Search Results

Your search returned 18 result(s).

brethnaigid

Cite this: eDIL s.v. brethnaigid or dil.ie/6765

 

Forms: brethnugad

v (breth)

(a) judges, decides, examines, determines : is ed do brethnighedar nach facadar riamh nech budh āille inā E., ML² 581. do réir ecna ┐ eolusa no brethnaig-som cach, CF 73.8 . bendacht Dé ar in sruth / nār brethnaig do bás `that has not determined', BColm. 16 § 14. ro breithnaigustar Sencha asa cetbreithemnus in techtugad banda amuil ín techtugad ferda `S. adjudged', Laws iv 16.4 Comm. is trite (sc. Muire) do bhrethnaidh mhe slainte an chinidh daenna d'oibriughadh (= decernere, Gloss.), Smaointe B. Chr. 197. on cluais conuic an inchinn noch brethnaiges idir an fogar is mo ┐ in fodar is luga `which distinguishes between', Ir. Astr. Tr. 154.28 . do bhreathnuigh (sic leg.) A. . . . an Cineadh Iúdaigheach . . . do dhithcheannadh, Eochairsg. 87.10 . ro brethnaidh (sic leg. for bernaidh) an aisling interpreted the vision, Grail 2196 .

(b) thinks of, plans, designs: ro brethnaigh-siumh aicci fein dol dia fis can as tainic an dellrad . . . sin `he made up his mind to go', Grail 3772 . do brethnaighetar . . . na hedaighe sin do bhreith leo, L. Chl. S. 6. do brethnaighetar na carthanail do bí faris an Papa an cros do togbail , BCC 215.

(c) observes, considers, meditates, reflects (with AR upon): ann dobrethnaig Finn file / . . . / céilide 'ca cháim-ṡethair (sic leg.) `noticed' (Gloss.), Metr. Dinds. iii 56.5 . breathnuigh cia an saidhbhir (= vide . . . quis dives), TSh. 7732. duine bhreathnuigheas a ghnúis a sgáthan `who beholds his countenance in a glass' (James i 23), Donlevy 220.16 . brethnaighimaid-ne gurab d'Eoin suibhisgel do-rindedh hi (sc. mirbuil na baindsi) (= meditare, Gloss.), Smaointe B. Chr. 1525. gur bhreathnaighset a mharbhadh fo chettóir `who meditated', AFM iii 634.17 . breathnuighim 'na dhiaigh sin an ghráin . . . atá ag Dia ar an bpeacadh-sa, Desid. 1128.

Vn. brethnugad.

See brethaigid, brithemnaigid.

crólige

Cite this: eDIL s.v. crólige or dil.ie/13097
Last Revised: 2013

 

n n. later m. Ériu lix 25 . (1 crú + 1 lige) (perh. orig. crolige, see Ériu xii 136 ) lying in gore, state of being severely wounded, bedridden . In title of tract Bretha Crólige `judgements on Blood-lyings', BCrólige 1 . i mmessaib crolige, 5 . da secht cumal crolighe cach rig ┐ cach epscuip `[the penalty for] the blood-lying', 2 . eneclann co leth in cach crolighi cuaird, Laws iii 538.27 Comm. dursan dFionnachta . . . laighe i ccroilighe, TFrag. 96.3 . co ro loitsiot, ┐ gur bhó crólighe dhó `was lying in the agonies of death', AFM ii 1000.8 . at condairc a croligiu, Blathm. 133 (a chrólige: nime, Ed.). maraid inad a thige / irraibe 'na ch.¤ , ACL iii 304.1 . co tarladur dhó arachinn i crolighi, Lism. L. 3123 . ar mbeith i bhfad i gcróilidhe dhó `in a wasting condition', Keat. ii 2681 . Cf. airm hi fail a crōlighe, Fianaig. 12.9 . i gcróthluighe leapa, Maguires of F. 25 .

Legal phr. c.¤ báis orig. state of being mortally injured; deathbed; mortal wound. Later legal meaning injury incurring highest mulct (see Binchy, Ériu xii 130 f. and Peritia xvi 345 . See also (of Máel Sechnaill who died 1022): cor bo crolighi báis dó, AU i 512 (s.a. 1004) . direnar crolige mbais caich fo miad `mortal blood-lying', BCrólige 1 . crolí (sic) bais brighther do cach iarna miadh `(a fine) for death-maim', O'Dav. 268 . go raibh a ccrolighe báis, CS 318.5 . Loosely wound, gore : mórán do . . . créchtaibh ┐ do cróshlighibh báis air, CF² 1292 ; cf. crólighe do chuirp ┐ cholla féin gore, Acall. 7172 . Contrasted in Laws with c.¤ cumaile (see Binchy, ad loc. cit.): ba a croslighe (sic) cumaile . . . ┐ a ba a croslighi (sic) bais, O'Curry 293 ( H 3.18, 161 ). an croligi cumal . . . co tic de dul asteach coitcinn ┐ neach fo láim . . . an crolighi báis . . . nocha ninntaiginn don taibh ara chéile gan neach ag a togbail , 305 ( H 3.18, 167 ). in tan ro fearus in maithir crolighi cumaile ar in lenam ┐ sé ina broinn, 1384 ( H 3.18, 629b ). Of animals: masa croligi bais roferadh arin rop . . . masa croligi cumaili ro fearad air, 729 ( H 3.18, 349 ). leith diri in ruib ina croli[ghi] bais ┐ . . . da trian in leith diri ina croligi cumaile, Laws iii 358.11 Comm. fleg cro-lige funeral feast, Laws v 432.15 Comm. cuna beith deithbir nó fleidhe crolighi sin o cach gradh, O'D. 2374 ( Rawl. B 506, 45b ). cin leth fiach la leth fleidhi croli[ghi] .i. cuig fir deg is í an croli[ghe] deichnebar ar fhichit, O'Curry 1774 ( 23 Q 6, 37 b ).

Cf. cro .i. bi[d] doigh cum[b]a[d] ainm do uir, ut est cét-muinter croligi, O'Dav. 483 .

dóchusach

Cite this: eDIL s.v. dóchusach or dil.ie/17417

 

adj o, ā, (dóchus) hopeful, confident; presumptuous: docūaidh arīs co dāna d.¤ isin cathirghail, ZCP vi 34.27 . ag clos linn . . . do fhreagra dhéin dhóchasaigh, Content. x 21 . do bi an ri dimsach d.¤ as a nert, BCC § 291 . do scannruigheadh íad do bhrígh go rabhadar dóthchusach, Job vi 20 . is d.¤ me fein com togbail osna dainibh eile, Lib. Flav. i 21 va 24 .

doír

Cite this: eDIL s.v. doír or dil.ie/17924
Last Revised: 2013

 

Forms: doer, doír, dærcis, daertuath

adj o,ā. As subst. o, m. and ā, f.

(a) unfree, lowborn, of servile condition or nature; as subst., serf (opposed to soír free, a freeman; sometimes also to mug slave. See 1 saer); doer gl. mancipi, Sg. 51b12 . doer . . . .i. satilitess (= satellites), O'Mulc. 318 . dochraid cach daer, ACL iii 229 . saor ┐ daor, Laws i 40 . masa chudrumus corpdire dair dair ┐ dair urraid, O'Curry 999 ( H 3.18 427a ). daor urrad . . . daor deorada . . . daor murchartha . . . daor daoir, 2351 ( Eg. 88, 27 (28)b ). etir sóir ┐ dóir, Wb. 27c15 . berar . . . 'nas dáer na braiti such of the captives as are serfs, TBC-LL¹ 1696 . áne la dóer skill in a serf, Triads 84 . indogbáil doeir (.i. togbáil a hinde na doerclanna fri sáerudh) uplifting of the lowborn, Anecd. v 26 . saer i suidiu ndaeir ┐ daer i suidiu saeir, Laws v 18 . mac cumaili .i. daire of a bondswoman, 456 Comm. tucait na dáe[i]r ┐ na dorsaire do ḟaire na cathrach, RC xiv 416 ( LL 109b44 ). radeligtar a ndáer (= ndaeir) ┐ a mogaid de doeraib ┐ mogadaib fer nhErend, TBC-LL¹ 423 . mod frisa mbitis cumala doera, Corm. Y 324 . dia ructhar ar mnā dōera uand, biait for (ar, LU sic leg.) mnā sāera for brōintib, TBC-I¹ 1129 . etir saera ┐ daera freemen or serfs, Cog. 42 . o saeraib co daeraib, Laws v 466 . admestar doeru drungu fognama fognat, ZCP xi 95 § 47 . foirb daér ar dilse tenant-land held in fee, Metr. Dinds. iii 300 . d'fearann tsaér ┐ dhaor, AFM v 1842 . Servile, menial: oibre daora .i. oibre corpordha, mur ata treabhadh, etc., Luc. Fid. 100 ; Ó Héodhusa 160 .

(b) Of physical and moral qualities base, ignoble, slavish: ní dóir for mbethu, Wb. 5a3 . rāter rand do dréim nar daer (of Adam and his family), LL 136b25 . ba daor a dath, Todd Nenn. 282 . duairc, doer, dressachtach a drech, SR 939 . o Diarmaid nar bo daer drech of no servile aspect, BB 189a34 . a rosg daor an Diabuil, RC xxviii 320 . conacca in n-arracht ndoer ndochraid, LL 117b27 . for iffern ndub ndorcha ndaer, SG 52 . fria ndiumas ndaor ndrocht `enslaving pride' (?), SG 160 = fri diumus ndúr, Acall. 2964 (sic leg.). oc na slogaib dubaib doeraib na ndemna, PH 8308 . Compar.: mo choirthe . . . an duirb is daoire d'fiabrasaibh, Ó Bruad. ii 168 .

(c) enslaved, subject: is daor anois a dhuthaidh, GJ iv 10 . cella daera (a prophecy of evil times), ZCP viii 196 . tiuccfo aimser bus doer eglaiss do thuaith when the church shall be subject to the laity, SG 79 . Derbail . . . dar daer Cul Dremne to whom C.D. owned sway, LL 141a2 . doer o demnaib enslaved (i.e. possessed) by devils, PH 2226 . an uair do bhi t'anam deilte, daor uaidh enslaved by it (the body), GJ iv 20 .

(d) condemned, deserving punishment, guilty: slān cach ditiu(d); daer cach dic[h]ell `every neglect is condemned', Laws ii 2 ; 124 . d'eagla . . . go bhfuighthi daor thú lest thou be found guilty, Proverbs xxx 10 . dochuaidh síos go tigh na ndaor the house of the damned (hell), O'Rah. xvii 20 .

(e) laborious, hard, rigorous, painful: trosgadh, urnuighthe . . . aithrighe dhaor, GJ v 85 . is iontuigthe nach daor . . . an bhreath rug Dia ar Ádhamh, TSh. 3418 . With DO: is daer don liaigh inuair nach eol dó beatha an othair dórdugud it is a bad lookout for the physician, 23 P 10, 153ra22 . atáid trí hadhbhair fa' n-a daoire don droing . . . ioná don chineadh Iudaigheach why those . . . shall fare worse than the Jews, Eochairsg. 100 . innte (sc. isan oidhche sin) rogheinsiodar | Bile Tortan, Eo Rosa, | a n-umhla nochar dhaor dhí `their homage to the night was no indignity' (i.e. it was none the worse for that night that the Trees sprang up), ML 96 . Adv. gabhaidh go d.¤ docamhlach iad with rigour and severity (of captives), ML 108 . foighénaidh go d.¤ do Dhia he will render hard service, SG 24 . gur cheannaigh Críost ár siothcháin go d.¤ ar an gcrois purchased our peace dearly, Eochairsg. 73 . clogat do cheannach go d.¤ , O'Gr. Cat. 22 . cruindigh do shaidhbhris gu d.¤ ┐ scaoil gu saor he amass your wealth with pains, Ériu v 130 .

