l.¤ lemnachta ┐ menadach, LU 8120 ( FB 9 ). lite lemnuchta, Laws ii 150.2 . lite blaithighe no uisce, 148.24 Comm . = littiu for bláthaigh . . . l.¤ for uisce, O'D. 2239 ( Rawl. B 506, 16c ). in lite coimded dorigned do rig Ulad, SG 243.8 .

Of mess of ashes: ro[foill]echta . . . do litin luatha ruis lín `a porridge of the ashes of flaxseed', Dinds. 46 = forḟoillechta . . . di littin roiss lín, LL 22406 . foillged littu lúatha / . . . 'mon búar (licht, lictua, licte, litiu, lite, v.ll.), Metr. Dinds. iii 218.37 .

loimm

Cite this: eDIL s.v. loimm or dil.ie/30531
Last Revised: 2019

 

n n, n.

(a) sip, mouthful : l.¤ gl. mutta (= `gutta', Ascoli p. 174 ), Thes. ii 225.23 ( PCr. 11b2 ). dorat . . . luim (.i. bolgum) do neim isin n-airdig, ACL iii 16 § 34 . is l.¤ de romuir, Fél. Ep. 42 ( .i. bolcum, Fél.² ccvii gl. 42 ). l.¤ n-ais, Rule of Tallaght § 3 . loim do cach lind, O'Curry 2055 ( H 4.22, 63b ). ibait fiag lommae cróu (prophecy of a battle), ZCP xii 233 § 46 . Cf. blaisfit fiaich lomann cró, AFM i 506.16 . lom medcusci `a sip of whey-water', Mon. Tall. 143.23 . loim midc do chumasc ar usciu, 25 . ni hebar deog . . . acht lommand `in sips', Rule of Tallaght § 9 . tri lommann di usci, RC xv 491 § 32 . sūigthe sīs i fudomhain . . . scēid iterum in l.¤ sin sūas (of Coire Brecáin), Corm. Y 323 . is loim for saith suan hi fat (proverbial phrase ?), LU 3610 ( SCC 30 ). conda sloicside lasa loim gabais asind lestur, LU 10652 (TE) = lassin dig, Ériu xii 156 § 21 . cen dith . . . bíd eter mír is l.¤ , LL 18966 . ibim mo deich ferlommandae fichet ass, MacCongl. 122.27 (as much as a man can swallow at once, cf. ferbolcum s.v. 1 fer). a c[h]lérig . . . meic míre me[i]c lommai `son of bite, son of sup', 33.24 .

l.¤ fola, l.¤ cró gush of blood : maidid a loim fola for a beolu ┐ at-bail fo chētóir, Fing. R. 269 . lom cró ┐ fola, MU² 369 . a lomma cro ic teprisin dar belaib na n-aladh, Grail 684 . Cf. roleic Manannán a tri lomann cumad dia cride .i. Loch Ruide ┐ Loch Cuan ┐ Loch Dachaech, RC xvi 50 ( Dinds. 98 ).

(b) milk: sineda na mbo do thescad ┐ l.¤ do dail inntibh, Fél.² cxlii 25 (of Ultán feeding the infants of dead mothers). co táncatar ind úain . . . dochum a máthar . . . do ól lomma, Trip.² 136 . .i. d'imum no do lomum, BCrólige 27 n. 8 (gloss on cainannlunn). do loim, 48 n.3 . saill, loim, im ┐ aran, Laws v 64.19 Comm . sruth lomma for in dara n-óil dō ┐ sruth folae forsinn oil ailiu (of a dead woman's baby), Cáin Ad. 7 . da bhairghin déc ┐ becán loma, Lat. Lives 78.11 . sonus lomma is lenna lir `luck of milk and of plenteous ale', BColm. 50.28 . cīa clerech dorigne céo lomma do englais midg . . . `made cream out of whey-water', 104.1 . ara mét ra thálsat na halma . . . a loim ┐ a lacht and, LL 8922 ( TBC-LL¹ 1592 ). co ndechaid in loim tarna lestra, IT i 42.12 . ic fodail loma ┐ feola do bochtaib, Todd Nenn. 212.5 . is moille in loim tiug quam in loim tane, O'Mulc. 827 . l.¤ na cích, PH 6628 . ni tharatt an eilit a loim, BNnÉ 29 § 34 . Fig. of a fertile land: muidh go loim vessel full of milk, Ó Bruad. ii 128.12 . In phr. loimm tonnaid, a kenning for blood Stud. Celt. xxxv 304-5 : fúair lat loimm tonnaid, Death-tales of the Ulster heroes 18 § 2 .