(f) Hence dear, valuable, costly (comm. in mod. lang.; cf. Eng. dear): budh daor a bhfuil iona radharc precious shall their blood be in His sight, Psalms lxxii 14 . an criostal ba dhaoire, O'Rah. xxxiv 54 .

Compds. With subst. and adjj. doír forms compds.

(a) in sense of unfree, servile, base, of low condition esp. freq. in technical terms denoting social distinctions in Laws: ¤aicenta: daoraicinta `natural slave', inferior , Laws v 236 Comm. ; O'Dav. 873 . ¤aicme serf-tribe: athigh ┐ doeraicme, TTr.² 1303 . daoraicme gacha dúithche, Keat. i 58 . ¤am(m)us serf-soldier: ocht doerammuis dia mbiathad fri seilgg, RC xx 140 . ¤athech serf, `villain': ni haltram nach dóerathig, Fél. 44 ( Fél. Jan. 15 ) (but see CMCS i 46 ). ¤bard a bard of the second class, oppd. to the sóerbard, IT iii 107 . na dærbaird, Auraic. 1691 . aisti na ndærbard, 1590 . ¤ bondwoman (poet.): rohir dam . . . deich ndairbé (.i. bancumala), Ériu ii 3 . ¤ben id.: fo dóerban dul `after the fashion of lowborn women', Metr. Dinds. iii 376 . ¤bíatach: a chuaird . . . for a dóerbiatachu ` base-hospitallers ', RC xxvi 39 n. 5 . ¤bothach serf-cottier , opp. to soerb., Laws ii 288 Comm. doerboth[ach]us, iv 388 Comm. See Críth G. p. 78 , Ir. Recht 81 . ¤chéle base tenant or client: a saerceili ┐ a daerceili, Laws i 40 Comm. doercele ag in rí, ii 94 Comm. ¤cherd: lucht daoircheard, mar atá an drong do bhíodh ré gaibhneacht nó ré ceardacht, etc. artisans of lower class, Keat. iii 656 . ¤chimbid prisoner: é féin . . . d'furáilemh ina dhaoirchimidh díairm do mhuinntir na bainrioghna, AFM vi 2258 . ¤chimbidecht imprisonment, bondage: ar dháigh ná dáoirchimidheachta i mbattar a thír ┐ a thalamh, a chairde, etc., AFM vi 1896 . tromnemhele na daoirchimidheachta dorad Ua Néll don Chalbhach, v 1584 . ¤chís tribute (exacted by conqueror): daircis fodhnama for feraib Eirend, RC xx 337 . dærcis, ib. go gcuirfeadh fá dhaorchíos iad, ML 118.18 . Isaiah lx 17 . a láethibh an dáoirchíosa `of the enrolling', Acts v 37 . ¤chlann serf-clan, inferior classes or race: ho d[ó]erchlandib gl. exiguis nationibus, Ml. 80a12 . cach doerchland, cach merlech lowborn person (?), LL 147a47 . at imdha a saerchlanda . . . at [t]earca a daerchlanda, IT iii 92 . co n-ordnitis doerclanna i n-ard-clannaib, CCath. 249 . can cummusc daerc[h]lann no daescurslógh, 6035 . sé cinéala Aitheachthuath nó Daorchlann i nÉirinn, Keat. iv p. 13 . sochaidhe dia saorclandaibh ┐ dia ndaorchlandaibh, Hugh Roe 108 . adj. ¤chlan(n)da: a ceithri doerclanda, CCath. 3564 = servum pecus, Luc. Phars. vi 152 . a ndioghail an duinemarbhtha daorchlanda, AFM vi 2146 . ¤ḟer bondsman: a dáirḟir (as term of reproach), Metr. Dinds. iii 154 . ¤ḟognam menial service, bondage: rucadh fa dochar ┐ daerḟoghnam, Ériu v 148 . rochuin[n]ig C. chuccasom daerfoghnomh Temrach, RC xvi 478 ( Dinds. 78 ). ¤ḟuidir (tech. term), Laws ; ¤ḟuidres, Críth G. 580 ; see p. 93 ( base `tenant-at-will'), Ir. Recht 64 , 83 ff. ¤gním: fodailsed Aithechthuacha fo Eirind ┐ rodead daergnim flatha Erend uasaib, Lec. 350b38 (? = greim, BB, see below). ¤macne: bertair dóermaicni dóib their children will be serfs, LU 5614 = TBC-I¹ 1134 . ¤mám servile yoke, servitude: fo d., SR 1776 . doermamu fognamaidh, Laws v 222 Comm. Hence denom. doirmámaigedar gl. vilescere, Ml. 93d9 ; 101a8 . ¤mámaigthetu gl. squalor, Sg. 20a5 . hon doir[ma]maigthetaid gl. squalore, Ml. 28b1 . ¤manach base tenant of ecclesiastical lands, O'Dav. 873 . doermanuch ag in espoc, Laws ii 94 Comm. daermanach eagalsa, iv 196 Comm. Abstr. dóirmanche: cen erchóiliud doermancha, Ériu vii 142 . ¤mesda: luchd daoirmheasda taskmasters , Exodus i 11 . daoirmheasadóir taskmaster , v 10 , 13 ; iii 7 . ¤nemed (tech. term): atat dō neimid . . . saeirnemead ┐ daerneimeadh. Ite saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh, feine . . . Daerneimead imorro, aes gach dāna olchena . . . is do ṡaernemthib fognait, Laws v 14 . ¤opair servile work , TBC-LL¹ 1760 . ¤rath (see 2 rath): daerrath cach tothlu sech fine, ZCP xv 252 § 9 (see xvi 212-13 ). ¤rathas, O'Curry 483 ( H 3.18 251). ¤thúath: daertuath ` tributary territories ', Laws i 82 Comm. ba do daertuathaib Herind do subject tribes , YBL 139a36 .

(b) As pref. with pejorative or intensive force, forming unstable compds. ¤bás: fodémat uacht ┐ gortai . . . ria ndaerbásaib éitchib before (dying) a miserable death, LB 206b56 . ¤breth sentence of condemnation: rug Dia an daoirbhreath so ar na daoinibh, TSh. 4 . ni dhearnais daorbhreitheamhnas flatha tyrannical judgment , ML 102 . ¤chor: ní daerchor `no sorry bargain', Metr. Dinds. iii 410 . ¤chris: daorchrios diúide `austere restrictions', Ó Bruad. ii 70 . ¤dál hard judgement or fate: daor-dháil, TSh. 6099 . ¤dálach rigorous, severe: cúntas daor-dhálach, TSh. 3750 . ar na hanmannaibh damanta daor-dhálacha ill-fated , TSh. 6264 . ¤dangen: i nhiffern ṅdúr ndáirdaṅgen, SR 1764 . ¤galar: gailcind nó daergalar ` haemorrhoids ', Fél. 44 (Jan. 16) . flux bronn no daorgaluir, 24 P 3, 346.2 . ¤gol: ag daorghol i nguais ghalair, Ó Bruad. ii 108 . ¤greim: fodhailset tuatha aithecha fo Erind ┐ roddet daergreim flatha Erend uasaib they were placed under strict subjection (?), BB 255b36 . ¤méit: o Dealbaeth nach dealbad bréic | cinset Dealbna can daormeit, Lec. 439b4 = gaendaermeit, BB 188b35 . ¤múch: cen dáermūich daille `vile smoke of blindness', Fianaig. 50 .

In adjj. ¤bésach: gomsa daerbésacha macneda Uladh i l-leth o maithrechaibh inherit servile ways from their mothers, ZCP viii 545 . ¤buillech: deilm d. `a dishonouring blow', Metr. Dinds. iii 234 . ¤garg: debtha dene dóergairce, LU 3466 ( SCC § 25 ). Ériu viii 173 .

(c) Rarely with vbs.: ¤brissid: cor daerbris a druim ar dó ann, Acall. 4871 ; 6943 ; 6998 .

esert, esirt

Cite this: eDIL s.v. esert, esirt or dil.ie/20498

 

n m. one who neglects his holding; who fails to perform the duties connected with it (see Bürgschaft, p. 84 ); a vagrant, tramp (contrasted with coairt): esert .i. ni huisi do fert ar is do clanta fert donti bid cæm. coairt imorro coir do fert. esfert .i. can fert, O'Mulc. 438 . esert .i. ess- fo diultadh and ┐ fert; es-fert didiu ni coir fert lais, Corm. Y 506 (essirt LB). esirt .i. ni coir fert do. no eas-ard .i. ni ard, 545 . trí hoénaig eserte: célide hi tig gobann, célide hi tig ṡáir, dul do chennuch cen áirche, Triads 74 (with gl.: haonaighe n-esairte .i. eisert .i. bochtain lag, p. 37 ). tairsci tar fagh n-eserta .i. tar fich no tar tir intí eirges as a firt, O'Dav. 967 . Laws iv 126.7 . in t-eisert, 126.15 Comm. airm i mbiad da comarba treabar im easeart, cid dognitear fri heiseart ? gaibead imme co n-imcua (with gl.: airm...i mbiat da coimetaid orba trebar i ferand inti eirges as a firt, imon esert .i. ite da esert [esert ?] deirge a methus ┐ eisert tascnam methais) 128.3 (also expl. by: .i....dha treabar im edtreabar 130.12 ). in t-eisert is he a aithne; duine fand bis itir in da comorba tre na trebuiri, 130.23 . ma tainic in t-esert amuigh iarsin, tabruit a fine fearand do, 130.28 . don eisfert ib. 30 . dán ecnai dogni rig do pauper dogni coairt di eissirt, Fél. p. x 26 . doni ansruth do eisirt, Anecd. iii 20.10 . togbail eisert receiving the homeless (?) ZCP v 486 § 9 (b. na filed). ní bhi ar eaisiort co ruanaidh does not oppress the landless (?) with gl.: eisreacht [.i.] dilleachta outcast i.e. orphaned Hard. ii 304.1 .

fochonn

Cite this: eDIL s.v. fochonn or dil.ie/22484

 

Forms: fochain(n), fochonn, fochunn, fochunn, fochun, fochuinn, focháinn, fochainne, foichne, fochain, fachain, fochaind, fachaind, faichne, foichne, deaghachain, fachain, fochain, fochann

n o, m. (f. Laws i 74 Comm. cited below), later also fochain(n) f. n s. fochonn, Wb. 3c23 . fochunn, 11c1 , 23c6 . Ml. 138a8 . a s. fochunn, Wb. 15d2 . Ml. 19c5 . 46b14 . d s. fochun, Sg. 6a13 . g s. ind fochuinn Ml. 35b24 . n p. ind focháinn , 86c3 . fochainne, LB 143a21 . ? a p. foichne, LL 163b36 ( Metr. Dinds. iv 36.21 ). Early Mod. decl.: fochain fachain fochaind fachaind (f.) IGT, Decl. § 150 . pl. faichne ib. ex. 2000 . foichne, 2007 (cf. LL 163b cited above). With lenited f. omitted in writing: deaghachain, ACL iii 244 § 9 .

Cause, occasion: transl. Lat. causa Wb. 23c6 . Ml. 19c5 . 35b24 . 86c3 . 138a8 . Sg. 6a13 . occasio Wb. 3c23 . 15d2 . fachain (fochain, fochann) .i. adhbhar, O'Cl. Eg. Gl. 306 . ná bīth fochunn uaimm fein dom aecṅduch let me give no cause to speak evil of me Wb. 11c1 . cen fochunn ┐ cen accuis, Ml. 46b14 . rosuidiged ... a n-oenscribend in fhochaind for a ṅdernsat a crochad, PH 3323 . atá ann ... an cét-adbur d'aér ... issí a ḟochuinn sin .i. tógbail ┐ tinfeadh anala a corpaib daenna, RC xxiv 370 (TBithnua, Rennes). fursandud na tucaiti ┐ ind fochaind frisarochet in psalmb, Hib. Min. 8.268 (an fochoin, H). fochann ┐ tucaitt tresa ttangattar na hairrdhena, BS § 1 . dia n-iarfaigther cíasu fochond ara ndernad, Metr. Dinds. iv 100 . abair ... cia fochund for a tanic ille , PH 1137 . ní gan fochuin romarbus é, ZCP vi 35.12 . a mac d'indarba ... gan ḟochaind, Ériu iii 154.10 . Folld. by obj. gen.: is fochunn ícce dúibsi (= causa salutis) Wb. 23c6 . cid día mboí fochond a galair LU 10744 . arnara [ = ar ná rob] fochand báis dóib `cause their death' Mon. Tall. § 52 . rop é fochond ná dilend do bádud clann Cáin, LU 130 = Rawl. 72a4 . is é fochond a tiachtana ar teched na dilend, LL 4b28 . fochund a chreitmi the cause of his conversion Anecd. iii 73.14 . uath don-arfas ... ba sí fochunn a ainmi the cause of his disfigurement Laws i 74.13 Comm. bá hé fochann na gabhala isin, AFM vi 2248.10 . gan fachain a bháis do chur síos, Keat. ii 3422 . dob fhachain áigh (: athar, leg. fachan ?), Arch. Hib. i 89 . faichne do chor meanma a méd reasons for rejoicing IGT, Decl. ex. 2000 . foichne far thréigthi reasons for deserting ib. ex. 2007 . isse fath fodera fochainn an tedma sin, RC xvii 416.25 (Tig.). conidh esin fochond an tedma sin ib. y 0 . Cf. fan cruit do ḟás in ḟochainn the cause of the dispute (?) was the harp IGT, Decl. ex. 1061 . táinig ... Rí nimhe ... dob í ar n-annsai-ne a fhochoinn `love of us His motive' Dán Dé xv 19 . tre ḟ.¤ because of: co mbátar oc slaide ... a chéile tría ḟochund óenmná because of one woman TTr.² 1301 . tria ḟochond na hoenbrethre , LL 44a40 . tre bāt[h]ad an bhrát[h]ar dochúaidh ... gusin luing ... tre fheircc ┐ tre fhochann Brénainn occasioned by B.'s wrath BNnÉ 83 § 165 . Folld. by DO of pers.: adubrudur ... ris nach roibi achan dō in edach ... do gabail uimbe, D IV 2, [73]vb21 . más fachain dom bac i measc na dtaoiseach, Ó Bruad. ii 44 . In special sense `matter', i.e. something wrong or amiss: asé bur bfochann [abur v.l.] ... gin ab foruibh the cause of your trouble is that you have no abbot over you BNnÉ 7 § 21 . cersat mora na fochainne sin boi sailechtu aice-sium im shlānti d'fhadbail, LB 143a21 . luid C. ... dar in abaind dianad ainm Biur ann sin atbertsom Bir fri fochainne (of a saint praying for restriction of a plague, see Reeves Ad. lxxiii ) LB 32a7 = bir fri fochaide, Lism. L. 879 . Here probably: rogenair fer maith ... Nemruaid | focan scel cach druing ..., SR 2695 (leg. fochan scél, etc. = theme of every company ? Cf. dia n-éccid foichne a scél, LL 163b36 , Metr. Dinds. iv 36 ).

fócra(e), fúacra

Cite this: eDIL s.v. fócra(e), fúacra or dil.ie/22543

 

Forms: fócre, fócru, fúacru, fuacru, focra, focra, fógra, fúagra, fógartha, fócra

n io, n.; later f. (vn. of fo-ocair, fúacair) O. Ir. a s. fócre, Wb. 2d17 . d s. fócru, 31c22 . fúacru, LU 10972 . fuacru, SR 6266 . n s. focra (n-aptha), Laws i 230z . focra (n-etechta), v 254.10 . fógra fúagra, IGT, Decl. § 3 ; Verbs § 47 .

(a) proclaiming, announcing, making known, giving notice: cen fócre et cen arigud (gl. usque ad legem peccatum erat in mundo Romans v 13 ) Wb. 2d17 . doni tri heigme ... do sirḟuacra a saraigthe, ZCP viii 266.4 . Cf. can a focrad, Laws v 274.9 . is nin scribthar ag fuacra na forbaidi sin to mark that accent Auraic. 1561 . cen robud cen rígḟócra, Metr. Dinds. iii 354 . fa lestar togaidhe fri fóccra fírinne (of a saint) BNnÉ 20 § 43 . Lism. L. 589 (fogra). amhail bhíos buachaill an táibhirne ag fógra an fhíona maith, TSh. 10678 . amhasdrach d'fógra a claoidhte | doní cú anbhfann the feeble dog `barks to proclaim his defeat' Content. xxiv 12 . bheith ag murmur no ag fuagradh go bhfuilmidne san gceimsi ar earraid, Luc. Fid. 194.1 . With DO of pers.: do ḟúacra na ceilge do Hectoir to warn H. of the ambush TTr.² 1188 = LL 406a47 . mar a n-abair Críost ag fógra anfhorlainn an bháis don duine, ecce venient dies ... ( Luke xix 43 ), TSh. 1061 . Of denouncing a fault, etc.: oc fócru a pecctha do chách, Wb. 31c22 . iar fuacra a chore dó `after admonishing him of his fault' Mon. Tall. § 37 . co forngaire firinde, co fuagra gach claein, ACL iii 320 § 98 . cen dītiun fīrindi, cen fouaccrae cloīni [sic leg. ?], ZCP iii 450.7 .

(b) esp. announcing, proclaiming (a ruler): atáid got fhógra fuinn 's dinn, O'Gr. Cat. 484 . Cf. rí tré iathuibh dá ḟuagra, TD 10.8 , which could, however, belong to (g).

(c) a notice, announcement, summons, ordinance: in tan tucad in fuacra-sa, PH 363 (= in smacht ib.; = in forcongra 366 ). meni dérntais dar fócra unless they acted against the decree Ériu iv 94 . dochuaid rechtaire in rig do fuacra for P. ┐ for a muime co ndigsitiss do glanad thellaig, Trip. 14.19 ( Trip.² 174 ). cuirid scéala go Mochuda da ḟógra dhó Rathain do tréigean, Keat. iii 1896 . gur chuir fógra fana hEoghanachtaibh 'ga rádh riú biadh ... do chur ... chuige, 3045 . fógra chuírte ... do chor lá Presidens ... go síol mB. `a proclamation for holding a court was issued by the President ... to Síol mB.' AFM v 1638.3 . foccra parlimenti do thabhairt dferaibh Ereann dia ḟorcongra for a maithibh a beith imbeltaine ... in Ath Cliath, 1826.19 . fógradh cruinnighthe ar chrú mB. `a summons of gathering ... to the blood of B.' O'Gr. Cat. 503.7 . fuáir tú fúagra = `thou art commanded' Gen. xlv 19 . tug Aáron fúagra made proclamation Exodus xxxii 5 . fuáir fógra ... ó neamh ... fios do chur ortsa = `was warned from God' Acts 10.22 . ag tabhairt ḟógra dhá gach áon = `warning every one' Colossians 1.28 . achd gu dtuga tú fógra dhó a dtáobh a ṡeachráin uáir nó dhó = `after the first and second admonition' Titus 3.10 . stocc foccra a summoning trumpet MacCarthy 56.16 ( LB 111a59 ). Later pl. fógartha ┐ aitheanta Dé, Eochairsg. 14.33 .

In Laws: a warning (of legal action), summons: toing to Dia, nach fōcre fond[o]t-ocerthar not-gebà huidhib aitire cach tēchta, Bürgschaft 22 § 65b . dia treise iar fócru `at three days' notice' Críth G. 85 . focra n-aptha (one of the `lesa' concerning which distress extends to three days) Laws i 230z (glossed .i. smacht biata do mic bithbinig tar apadh 234.2 . na séoit fōccra ┐ na seōit ōna cu cinniudh re rē, O'D. 2413 (see 2 sét). Here smacht may be synon. with fócra, cf. PH 363 above). focra la foircsin `warning by eyewitness' Laws ii 308.21 ( SM Facs. 35b ). ZCP xiv 382 (`Verkündigung bei Überblicken'). do fet focra folad .i. as remtechtai lium foccra abaid ┐ troisci do tabairt fair anas fola athgabhala do gabhail de, 23 P 3, 23aa ( O'Curry 1874 ). f.¤ n-étéchta an illegal challenge: focra n-etechta (... i. crand do togbail ... .i. conicfad tobach a fiach o mudh aile), Laws v 254.10 (256.21) . masa aonfear dib dorine in fuacra n-etechta sunn, ┐ ní errecht in fer eile ina adhaigh (of a challenge in a place where fighting is prohibited), O'D. 389 (< H 3.17, 295 ) = Laws v 304 Comm.

(d) summoning, suing (?): in fili oca fúacru fora nglinne ┐ a nadmand `summoning them by their sureties' Imr. Brain 47.14 ( LU 10972 ; occ accrui ┐ oc fuacra v.l. Cf. na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra `satirize and denounce' Dinds. 161 ). Cf. next.

(e) denouncing (with FOR, AR of pers.): fógra ar ṡeanchaidh madh fiú a locht `to denounce a sage' Content. xiv 15 . gur coir ... fuagra air mur iodhaladhraightheoir, Luc. Fid. 195 . Ó M. ... d'ēcc ... ┐ a mac do ghabhail a ionaid a hucht na bainrioghna. araill do dhaoinibh uaisle a chinidh acc fóccra ┐ acc fuaidreadh fair a ndiaidh an anma sin, AFM vi 2092.16 . Cf. é fein d'fogra mar brághaidh [sic] don bhainrioghain `he was declared the Queen's prisoner' v 1688.3 . See (g). Here perhaps: déna dam dóibh focra lethamnas, ACL iii 295 § 24 . desimrecht ar trefoccul focra dorigne F., 293 n. 17 = in treḟoclach focrai, 293.18 (where t.f.¤ is applied to an ingenious specimen of indirect satire). trefocal fócra, Laws iii 92.10 .

(f) giving notice of battle, declaring war, challenging (with FOR of person): ar na tíset óic ... do ḟuacra comraic forru TBC-LL¹ 1150 . techta do dul ... do ḟúacra chatha for Troiánaib, TTr.² 555 . cath d'foccra forra, Cog. 132z . coccadh d'fógra fair, AFM ii 1120.2 . comracc d'focra do R. ... ar D., Ann. Conn. 1279 § 6 . eirge d'focra in comraic, Laws v 478.18 . a uagra catha ar Crumthann `the C. have the proclamation of his battles' Hy Maine 163 (= a furogra Uí Maine 46ra22 ).

(g) proscription, banishment, outlawry: fo thrí ... rodiultsat fir Herenn fria filedu ... Dā cēt ar mīli a lín isin cetna ḟocru ... In fuacra tānise ... `the first proscription ... the second proscription' RC xx 42 ( ACC Introd . ). bóe Dauid ré mór ... fo fuacru, fo innarthaib, SR 6266 . an tan do-beirt[h]i fōgra do c[h]liaraibh Fōdla, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 92 § 6 (< B IV 2, 155b ). fógra a fírḟréimhe `the banishment of her true race' Ériu viii 192 . fógra dhaoibh ós aird oruinn `thy public proscription of me' TD 3.20 . crádh liom echtrainn da bfógra `that foreigners proscribe them' O'Gr. Cat. 504.25 (cf. rí tré iathuibh dá ḟuagra, TD 10.8 ). égcert d'fhógra asedh doniad what they do is to banish injustice L. Cl. A. B. p. 240.86 . Cf. (e).