Compd. ¤linn: luimlinn .i. linn leamhlachta, O'Cl. ¤fhuil: beid leat linnte lomfhala 'you will have pools of gushing blood', BDC 234.190 . See l.¤fola above. Cf. 1 laime.

martra

Cite this: eDIL s.v. martra or dil.ie/31639

 

n (in B. na f.) = martrae? tugan m.¤ `a martyr's cloak' (of the shield Dubgilla), Metr. Dinds. iv 330 = LL 193b44 . tiug trom m.¤ miad n-ere | faircde corpda cuirp duine, Oss. v 260.5 = H 3.18 p. 650 (another version of same poem).

2 mid

Cite this: eDIL s.v. 2 mid or dil.ie/32158

 

Forms: míodh

n honour, renown? a word (if genuine) confined to poetry, perhaps an arbitrary use of 1 mid. míodh ` honour, dignity ', O'R. Poems ? flaith co fáthaib fogaib mid ` respect ', Metr. Dinds. iv 96.103 (see note; in v 276 taken as acc. of med `balance'). Ethur ard fofuair miodh ` renown ', Leb. Gab.(i) i 168.2 , cf. Keat. i 224.5 . fleadh choitchionn do fhleadh, a Ch.; miodh ar thruaghuibh ┐ ar thréanaibh do mhiodh `an honour for the weak and for the strong is thy honour' (?), Todd Lect. iv 66 § 13 (= 1 mid?). ? doraid (.i. rig) Muman m.¤ co mend | Faelchad file faebur fland, LL 43a36 . ? sacart Airdmacha midh ciuil, ACL iii 307 § 28 (perh. = 1 mid: the poem contains frequent humorous allusions to liquors; cf. §§ 20 , 23 ). Cf. also: Flann . . . mid-suī sīde suiges lind | tiug-suī tīre trī Finn Fland (a sage of renown? a mead-sage who imbibes liquor? of Flann Mainistrech), ib. 308.6 (same poem) = midhsui sidhe suidheas lind (`contemplative sage is he who sits with us' O'Don.), AFM ii 870.

mong

Cite this: eDIL s.v. mong or dil.ie/32532

 

Forms: mong, muinge, moinge, muṅgga, moṅga

n ā, f., mong f. g s. muinge, moinge, IGT Dec. § 158.

(a) orig. a lock or tuft of hair: gl. cirrus, Sg. 159a7 . do berrad a mor-muṅgga (of Samson), SR 5362 (n p.). Later hair (coll.), a head of hair, always of long and abundant, never close-cropped hair; in pl. of more than one person. Gl. coma, O'Mulc. 201. moṅg órbuide furri, TBC-LL¹ 4315. monc fionnbuidhi fair, 5453 (St.). m.¤ findruine fair co mbid for dib slesaib ind eich, IT ii1 177 . buinne óir immá moing, RC ix 490.3 . dochuiredar a moiṅg im gesca ro bui isin crund (of Absalom), ZCP xiii 178.24 . Conán gan ṁoing hairless , Oss. iv 18.17 . Labraid lebarmong with long locks, SCC 33. dá uball óir for dī gabal a muingi, Ir. MSS. Ser. i 176.24 . pl. moṅga findbuide . . . forru, TBC-LL¹ 181. TBC-I¹ 12. mongae findbudi foraib, BDD 84. mórfesser cornaire . . . co moṅgaib órdaib, TBFr. 37 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v ). Of animals: tar or moingi inn eich mane, Laws i 138.38 Comm. iv 276.11 Comm. ca tulmaing tuind (.i. co moing a srona), IT i 162.6 = LL 208a 14 (of a boar = the bristles of his snout?). Of eyelashes (poet.): abra dubmall nach dáor m.¤ , IGT Dec. ex. 521. filleadh mong n-abhra, Gofraidh Fionn v 30 ( Ir. Monthly 1919 ). (fig.) do chuir Éire tri monga ┐ trí maola dhi (i.e. was thrice wooded and thrice bare), Keat. i p. 96 . teora maela ┐ teora monga .i. na caille, H 3.18 p. 626 ( O'Curry 1371 ). See (c).