FOR (AR) F.¤ banished. outlawed: go ro cuirit ar fogra o thír co tír, AFM iv 1018.16 . ni ḟuair dion ... fear ar fógra ó ṡíol S. `banished by s. S.' TD 10 8 . an tan do bí sé ar foccra o Nera, BCC § 362 . beith ar faoindeal ┐ ar iogra AFM v 1640.8 (`wandering and proclaimed' note). fer foccra an outlaw LB 275b48 (wrongly fócrach, SG 61 ) = fer fōgra, CCellaig 724 . iomdha daorbhreith ... d'ḟonn a thréighte is ḟógartha `from a wish to betray him and banish him' Ó Bruad. iii 80 .

dligid foendelach fuacra, YBL 411d18 = LL 345d24 (= furfocra, Anecd. iii 14 ) may mean = a stranger is entitled to notice. Cf. Smith, RC xlv 33 . Laws ii 288.4 ( ZCP xiv 374 ).

For: maithe Tuadhmumhan do focra do ` submitted ' (to him' ALC i 642.27 , the variants are: do creidium do AU ii 474.26 ; do umhlughadh do Brian, AFM iii 580.18 ; do frecra do, Ann. Conn. 1343 § 7 . The latter is perhaps the right reading in ALC.

See fúacair and fúacairt.

fo-émid, for-émid

Cite this: eDIL s.v. fo-émid, for-émid or dil.ie/22654
Last Revised: 2013

 

Forms: -fémd-, forémid, forḟémid, foremdim, forémid, faemdet, femdit, forḟemid, foremmid, forémid, foremestair, foremdetar, forḟemdetar, foremdes, -ded

v ( fo-ess-mid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 579 ) protot. -fémd-; not represented in O.Ir. Glosses. The form forémid is prob. due to infixed potential -ro-; often with inorganic f forḟémid ( SR 3209 etc.). Pres. 1 s. foremdim, LL 284b29 . 3 s. forémid, LU 9132 ( FB 88 ). faemdet, Ériu vi 135.57 . 3 pl. femdit, LU 8555 ( FB 41 ). perf. 3 s. forḟemid, SR 3209 . foremmid, LU 8397 ( FB 27 ). forémid, LU 9132 ( FB 88 ). foremestair, BB 492b29 . pl. foremdetar, Thes. ii 344.36 . forḟemdetar, TBC-LL¹ 1564 . Pass. perf. foremdes -ded, see III below.

I As personal act. vb.

(a) is unable, fails (to do something), with vn. or equivalent as obj.: forémdim tairnim I cannot bend Fél. 154x = LL 284b29 . forḟemdinn a thimargain I could not constrain him SR 1338 . forfémmedus cach rét nogniind remi do dénam I was unable to do all that I used to do before LU 1319 ( Imr. Brain ii 290 , uaremedhus, baremidus v.l.). forféimdhius-sa sealladh fair I could not bear to look at it BNnÉ 93 § 203 . uair forémid ní dó since he could do nothing to him (i.e. could not influence him) PH 4726 = forémdid, 4891 . dammidethar fá dí día lémaim ┐ forémid, LU 9132 ( FB 88 ). barémid nech díb a aged do ṡoud fodess none of them could turn southwards TBC-LL¹ 2407 (corresp. to : connāchcǣmnacair ... ronucad a ainech secha fades itir Delca ┐ muir, TBC-I¹ 1745 ). forḟemid cor de could not stir Trip. 450.6 ( LB 26b12 ). forḟeimidh in mogh a tógbáil the slave was unable to raise it Cóir Anm. 40 . foremdid immáin a bo, Lat. Lives 83 = forḟeimigh, Lism. L. 1588 . forḟemdid lasin aingel a mallachad, LB 123a1 = foremidh risin a., YBL 294a8 (of Balaam). huair forḟemid ... a óentagud do Ioseph SR 3209 (the wife of Potiphar) = triallais in ben forecin fairsium uair forḟemid ais, LB 115b10 (forfemhidh hi chena YBL 286b4 , but: foremidh he chena, 63b29 . BB 237b43 ). carraig ... foremestair Ercail do thogail, BB 492b29 . foremdetar Ui F. a turcbáil, Thes. ii 344.36 . barrobratar in ṅGlassi ┐ forḟemdetar a techt, TBC-LL¹ 1564 (= nior fedsat teact tairsi St). tancatar ... fri taeb na Glassi, dáig fosremdetar a techt, 1582 . forḟemdhetar a chosc oc bendachad mac nIsrahel, LB 123a4 = rofeimdetar, YBL 294a10 ( Num. xxii - xxiv ). do feimgedur dol forin caslen, Ann. Conn. 1246 § 8 (= ni roḟedsat dol FM). cach ndoraid forfeimdibitis fir Erenn every difficulty the men of Ireland should fail to solve Dinds. 117 . Cf. femdeth gail, SR 3155 .

With pers. obj. in ellipt. sentence: tuc M. a máthair a gentlidecht; forémdid im[morro] a athair (Patre in malis perseverante) Lat. Lives 91 .

Cf. nosfémded cach dechenbar `no ten men were a match for him' Metr. Dinds. iii 156 .

(b) refuses, shirks (doing something): ni dlig a dilsi co forfemde cach `he is not entitled to the ownership until everybody refuses (disclaims) it' Laws v 262.4 . rosfeimdetar fir Fótla ... altram Néill, Ériu iv 94 § 10 (Rawl. = forḟeimdetar LL). foreimidseat Bretain a mbiathad refused to feed them Todd Todd Nenn. 84 . indrocht fír fo-n-éimed fiadain 'fraudulent (unlawful ?) is an attestation that witnesses disclaim' ZCP xxix 177 . See éimdid.

II In impers. construction (act.) in sense (a) : dolluid crini chucum-sa ... ┐ forémed imtecht I was unable to walk LU 1241 ( Imr. Brain ii 287 ; addró imthecht v.l.). With FOR: forfeimidh forra a erslagadh, Hugh Roe² (f. 4a ) = forḟémhidh, AFM vi 1898.16 .

With acc. FOR: conattecht Medb Fergus ... do chomrac ra Coin Culaind, ar rosfemmid ḟiru hErend the men of Ireland had refused (had failed ?) to do so TBC-LL¹ 2858 = ro emgeatar fir E. dul do chomhrac St.

III Pass. constr.:

(a) forfeimdes a hergaire no one could hinder him SR 4808 (of Balaam). rucad iarum do muliund Ratha C. ... ┐ foremthes a bleith it could not be ground Thes. ii 335.31 . forreimdes [foremthes v.l.) a mbreith la Buchat B. was unable to take them RC xxv 30 § 13 . forémdes ... o Chobthach dul issin tech C. was unable to enter LL 270a12 ( ZCP iii 7 § 24 , foroemthes, atroas v.l.). da laeg ..., foréimdes comairle forru co ndergena fiadmíla díb two calves ... they could not be controlled, so they went wild LL 165a49 (= conad feta ni dib nothing could be done with them RC xvi 153 ). forfeimdhetth breth ┐ eraic ar méd an tsaraighthe judgment and compensation could not be awarded BNnÉ 313 § 4 . roféimed ní dó nothing could be done for him (of a sick man) Acall. 7571 . ro femed a airium ... ar marbad do Gallaib the number of foreigners slain was past counting Cog. 38.1 .

In sense (b): atbert in ben ... fri hIosep dul ina coemthach ... forḟemdius tra o Iosep inni sin J. refused to do so LB 115a53 .

fúasaít

Cite this: eDIL s.v. fúasaít or dil.ie/24678

 

n f. Stokes, KZ xxxviii 465 suggested a compd. of FO with ASSAIT [ASSAÍT] `parturition.'

(a) unfolding, developing; exposition, development, setting forth , generally of a theme or subject-matter: co mbad fúasait don táin in scēl so, TFerbe 765 (i.e. preface, introduction , TFerbe being one of the `remscéla' of TBC). conid Bruden Uí Derga cona fúasaitib ┐ cona slechtaib ┐ cona remscelaib ... in sin, LU 8036 ( BDD app. 168 ). f.¤ and so dorígned do Colum C. in bec sa sís conice `ni dis' LB 238db56 (of the Preface to Amra CC). laīd re filid fursunnuid [leg. filed fursunnud ?] | liter re cach comarbús | teibeadh re tus tindscedail | fuasaít re fear furogra, MR 90.2 ; defined: .i. cach fellsamhantacht imar dhāil ┐ mar doirteastar Dia ... d'aisneis ┐ d'ḟoillsiughadh do chāch 94.6 . i céduasaid cacha caingni ... uair ni gnath ... imreasan gan uasáit ib. 10 . laid ... is dir d'aisneis ... d'[ḟ]uasait ┐ d'[f]iadhnugudh a forais ┐ a filideachta ar na filedaib `to exhibit ... their knowledge', etc. 92.6 . is di huasait in sceoil sea Lucrith ... in t-eces cecinit, ZCP viii 306.1 . In wider sense: ar ti treasa do thennad ┐ do trénḟ.¤ to stiffen and develope the contest MR 224.24 . fer fuasaíde na fala who announces the grudge 264.11 . do agair a ḟíoch ... ar Ulltaibh, óir ba fiú leis na fátha sin d'ḟuasaoid orra to set forth against them (?) ML 86.11 .

(b) hence absol. setting forth a complaint or charge; blaming, complaining, threatening, rancour (contamination with fúasnad? Or with cosaít ?): eochair ferge fuasait, ZCP vi 270 § 3 . leigid as ua[r] feirg ┐ uar fuasait, TTebe 437 . togbail fergi ┐ fhuasaidi, 1164 . tre fheirg, nó tré fhuasaoid, TSh. 5155 . adhbhar fíocha ┐ fuasaoide, 5567 . fearg ┐ fuasaoid na fairrge ar bhfás `anger and fury' ML 48.3 .

marb

Cite this: eDIL s.v. marb or dil.ie/31569
Last Revised: 2019

 

Forms: máirm, mairb, moírb, mairm, marbh

adj o, ā. adj. and subst. g s m. máirm, LU 5327 = mairb, TBC-I¹ 851. n p m. moírb, Wb. 11b11 . mairm, LU 3478 ( SCC 25 ). marbh (o, m. subst.), IGT Dec. § 96.

(a) dead; (subst.) a dead person; mortal; in religious lit. often fig. in sense either mortified, insensible, or spiritually dead . Transl. Lat. mortuus, Wb. 3b6 , 4a6 , Ml. 49c6 , etc. amal da marb i n-adnacul two dead persons in a grave, Wb. 20c26 . esseírge inna n-uile m.¤ , 13d16 . asreracht Crist hó marbaib, 13b12 . m.¤ cen anmain, TBC-LL¹ 1571. duine m.¤ hi curp beo, PH 8382. praind do tomailt la m.¤ hi tig with a dead man in the house, Mon. Tall. § 65. bit lia ar mairb oldáte ar mbí, FB 5. at marbu (= marba) anmanda na n-uli doíne, PH 2386. doraga do mess for bíu ┐ marbu, 3633 . dob'i sidhe cēd-marbh Erenn diob the first of them to die in Ireland, Leb. Gab.(i) i 74. lá féile na marb All Souls' day , AFM iv 1084.15 . cisde na marbh a coffin , Eg. Gl. 116.

(a 1) dying; on the point of death; lifeless, unconscious : ┐ se marb 'sin glind 'and he dying' PMLA lvi 940 . grech muíce mairbe 'das Geschrei einer sterbenden Sau' IT iii.1 104 § 201 , Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 545 n. 3 . dorala sain [sic leg.] marb di muaid móir ... ri ré cían, TBC-LL¹ 4285, 4436 . in liaig marb ... berti robad, TBC(C) 2415 . do thuit féin ... ┐ ba marb hé asa aithli acht gé dho éirig arís, CF² 1338 .

(b) used idiomatically with poss. pron.: is mo beo ragas . . . ┐ mo m.¤ fócebthar icon dún I shall be left behind dead, TBC-LL¹ 1224 , cf. 1251 , 1332 . co tabrad a m.¤ ar(a) beolu a brathar he was carried dead, TBC-I¹ 1637. conid a mm.¤ tarraid talam a nónbur (= the nine of them fell dead to earth), FB 84. co riacht a m.¤ dochum talman, TTébe 2855 (= co riacht marbh, Eg.).

(c) with cop. often as periphrasis for vb. to die: conid i ngiallnus is m.¤ Fiachna so that F. died as a hostage, RC xxiv 182.23 (cf. Lat. mortuus est). dochoidh co Ferta . . . conadh [ann] is marbh, ZCP xiii 173.17 . bid m.¤ tussa fén anocht thou shalt die, PH 298. ba m.¤ Lugaid a chetoir oca descin, died immediately on beholding her, Ériu v 212.2 . conid and robo m.¤ , iii 136.37 . cid c'ait bud m.¤ wherever he might die, Fen. 136.12 . Cf. similar use of Welsh marw. As pass. of vb. marbaid: gommo m.¤ laiss cu Caulaind C.'s hound was killed by him, IT i 140.16 . nir ba m.¤ mac ria athair . . . ocaind riam no son was ever killed by his father among us, Alex. 881 (but prob. we should read with R. riana athair = no son ever died before his father). innis dó Cú Ch. do beth marbh d'feraibh Éirenn, Comp. CC 115.22 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ). With ellipse of cop.: m.¤ de chumaid a oenmic, MacCarthy 144.5 . Gand, Genand, marba de thám, 150 § 2. marba na caírig do brith a n-úan, LL 218b15 ( TTr. 112 ). marbh Cusantin iartain, BNnÉ 303 § 13.

(d) Of inanimate things and fig.: is m.¤ mo guth exhausted , SCC 29. an linn mh.¤ stagnant pool , RC xxiv 375.7 . is dearbh gur tír mharbh tír gan tighearna, Maguires of F. § 88. gráin mharbh ` deadly ', O'Gr. Cat. 532.5. fer na pairilis[e] mairbe deadly, fatal , RC xii 334 § 25. m.¤ na pesde the monster's corpse, BCC § 321.

Compds.

(a) with noun, used in various technical legal terms (often oppd. to beo-): ¤bél: fer mar[b]beil (one who cannot plead for himself), Laws v 252.28 Comm. ¤coirpdire ` dead-body-fine', fine for a fatal injury (oppd. to beo-c., imposed for an injury not causing death), Laws v 434.13 Comm. ; Cóic Con. 55 § 124. ¤crod ` dead stock', property of the dead , Laws v 430.26 ; ` carcasses of the cattle ', i 300.2 Comm. ¤dil ` dead chattels' i.e. inanimate possessions (oppd. to beo-d. `live stock'), Laws ii 288.3 . marbdili ┐ beocethra, 258.5 . beodil ┐ marbdile, Corm. Y 531. trí bí focherdat marbdili (i.e. cattle shedding their horns, a wood its leaves, cattle their fell), Triads 105. ¤dílse ` dead property ': mairbdilsi .i. ni dobeir nech fri hudacht .i. fri bas; no mairbdilsi .i. dilsi do na hetar fuasnad tre bithu betha, H 3.18 p. 392 ( O'Curry 871 ), i.e. either property bequeathed at death, or property permanently alienated in mortmain. im ard [leg. ord] manach marbdilsi (.i. inni ēm ordaiter do dilsi leisin manach marb), Laws v 498.4 , 16 . ¤folad ` dead wealth': is cach feistidh fiach frisgni marbfolta nó is é gnías tagra iman folaid agartar for in marb, O'Dav. 896 = claims on a dead man's estate? ¤gabáil f. a death-due , apparently a duty levied on tenants after their chief's death by his successor in order to pay to the church the `cennaithe' of the deceased (Plummer MS. slips). Laws i 184.5 , 20 fg. m. .i. bai gaibter onn cheili do chomarba na flatha mairbe, H 3.18 p. 371a ( O'Curry 799 ). Perhaps same as: togbail marbtha, Laws ii 118 n . ¤maicne, see maicne. ¤ maín f.: di nach marbmuin ` death-benefits ', Laws ii 272.15 (glossed: cin maine dō on marb-sin). ¤manchaine f. see maicne and manchaine. ¤riar f. food-dues paid in dead cattle (Laws Gloss.): ` service due to chief after his death, such as attending his funeral , etc.' O'Don. Sup. deich mbeoriara ┐ secht mairbriara do flaith fo irgiallna: aen mairbriar ┐ secht mbeoriara do flaith cuitrig, H 3.17, c. 415 ( O'D. 510 ).

In other compds. meaning variously dead, pertaining to the dead, inanimate: ¤alt ` death-dirge ', Metr. Dinds. iii 50.3 . ¤cích: athgabail dingbala meic dia marbchich a mathar from his dead mother's breast, Laws i 226.33 . ¤cnaí ` dead fleece', covering of the dead: im marbchnai n-armaige `for stripping the slain', Laws i 174.30 , glossed: in cnai bis dar in marb, 176.20 ; a woollen shroud , Loth, RC xliii 407. ¤cró (crú) blood of a dead person, gore: o marbcru, Laws i 140.31 Comm. ¤dúil f. a lifeless thing: aitteoch frit cech beothach . . . atteoch frit cech marbduil, ZCP viii 232 § 9. bennacht . . . for a mbéoduil ┐ a marbdhuil, iv 242.25 (leg. -dil for -duil?). na marbduile cen dliged cen tuicsi, PH 3368. ¤édáil f. lifeless booty: mairbedala mora ┐ capaill do thabairt leo, AU ii 456.23 . AFM iv 896.18 . ¤fásc swathings of a corpse , see Eg. Gl. 362. Dinneen . Frequent in Mod.Ir. imprecation: marbh-ḟáisg ort! ¤gein (<gein birth, child?): as npr. m. Mairbgein mac Mogha Ruith, Anecd. ii 77.2 . ¤lia f. a grave-stone , Metr. Dinds. iv 94.36 . ¤linn f. a standing pool: in mairblind, YBL 83b16 . ¤nath see marbnad. ¤uisce stagnant water , ACL iii 248.10 . Auraic. 1321.

(b) with adj. formed from noun: ¤craidech faint-hearted , RC xix 122 § 86. marbhlamach having a withered arm , BNnÉ 296.8 .

mátán

Cite this: eDIL s.v. mátán or dil.ie/31672

 

Forms: mátan

n o, m., a club or staff? mátan maglorci móri fria ais amal mol mulind, FB 37. matán matluirge, 38 Eg. cona madan . . . in mathan, 40 Eg. mattan lorgan lānremhire . . . fria gualaind, ZCP xiii 168. 11 . g s. la turcbail a mátan , FB 38 ( LU 8524 ). la togbail in matain, 39 Eg.

sanas

Cite this: eDIL s.v. sanas or dil.ie/36175
Last Revised: 2013

 

Forms: sanas, sanais

n ā, f. n s. freq. also -ais. sanas o, m. (g s. and n p. -ais, -asa), IGT Decl. § 38 (87.20) . sanais f., § 150 . s.¤ .i. sain-fis, Corm. Y 1133 . s.¤ .i. sainfhios .i. fios sainigthe dearscaighthe. s.¤ .i. cogar, O'Cl. ? sainis gl. contionem, , CMCS xv 12 n. 50 (Vatican, MS Regin. lat. 296, fo. 15a2) .

(a) whisper, act of whispering, private communication : is airdarcu dúin s.¤ ná da neoch aile éigem a whisper is clearer to us than is a shout to another man, MU² 280 . bā sanais fri bodar `whispering to the deaf' (a hopeless task), MacCongl. 71.23 . descaid braith sanuis a whisper is a sign of treachery, Anecd. iii 15.21 . fri Chríst carsait sanais they loved private communion with C., Fél. Mar. 15 . do-chluin sé na sanasa, IGT Decl. ex. 1017 .

(b) privacy, secrecy : aisnēis i táu .i. i sanuis in secret, Corm. Y 1204 . is i sanasaib ferthair (rhet.), TBC-I¹ 1064 . atbér-sa frit-sa . . . i sanais in ní imráidim in private, secretly, PH 1769 . ar se fáthaib . . . gabar in pater i sanais, 7995 . cech comairli derrit bis eter na cairdib, is a sanais is coir a dénum, 8004 . fer bes dech dib is oen i sanais la rí Caisil becomes the confidant of (?), Irish Texts i 20.4 . triar dia rig hi sanais la ri Caisil, 9 . ma mna taiti a sanais secretly, Laws i 190.28 Comm . is techta athchor (sic leg.) mac sula ┐ sanaisi children not acknowledged by their father (?), iii 542.8 Comm . rop slúagach i ndálaib, rop úathad i sanasaib `in secret councils', Tec. Corm. 6.36 . do shlan uaim a Athsa toir | ac nar suaill m'ághsa an alloin | ni guth ort a sanus soin | olc do gabhus ré Galluib the secret of it (?), Irish Texts ii 10 § 2 .

(c) (secret) advice, counsel: sanais int Shatain do chéin | dorad síl Adhaim i péin, | sanais Isu dosucc as, Ériu ix 67 . togbail sanaisi .i. na flatha dó revealing the chief's counsel (plan?), O'Curry 1023 ( H 3.18, 431b ), see Thurn. ZCP xvi 407 . fer comairli ┐ sanais, RC xliii 60.7 . fer sanais (sic), TBC-I¹ 972 (rhet.) = LU 5447 . ? mac sanaisi .i. mac in fir graidh, O'Curry 2290 ( Eg. 88, 21d ). ? na tiag do eipirt sanaise i tau, LL 330e8 = ni thiag tu do epirt sanaisi in tsanais bermaisin me . . ., ZCP xiii 340.13 = dobert sanaise, viii 329.26 . ó shúdh shainnsi, IGT Decl. ex. 1994 .

(d) in bad sense bad advice, instigation : `mé dorad' ar deman dub | `sanus d'Iudas', Ériu iv 114 § 13 . s.¤ nemhe na námod `the venomous whisper of rivals', 212 § 3 . tri sanasa saeba noem n-Erenn the three crooked counsels (i.e. the cutting short of Ciarán's life, the banishment of Colum C., the expulsion of Mochuda from Rathen), Fél. 204.12 , cf. Trip. 556.4 . teora saobha sanasa (of the same), BNnÉ 302 § 9 . an tan do bheir an diabhal sanais do dhuine, Ó Héodhusa 179.10 . ōs iad nach trēicfedh sinn amail do-rinne Maicniadh ar sechnai-ne le sanasuib Saidhbhi, ML² 1556 .

(e) in name of Cormac's Glossary, Sanas Chormaic. Cf. in suo silentio Cormaccus de hóc nomine disputando possuit, RC xv 278.13 . triath .i. rí . . . ut est in (sic leg.) silentio, O'Curry 120 ( H 3.18, 74a ).

(f) the Annunciation : tic sanais da Muiri mhōir, ACL iii 244 § 11 . ria feil Muiri na sainse, ZCP iii 226.15 . mór an ní as fhiu an éanshanuis, Aithd. D. 60.21 . maighdean dá dtugadh sanais sin, PBocht 2.14 . tosach sídh s.¤ Gaibriail, A. Ó Dálaigh i 1 . isin tshollamuin so na sanuissi coimhdeta, Smaointe B. Chr. 327 . sanais iar ccáiscc ┐ deasgabhail i n-earrach, AFM v 1662. 17 . go tempall Muire na sanuissi, Fl. Earls 208.y . Muire . . . mar do gab toirches ó shanais Gaibrieil, Maund. 116 .

Compd. truagh mo sanuslaidh `my secret song', BS 96.1 . Cf. sanglaoidh .i. láoidh no roinn do nithear a sanais no go mín: truagh mo sangláoidh .i. as truagh an laoidh do ním a sanais no go mín, O'Cl.

súas

Cite this: eDIL s.v. súas or dil.ie/39119
Last Revised: 2013

 

Forms: soos

adv. up, upwards (implying motion). Archaic soos, Wb. 20a8 (a prima manu). Lenited form perh. fuas, Four Songs 10 § 8 . ZCP i 105.9 (see O'Brien, Ériu xii 236 ).