(b) trans. of sea-foam, surf: airet marus m.¤ for muír, IT iii 16 § 41 = Bruchst. i § 16 . Common in expression: m.¤ mara, which comes to mean simply surface or expanse of sea: tar moing mara, Acall. 4678 , 4697 . dar mara moing, Laws iii 318.5 . ós muing mara hIcht, Metr. Dinds. ii 36.8 . nogu rainig an moing mara mírathmair sin, Ériu iii 166 § 21. dar monga mara medhraig, ZCP x 339.8 . gur báitheadh Pharao fá mhuing na Mara Ruaidhe, TSh. 3134.

(c) of foliage, trees, bushes, etc. dar moing Muadain (.i. anis), Fél. 110.35 (: Guaire) = dar Luaine (.i. darsin fid .i. Luaine ainm an ḟeada), Ériu i 46.13 , see RC xxvi 374. monainn mhaetha 'n-a mongaibh, Acall. 342. dristin mongu `manes of briars', K. and H. § 22. i gcóir chodhnaigh muinge Mis `the woodlands of M.', Ó Bruad. iii 52.

(d) various uses. Of nap of cloth: cen co tarla m.¤ fria (of a cloak), Metr. Dinds. iv 332.23 . docuiredar mongai tened dara gnuis, Ériu ii 126.8 (of star-cluster, scintillations?). m.¤ int slindéin hair of the shoulder-blade? (gl. honplata, perh. = ὠμοπλάτη), Ir. Gl. 148. m.¤ mher hemlock: ros na moíngi mire, Mackinnon Cat. 20.18 (see 1 mongach).

Compds. With adj. of colour, chiefly in primary sense: mong-buide ( ¤donn, ¤dub, etc.) = yellow-haired. ¤bog: tresan monaidh mong-bhuig (= covered with soft heath), BNnÉ 208 § 60 . ¤glas: dar noí tonna moṅg[g]lassa, LL 13a41 . ¤lebar: folt . . . m., BB 427a46 . ZCP x 279.12 . ? ¤lectha: monglectha fochassa forordha fair ` hair-braids ', IT iii 186.3 = monglecta BB; an leg. mong léctha fochass hair let down, loose or flowing (part. of léicid)? cf. moṅg legta [lectha v.l.] fochas, Ériu iv 138 § 14 . ¤mas: treathan mara mongmais, Lism. L. 3580. ¤réid: ós Mide m. of level and grassy surface , Arch. Hib. ii 82 § 6 ( LL 184b30 ). ¤ruad: Macha mon[g]ruad, MacCarthy 300. 21 , cf. Keat. ii 2364 , AFM i 74.2 . le clannuib Míled mongrúaid, Anecd. i 32. Of sea foaming, turbulent: os diamar mara mongruaid, Rawl. 76a33 , cf. ZCP x 411.5 , BNnÉ 97 § 5 , Lism. L. 3589. fa murbruchtaib mongruada min-éisc mór-mara, MR 248.11 . Of mountains (prob. alluding to heather): Sliabh mongruadh Mis, CF 269. le hoir in maighi mongruaidh, ZCP viii 563 § 28. ¤súilech: laoch . . . mongṡuileach with heavy eyelashes (? eyebrows), ZCP x 278.13 . ¤teintech fiery-maned: retlu mongteindtech (i.e. a comet ), LB 139a15 . toidlenacha mongthenntecha, 138b20 ( Todd Lect. vi ). i n-aite . . . mhoingteinntighi ichtair ifrinn, Lism. L. 3642. Cf. further: a mhairbhthene mongthighi minchuile, IT iii 102 § 186 (` thick-maned', -haired , compd. of mong+tige< tiug ?).

Load More Results