I Of place.

(a) soos gl. sursum, Wb. 20a8 . a cumgabal suas dochum ṅdæ `the raising of them up to God', Ml. 138a2 . ni tiagat saidai sech satuirn suas, BCr. 18c3 . comscuchud suas ar ómun inna sín, 33b14 . is ed tūargaib a fheba | sūas de sech treba dóine (of Patrick), Hy. ii 24 ( Thes. ii 314 ). s.¤ gl. procliuitatis, KZ xxix 373.11 . ro togaib a lamu suas docum a Tigerna, Laws i 6.9 . a dublad sin do gach gradh ó thsin suas go rí tuath (of ascending social grades), iv 226.14 . co tócband inna anmand s.¤ , LU 2118 ( FA 18 ). tanócaib s.¤ la sodain in cuach, LU 8983 ( FB 74 ). tosnúargaib s.¤ . . . isin n-aer rises up into the air, LU 9102 ( FB 85 ). la eirgi s.¤ co opund, LU 8381 ( FB 25 ). at-racht sūas, Sc.M² 4 . comérget s.¤ , BDD² 1395 . nis arlaic sech ard a glúne s.¤ , TBC-LL¹ 901 . co r-chuir-sium na mairb beoa as suas, PH 37 . in ordu as a chinn suas `the thumb extended over it' (of the fist as a measure of length. Etymol. gloss), Laws ii 240.2 Comm . tri traigthe a n-airde in muir .i. suass, iv 112.5 , 24 Comm . mór gach tene a tigh Í Th. | fir reme go slesaibh s.¤ up to the walls, IGT Decl. ex. 242 . go dtógbhann an bás . . . a sheólta suas, TSh. 2389 . ? D. . . . | bang s.¤ do cuir ara cinedh | an duas cruid nar dliged de, Irish Texts ii 43 § 26 . In exhortation, encouragement: bíodh do chroidhe s.¤ mur soin lift up your heart, L. Cl. A. B. 132.51 . suas leat, a cheinnbhile cháigh, 151.31 . suas led mheanmuin, a mhacaoimh, 28 . Cf. ní thógbhuim suas mo mheanma ar son n-aoinneith (said by Humility), Desid. 2964 .

(b) With sís: sís fucertar cech ingor suas fuscerdamni, Wb. 34a2 . bertair s.¤ co firmimint cach ra n-úair. Telciter sís . . . in n-uair aile, LU 2203 ( FA 28 ). a chosa suas ┐ a chend sís, PH 1238 . leth bis sis de do cur suas de .i. olc bís a brat, Laws i 300.18 Comm . na huili giall uili ó tha geill in airech tuisi suas . . . na huili geill othá geill in airech tuisi sis, ii 118.1 , 3 Comm .

(c) Of ascending to heaven: S. . . . | ruc s.¤ saithe snámach, Fél. Aug. 6 . cechaing s.¤ . . . | slóg dermar de rígaib, Oct. 9 . tresngata na huile dúile suas coricci riched `up to heaven', Mon. Tall. 85 (162.38) . ? seacht cumat deg . . . | ag nim suas im gaeth ngairigh (height of Nimrod's tower), Auraic. 290 . is baoghal dham seachrán suas that I will go astray on the journey to heaven (?), Dán Dé vi 1a . maith do chaithfinn | congnamh liom fam leigin suas, DDána 26.32 . Peadar is é ar seolchrann suas on the voyage up to heaven, 34.30 . ? dod ghaol suas beatha gan bhás (to Mary), 19.5 . an saoghal suas heaven, PBocht 7.29 .

(d) Of coming out of a river: issa tír s.¤ , TBFr. 236 . dochuaid . . . as in sruth suas for tír, PH 4736 . do sgoilt giolla gég don ghiús | do bhrég liús na Sionna s.¤ , IGT Decl. ex. 1052 .

(e) Of direction, points of the compass (see túas): ro crechsat Brefini uli dar Athliac suas, Cog. 108.6 `north of A.', cxli n. 4 . dénam suas is a' m-Bac m-bind, Hy Fiach. 232.1 `to the south', note. fada s.¤ fa bhrúach mBeirbhe, IGT Decl. ex. 1373 . cuiris A. na Goill sin i mbraighdenus tar Lathaigh suas, AFM iii 244.9 . scríobh . . . litreacha d'ionnsuidhe mo dhearbhráthar-si suas don mBréifne (speaker is in Fermanagh), Maguires of F. 34.1 .

II

(a) back (in genealogy, time, etc.): cuig riga fiche . . . | re n-aiream suas co saerN., MacCarthy 316 § 6 ( BB 14a5 ). da bliadain .xl. ┐ .ix. c. o Abraham co dilind suas, BB 23a33 . trí fichid rí is dá rígh dhéag | suas ó Niall, TD 7.48 . téid an sionnach suas ó shoin `back beyond that' (in stating his age), Content. xi 8 . i n-aghaidh Néill | . . . | gá raibhe a dtáinig roimhe | suas isin réim ríoghraidhe before him (in time), xvi 186 . Of words in a list: inann ghabaid acht o ulaidh suas save `ula' and those preceding it, IGT Decl. § 4 .

(b) forward, on (in time): ó medón láe s.¤ co nóin, Maund. 246 . Usually in ó sin (so) s.¤ from then (now) on, henceforth: ó sein suas, DDána 35.14 . feadh a saoghail ó sin suas, PBocht 11A.29 . ó shoin s.¤ , SG 6.3 . ō sin suas, Fl. Earls 112.7 . biad . . . soitheagoisg ó so suas, Desid. 4511 . ó so s.¤ , BNnÉ 267 § 236.

III With verbs in various idioms (see also O'Rahilly, Gadelica 65 ). atá s.¤ is alive, exists : ní fhuil dá mac samhla suas | acht slat do chnuas abhla ór [fhás] `exists', Dán Dé xxix 13 . an bhfuil . . . | suas don ghasraidh . . . | óg ná arsaidh ar admháil alive, L. Cl. A. B. 268.7 . má do chíthí . . .| bhar n-anáir suas `standing secure', Content. xxix 9 . borraid s.¤ emerges, bursts forth: o'n gceud am ar thosuigheadar droch-chlaonta a ngeineamhna air bhorradh suas, Donlevy xviii 13 . congbáil s.¤ support, sustain (life): an mhéid as riachtanas do chum a chongmhála suas = para su vida, Desid. 1210 . cuirid s.¤ de gives up, renounces, repudiates : cuirim suas dod muinterdas | a Finn cid maith do fregrad-sa, SG 262.15 . ni chuirfeadh Dia suas do (leg. de?) má dheinn an aithríghe God would not give him up, ZCP iv 452.5 . as uime so do chuirmid-ne suas don eagluis Romhanaigh, Luc. Fid. 184.19 . d'ar chuir sé suas de cheann na heagluise tré formad ┐ ainmhian, Eochairsg. 22.4 . Note also: do chuir se srang suas `fitted a string to his bow', Stair Erc. 2277 . Néro chuir lé lasadh suas í an Róimh who set fire to Rome, Keat. Poems 290 . dobeir s.¤ brings up, rears : tabhairther suas iad a léighionn ┐ a ccrábhadh, Mac Aingil 432.7 . tugadh suas i bhfoghluim, Keat. ii 199 . C. . . . tugadh suas ar dhéirc in a sgoláire, Eochairsg. 22.8 . Note also: do chuaidh . . . ar an bhfásach do thabhairt bheatha dithreabhaigh suas to live the life of a hermit, 89.12 . súil do thabhairt suas air thrócaire an Tighearna to hope for, Donlevy xi 20 . do-gní s.¤ makes up, puts together, compiles : déanamh nuimhre suas mar sin | ní ceisd é d'fhior a n-áirimh `to make up the number', Content. v 124 . as do thri neithibh do nithear suas an aondacht-so, Luc. Fid. 376.3 . ris an teagasg do rinneadh suas an aoin-teangaidh amháin was compiled, Donlevy v 22 . do-léici s.¤ : tailcid na gillu suas release the boys, LL 279a32 . druidid s.¤ : créad do bheir ort gan drud suas why do you not draw up (to the fire), TD 22.18 . druididh suas draw near, Keat. Poems 633 . dul s.¤ ó avoid, evade : dul suas on cconsboid ata do lathair (method of a shifty opponent in argument), Luc. Fid. 315.20 . techt s.¤ : foighéanuid duit dochum teachta suas eidir bhráithribh an toighe to live, Desid. 6990 . tócbaid s.¤ : cí bé air bith comhluadar . . . do thógas suas sinn `employs us', Donlevy 400.12 .

? As prep. (cf. úas) in: ro-tarb suas daumha ┐ dam conchaid (sic leg.), Laws iv 100.25 Comm . (see Thurn., ZCP xv 341 ).

Compds. ? ¤bog: do miciallad e do briathraibh serba suasboga, ZCP x 307.16 . ¤déicsid lit. one who looks up: antropus (= Gk. ἄνθρωπος) .i. suas-deicsid (see note), O'Mulc. 86 . ¤maél crest of hair (?) TBC-LL² 328 , ZCP xliv 165 n. 19 : óenfher eturru, súasmáel dubrintach fair, MU² 688 , `close-cropped head', Gloss. Cf. súasmháel .i. folt . . . súas, H 3.18, 607bz láech and … súas máeldub (leg. suasmáel dub) demis fair, LU 9264 = suas mael dub deimsidhe fair suidhe, Anecd. iii 50.6 . (cf. túathmaél s.v. 2 túath-?). ¤tócbáil: beraidh do bhean mac duit . . . ┐ biaidh subachus ┐ suas-togbail mor agudsu de exaltation (?), Lib. Flav. ii 4a24 .

tinfed

Cite this: eDIL s.v. tinfed or dil.ie/40860
Last Revised: 2019

 

n o, n. vn. of do-infet.

(a) act of breathing; breath, exhalation: fri t.¤ nícce do chách gl. spiritus, Wb. 32c3 . a anim do tinfiud dē | do ridnacht do, ba gnīm glē, KZ xxxi 249.35 = MacCarthy 24.15 . in Ri ro hordaig in guth | dona nemdaib fri tinphiud, SR 606 . dia tarat Dia t.¤ ṅglan, 1789 . tógbail ┐ tinfeadh anāla a corpaib dāenna, RC xxiv 370.17 . tromtinfed a mbrenanala, BB 495a8 . rosiomluaidh tinfedh na céd-ghaoithe dus fainicc trias an ffairrce, AFM vi 2292.9 . la tinfedh na gaeithi, CCath. 452 . dorad iommorro tinfedh theineadh asa dibh rosc, Stair Erc. 1344.

(b) inspiration: ro-fodlait apstail ┐ descipuil Críst fo chet[h]araird in domuin, iarna tinfiud ó rath na n-ilbérla 'the Apostles and Disciples were dispersed to the four corners of the earth after they had been inspired by the gift of many languages', Sex Aet. 97 § 68 . rath ┐ tinfeth in spirtu nóib, Ériu ii 198.16 . tucsater aithne fair tria t.¤ in Spirut Naimh, RC xlvi 232.27 .

(c) Gramm., aspiration, lenition: a tinphed gl. spiritus, Sg. 6a15 . is airi is re ṅguthaigthi suidigthir a t.¤, do semigud ... ind ḟoguir máir, 9a8 . in tinfeth, 9a19 . nád techtat t.¤ , 201b12 . ni hairimter uath isna foclaib ... ar na litrib acht nod tinfid, Auraic. 1231 . `tinfead' séimh, Metr. Gl. 20 § 64 . Hence an aspirated consonant: trí fedha .. ┐ dá tinfed, H 2.15A, 86b ( O'D. 1224 ).

tócbáil

Cite this: eDIL s.v. tócbáil or dil.ie/41060

 

Forms: tocbál, tucbál, tógbháil, togbháil

n earlier tocbál, tucbál ā, f. Vn. of Mid. Ir. do-fócaib, see Pedersen Vgl. Gr. ii 531 and GOI 526 . tógbháil, togbháil, IGT Verbs § 108 . See tecbál, turcbál.

(a) act of raising, lifting: la tócbáil a lámi, LU 8536 ( FB 39 ). tindarscan P. a thocbáil súas to lift up (the veil), Trip. 168.21 . ac tocbail a aigchi forsin rig, Lec. 51va49 . ord fresgabala din, air is ocbail a tocbail ris on grad iseal cusin ngrad n-uasal, Laws v 26.18 Comm. ica tocbail suas don tuind, YBL 139b12 . do gabh se ag tarraing na crann asa premuib ┐ ag togbail na cairrgedh co mór cloch da n-aitibh, Stair Erc. 2531 . foillsighthear dhí dul dá dtógbháil | trí cuirp do cuireadh i n-uaigh, Dán Dé iii 29 . budh séan creach dá céadtógbháil, DDána 85.2 . togbáil (: bogláim) a siúil, IGT Verbs ex. 962 . droitced togbala a dul isin cathraigh sin ` drawbridge ,' ZCP vi 284.19 . aderar an coriandrum do togbáil lanna an croicinn, 23 P 10, i 40a13 . da mbia in sicne ar na togail suas cuir suil tordoigi ris da turnum, 23 F 19, 24vb 36 . briar .i. delg co tocbail for a cinn .i. bri tulach handle (Plummer, MS. notes), O'Curry 86 ( H 3.18, 64 ). aran tocbala ` kneaded bread ' (=panis bene subactus), Rosa Angl. 114.24 (prob. translator understood b. subactus as ` well-risen '). Of raising song: ní dligend cantairecht cōir | do tōcbāil agun altōir, ZCP viii 115 § 27 . ri tócbail a gotha do'n t-shacart, PH 5337 . t.¤ sanaise revealing of a secret plan made between lord and céle: togbail sanaisi .i. na flatha dó, ┐ fogail a-ndlesta lan n-eneclaindi don fiaith ro-chograstar and ┐ ar a meid ro bo dith leis a indisin air, laneneclann on cheile indti, ZCP xvi 407.17 .

(b) act of causing, exciting:togbail fergi ┐ fhuasaidi P. ... sin, TTebe 1164 . ni heter leisin adhbar urcoideach sin beth a n-aenball amhain gan teinnus do togbail , 23 P 10, i 26b14 .

(c) act of elevating; exposing, showing: tocbál (a ocbal, Gwynn) in cailich iarna lándiurug, Thes. ii 253.3 . a toucbail (a thurcbal v.l.) in cech bliadain `that they should be exposed,' Trip. 240.1 . oca aurail do neuch fairsiom guidhi dé laisiom ┐ tócbale soscéli fris, Mon. Tall. 158.22 . Cengciges airdd Machae cen aigi cen tucbail scrine, AU i 312.4 . togbhail chuirp Chriosd, Parrth. Anma 328.5 . tri coicait ban ... do thócbail annochta ┐ annáre dó, TBC-LL¹ 1360 . togbhail .i. taisbénadh, O'Cl. Cf. gabaitt for togbail a fedhmann catha ┐ a ngniomh gaisgidh os áird, Leb. Gab.(i) i 84.7 .

(d) understand (in grammatical tracts; see McKenna, Bard. Synt. Tr. 255 ff. ): ceart sunnradh uathaidh ┐ iollraidh re thogbháil orra; lochtach gan togbháil iad `[the phrase] may be singular or plural, the context should show which,' 256 ex. 13 . sunnradh é ┐ iad re thogbáil air `it may be taken as singular or plural,' 257 ex. 21 .

(e) In phr. t.¤ cind appearing: ingen briugad cétaig cáim | ... do thócbáil chind, nirbo chol, | don churaid ina chotlod, Metr. Dinds. iii 174.103 . nir lamad cend do tocbail doib noco tancadur da tigib, Ann. Conn. 1348.6 .

(f) act of building: do tocbail droichit, Laws i 134.26 . ar thocbail a mūir, Lec. 70vb38 . ní cheil maissi dona mnáib | Temair cen taissi ar tócbáil, Metr. Dinds. i 6.2 . trī dūin tenna do thōgbāil, ML² 1108 . Croch Naem do tocbail a manestir na Builli, Ann. Conn. 1312.8 . baile mōr ar n-a thōgbāil, Fl. Earls 78.z . caol-tuir chneas-aolta chloch ... do thógbháil, TSh. 5608 . a thógbháil a dtrí lá, Matthew xxvi 61 . Used of agent: tocbháil ceall ┐ cadhus builder , ALC i 192.14 .

(g) act of bringing up, educating: a chomalta aen tige ... ┐ aen togbala, MR 292.10 .

(h) act of extolling, exalting: nipu thacuir tucbál hic `it were not fitting to extol here,' Ardm. 221r1 ( KZ xxxi 245 ). naemseanchas naem Indsi Fail | d'eolchaib is toisc a thocbail, Lec. 49va3 . uair as fada atú can mo bladh do thogbail ag togail na Teibi, TTebe 4062 . toircheas na hóighe is é an fáidh | aice do fhuair a thógbháil, DDána 9.7 .

(i) act of upholding, assisting: iar ttóccbháil fedb ┐ iriseach Iosa a ngach ionad, BNnÉ 273 § 248 . ro buī ag cothughadh ┐ ag tōgbāil chreidimh, Fl. Earls 136.23 . mé gach aonbhocht do b'fhíor dáibh | do bhíodh taobhnocht gan tógbháil, DDána 29.27 .

(j) act of levying: ic tocbail giall ┐ cana do as cach aird, RC xxiv 180.7 . cioscháin Laighen ... do toccbáil ┐ do thiomsucchad, BNnÉ 264 § 225 . gur chuirsiod a maor ... do thógbháil chíosa ar Sionóideachuibh, Hy Fiach. 336.3 . ma targa giall in fechemun toicheda gella ocus airge uaidh fén don bidhbuid, ocus nir gabadh uadh, acht a tocbhail tairis ..., Laws ii 138.12 Comm. t.¤ comloigthe `Erhebung mit Verrechnung'; t.¤ marbtha `Erhebung der Tötung' (cf. Bürgschaft 80 ): cemadh ail dono do giall in tocbail comloighthi, munup ail do fechemuin toicheda, ni dingnestur acht togbail marbthu, Laws ii 144.13 Comm. togbail comloigthe, O'D. 113 ( H 3.17, col. 91 ). Of levying troops: maille re a bfuaradar do thocbáil eli, ALC i 522.3 . do thógbhaile daoine ar Ghaoidheltacht, Rel. Celt. ii 192.23 . feis na Teamhrach do thogbhail, ML 80.11 . cocluiche do tocbhauil, RC xii 72 § 43.

(k) act of taking, removing: nīr thoill līn a tōgbhāla ... i n-a timc[h]eall, ML² 18 . clocha ┐ ael tigi spitel na Trinnoite do tocbail chuce, Ann. Conn. 1245.3 . tógbail ┐ tinfeadh anāla a corpaib daenna inhalation , RC xxiv 370.17 . tógbháil móir bhfiadhan ar dáil, Content. xviii 23 . do thógbháil fán dtír amach, Ir. Review 1912, 378 § 5 . do thōgbáil uisque , Fl. Earls 8.9 . ro buī a uile chios ┐ tighernus dia thōgbāil chuige go Flonndrus, 28.25 . do thogmháil chreach, Rel. Celt. ii 196.22 . tōgbhail suas ar a mhaoin levy on, recover from his property, Cín Lae Ó Meall. 20.22 . ar neirghe da narmannuibh ┐ ar tógmháil da ttegmhálibh `on ... removing their difficulties,' 262.35 . antan imdaidter fas an finda ... ┐ nach furtachtaigenn leiges ele do ase a togbáil as ferr remove it, 23 P 10, ii40.2 .

Cf. docuir tígerna cugud lá togbail cum comruic `to choose a day for combat,' ZCP vi 59.21 .

toglúasacht

Cite this: eDIL s.v. toglúasacht or dil.ie/41175

 

n ā, f. vn. of do-gluaisi.

I act of moving, conveying: nothuitfed eclais E. dia cuirthe togluasacht foran lig sin `if that flagstone were stirred,' Marco P. 18 . ac togluasacht sīda ` conveying ,' 370.22 . cloch ... ni fhédann fer fingaile a togluasacht nách a togbail , MR 82.2 . no thigedh go Saoighir isan laithe chedna, ┐ ... fosgad ainglechdha ... aga togluasacht, BNnÉ 109.8 . do chuiridís deamhna isna corpaibh ceudna dá dtoghluasacht, Keat. i 202.19 .

II

(a) act of aborting; abortion (abortio): togluasacth (leg. togluasacht) toglúaset chombairt, Thes. ii 235.6 , 419.25 . ma atbela a mbanscal din togluasacht, Ériu vii 166.x . tucait lānfiachach ... fubthad la ferglunni ... no togluasacht, ZCP xv 350.8 . togluasacht na mna, O'Curry 626 ( H 3.18, 302 ). togluasacht neich beires triana hindeithbirus gu mbeirend a mbi 'na broind, O'D. 928 ( H 3.17, col. 658a ). eric fo aicned in cineoil togluasachta, ib. ara tothgluasacht i teol ┐ i taidhe, ar tlenmain dia cind cétmuintiri for drochbéssa, O'D. 1215 ( H 2.15A, 84b ). ata eneclann in boairach medonaig i comrith re toghluasacht i nurradus, O'Curry 342 ( H 3.18, 190a ). beidh togluasacht ┐ gallra imda ele ar mnaib torrcha, Ériu x 147.3 . curub cúis do'n toghluasacht sin, O'Gr. Cat. 225.15.

(b) abortion (abortum): im bia esergi dona toglúasachtaib, LU 2534 . má ro thechtsat ... na togluasachta bás iar mbethaidh, 2536 . dia n-aplad i mbróinn a máthar amal cech togluasocht, PH 5155 . Cf. ni berthar torathair no togluaiste lind, Alex. 895.

toisc

Cite this: eDIL s.v. toisc or dil.ie/41297

 

Forms: tosccadh, toscai, thosca, t., ttoscca

n i, f. Later also tosccadh, AFM vi 2214.15 , cf. O'Gr. Cat. 12.11. a pl. toscai, Fél. July 19 .

(a) need, necessity: co nderna cech ball anas t.¤ dialoiliu, Wb. 12b6 . amal as t.¤ fri biathad na forcitlaide ł. amal as t.¤ fri foirbthetid caingníme, 31d17 . ní grammatic tantum as t.¤ do deimnigud as vera disciplina, Thes. ii 7.25 . di cach rét bas t.¤ dó iter brat ┐ biad, Ériu vii 164.2 . ni acallta nech co mba fri t.¤ , ZCP iii 29.37 .

(b) wish, desire: t.¤ limm fer oínsetche dunarructhae act oentuistiu, Thes. ii 241.9 . t.¤ .i. uoluntas hominis. Nach ni iarom is adlaic ┐ is laind la duine, is ed isbeir is t.¤ (.i. is tol dam), Corm. Y 1201 . trí cóicait diliu toscaib `thrice fifty (psalms) dearer than (other) works,' Ériu iii 98 § 17 . ni fuil mo th.¤ armotha | acht airm no dot-faccursa, RC xiv 402.8 . dorignius ní bad t.¤ dam, Metr. Dinds. iv 246.75 . fri t.¤ sóid `with desire of good cheer,' ii 78.15 . naemh seanchas naem Ínsi Fail | d'eolchaib is t.¤ a togbail , BB 229b23 . atbert in ben ┐ in sacart nat roibi a t.¤ na ndis leisin isin tír ngentlighi, Ériu v 156.172 . is ed ro ráidset, nach roibi a th.¤ accu a dénum, Mer. Uil. 104.

(c) In phr. óen-t.¤ d'óen-t.¤ purposely: dochótar corici Thrói, óentoisc do décain Hectoir, TTr.² 1093 . dias sain de fennedaib ... forroeglass d'óen t.¤ o Ailill ┐ o M., TBC-LL¹ 4389 . dula d'aentoisg dar a cenn, Laws iii 422.5 Comm. coiléin óga do bheathughadh d'aon-toisg i gcomhair chorp na marbh do chognamh ┐ do chraos-longadh, TSh. 5707 . a hablach tá dá stracadh as a chéile | ag madraidhibh Sacsan go cealgach d'aontoisc, ITS iii 8.36 .

(d) quest, errand; business: adfíadat dó a t.¤ ┐ a n-imresain immá tudchatar, LU 8998 . airgid a dochum. Eprid frie for t.¤ , TBFr.² 396 . is í so ar t.¤-ne cucut, CCath. 1665 . ni fil t.¤ nach duine frinn, 3329 . in fitir tusa ca t.¤ aile risa tangamarne dot insaigid, Acall. 5793 . lúath a lám ac letrad chrand | is é cét-fer diarbo th.¤ , whose business it was, Metr. Dinds. iii 380.7 . corbí a t.¤ d'iarraidh maithme na Boromha, RC xxvii 296 § 59 . rofetar-sa do t.¤ ... .i. do saerud P., TTebe 3716 . bidh am umhal-sa frisin t.¤ sin, Lism. L. 2965 . 'sgam samhlughadh re damh | as diomhaoin toisg san eadradh, Content. xvi 6 . a ócclaigh De, as mallaighthi do thoiscc chuccain, BNnÉ 67.31 . do imtigh gach nech dibh le na toiscc fein .i. Decclán do cum nEreann ┐ Patruicc do chum na Romha, ITS xvi 18.6 . la taeb na toscasin do do chuaid Sinon, Aen. 484 . dorachainn leisin t.¤ ┐ leisin techtairecht-sin, ZCP vi 58.16 . Also in pl. ceilebras iarsin don inghin ┐ do indis a thosca , Ériu iii 164 § 20. `is fír' ar sí `is iat sin do thosca,' ib. do chuaid ... re toiscaib dethbhiri amac necessary business, Laws i 196.18 Comm. do cuadur re toscu deithbere, ii 32.1 Comm. fecht oén da tánic Semplán sacart ... do Licc na Sinnach ri toscib, LL 353a69 = fria dethbhirius, LB 22a2 . tiagair dia tochmurc uadha .i. na secht ṅDuinn, is iad dochuaid frisna tósca sin, ZCP xiii 198.10 . is eimilt do Thigerna romat ┐ tanacc-sa cugad ... ┐ ni he na filet toscai eimilt ele acum `wearying business,' Irish Texts i 44.3 . roferat mo thechta tosca co C., Comp. CC 7.23 . comēt dam mo chossa ... | nā digset i fosta | fri tosca cen tarba, ZCP vi 259.26 . co ndeachaid cach dib fri tosga a lethi, Ir. MSS. Ser. iii 178.22 . ind h-uair do chuiris-se mese ris na toscaib sin, YBL 150a31 . do chuaidh gach aon aca re a dtoisgibh agus re a d-tuarasaibh féin, ML 26.23 . ro innis a thosca ┐ a techtairecht, ZCP vi 274.9 .

(e) military expedition: t.¤ do denum doibh ar lucht Muighi Luirg, AU ii 528.11 . Dungal ... doríndi t.¤ a Toraigh ┐ t.¤ aile a n-Inis Cuirenn righe, cor airg ..., RC xvii 236.26 . t.¤ longsi do denam do Pilip Mag Udir co Loch Uachtair, Ann. Conn. 1369.12 . toisg seabhaic fo minéanuib, Duan. F. i 13.31 . do mothaigetar glé-lasracha a thoisce do'n turas sin, Caithr. Thoirdh. 26.1 . táinic M. ... t.¤ toirtimech drochamail d'fios Í Briain, 58.16 .

(f) journey: duine doichlech imm a phroind | is olc a t[h]. a colaind, ACL iii 221.23 . tanic Padraic an Erinn don t.¤ deigenaich, YBL 140b50 . toisg laei co n-aidchi o [a] taigh fén, TBC-LL¹ p. 419 n. 2 . dom toisgc cucu buddechtsa, BColm. 98.11 . tarbhach t.¤ in tairrngeartaigh, SG 32.7 . tecat dit frithailem i ndrochtoisc dóib, MacCongl. 122.17 . tenn ┐ toirrthim na tosga sin do thuitim iar n-athaid orra, ML² 1059 . tángabhair t.¤ aithriomhail, O'Gr. Cat. 513.11. Eoghan Mór mhac Mogha Néid | do-chuaidh trá toisg a leithéitt, Studies 1921, 76 § 21 . is iongnadh linn | mar thig tu-sa toisg innill, DDána 92.42 . fri, re (later ar) t.¤ on a journey: teit grian a denus fria tuisc | in Uirginum in Auguist, SR 247 . atbert riss in rí co réil | eirgg dam ri t.¤ léir co luath, LL 208b24 . do thriall ar toisg don Eadáil, Measgra D. 55.11 .

(g) occurrence, occasion: d'ithi a ṡūla, nir th.¤ āigh, Anecd. i 37 § 98 . toisg dá dtáinig mórphudhar, DDána 64.15 . do gach toisg d'á dtárla dhóibh ó Fhéinius Farsaidh anuas, Keat. i 224.22 . rob oirdhercuccadh anma ┐ onora do S R. an toiscc sin, AFM v 1846.8 . do milledh Temair do'n t.¤ sin, SG 35.27 . ruc ... sgiath Fortibrais leis ... don t.¤ sin, RC xix 48.3 .

(h) condition, state: tuig a Thaidhg ge taoi róighlic | gur éirigh díbh toisg Ghóidrisg, Content. xvi 185 . truagh do thoisg, a chláirseach bhinn, Measgra D. 6.33 . aitchim ort, dod chumhaidh coisg | ós liomsa do thoisg is truagh, 27.60 . dá gcluineadh onchú Uladh | toisg an tríochad Feallsamhan, DDána 75.19 . In pl.: robo menmnach lasna righaibh a ttoscca , Stair Erc. 39.

(i) In phr. do th.¤ on account of: go ttiocfadh iomad ... dochair ... dá toisg, IT ii2 110.19 . is é adhbhar fá dtug Colum Cille fá deara Cath Cúile Rathan do thabhairt ... do th.¤ iomrasain tarla idir Cholum Chille ┐ Chomhghall, Keat. iii 1399 . ag caoineadh a amarráin féin do thoisg an trír chéadna, TSh. 2140 . ionnus go raibhe ré n-iodhnaibh lé hiarghnó ... do thoisg an bháis dá rochtain, 4029 . do cailleadh ... do thoisg seilge Finn, Oss. iii 196.18 .

Compds. ¤mer quick-moving: buidhne trice toisgmheara, ML 84.25 . ¤réid ready for action: na dtoraibh tiugha toisgréidhe, ML 124.19 .

turcbál

Cite this: eDIL s.v. turcbál or dil.ie/42503

 

Forms: turcbalae, turgbāil

n ā, f. vn. of do-furgaib (see GOI p. 341 , Pedersen Vgl. Gr. ii 530 ).

I Trans.

(a) act of raising, lifting: turgabail .i. togbail nó gein[e]amain fos, Lec. Gl. 271 . turgbhail .i. tógbháil, O'Cl. la turcbail a mátan fair raising his club against him, LU 8524 ( FB 38 ). dorat ... triam[nai] dia turcbáil (a house), LU 8397 ( FB 27 ). mad truṁmi turcbáil a ndub-í too heavy to be raised, MU² 972 . taurcbāil a coss (in walking), TBC-I¹ 3313 . deil telchinni ... | fri torgbáil na drumslaite to support , SR 4272.

(b) Extended meanings: a t.¤ treo fesin `their production by themselves' (of vowels), Sg. 4b4 . iar torgbail Hierusalem | os cech dándíne ... | il-lánrige n-Israhél, SR 6702 . donafíb ... no fáemtaís a n-anmchardine dó la turcbail soscelai by embracing the gospel (?), LU 2262 ( FA 32 ) (`at the rising of the gospel,' Stokes FA p. 19 ). turcbāil catha fri mac Cuind, Fianaig. 32.16 . tuirthi tenna ... tuinide, turcbala, tamnaigthi, ocus tarb-redigthi treas-laithrech in talman supporting ... pillars of the battles of the world, MR 150.3 . ro tinnscains[e]at na cnuic ... turcbáil a cenn began to appear, CCath. 2373 . M. ... tercbail cell ┐ cadhus establisher of churches, AU ii 222.20 = tocbháil, ALC i 192.14 (see turcbálaid). ar turcbail a inaid accession (?) (of a king), Leb. Cert. 6.11 . seoid ar turcbail a inaid, 22.5 . baile i m-bidis ardnaímh ... ic turcbail a trath `were used to chant their vespers,' MR 118.21 . le turcbail gacha tinnscedail for making every beginning, 92.9 . turgbail ┐ tinnṡcetal ar d-treasa `the design and project of our battle,' 98.3 .

(c) In Laws raising, exacting (a fine, tax, etc.): cain dorncliath .i. a denam ┐ a turcbail ┐ a nadbaill fuirri, O'Curry 870 ( H 3.18, 391b ). ? dia n-elo fine ┐ ni gaibh fechium toicheda gell in cinuidh o ghiall, acht a turgabail i n-indlighidh, Laws ii 140.15 Comm. Cf. Bürgschaft p. 76.

II Intrans.

(a) act of rising: inní sin fudumain ... is ansu t.¤ essisi ara rigni `it is more difficult to emerge from it,' Ml. 85c14 . in turcbal .i. in soirad gl. emersio, 75b19 . turcbalae gl. emergendi, 85c13 . gaoth adhbal do thurccbhail oidhche nodlac steill, AFM iv 1108.19 . is leis cētna rosnas torgabail Conailli for Maig Murtheimne establishing (?), Rawl. 141a8 . Of Colum Cille: turcbāil án adamrach, ACL iii 217.z .

(b) Of heavenly bodies: turgabāil na grēne sunrise , Corm. Y 1216 = Corm. 42 . turgbāil, Corm. Y 605 . la turcbáil ṅ-gréne at dawn , TBC-LL¹ 634 . la turgabail ngrene, PH 6368 . cach duine ... no toithchead re torgabail greine, Todd Nenn. 82.5 . re turggabail na greine, TTebe 1210 . Hence the east: on tercbal gl. oriens, Tur. 139 . áis fil oc turcbail grene gl. qui primi hominum solem uident, Ml. 94b18 . t.¤ ┐ funed, 119d9 . ó thurcbáil [co fuined], Thes. ii 256.6 . tri treba ... anair | greni fri turcbail, SR 4434 . o turcbáil co fuinud, LU 2458 . dámadh tír go turgbhāil gréini `as far as the sunrise,' SGS iv 64 § 16 . sliab P. ettorra ┐ in turccbail samrata. Sliabh O. ... ettorra ┐ in turcbail geimretta, CCath. 3805 - 6 . Of the moon and stars: da esca do turcabail, Three Hom. 104.24 . is gnád bróen ┐ fliuchaidatu oca turcbáil ┐ lia fuined (sidera), BCr. 18c2 . macam gidhnither atuaid | ag turcbail na mbidhtó, BCC 12.3 . See also targabál.