Search Results

Your search returned 46 result(s).

airmetta

Cite this: eDIL s.v. airmetta or dil.ie/2263

 

adj (metta) timid: ar robo airmeta connici sein, LU 318 (ACC). folchar cend t'eich uirmheta / gá breith a ceann choinghleaca fearful , IGT Decl. ex. 1187 . aés uirmheta ┐ aradha the timid and the servants, AFM vi 2130.10 . uaimhneach oirmheata, TSh. 2106 . bheith tréith oirmheathta rem ucht, DDána 108.10 .

anae

Cite this: eDIL s.v. anae or dil.ie/3271

 

n io, m. (the expl. as * ad-no-, Pedersen Vgl. Gr. ii 585 would require a form *ánae. See the rhyming exx. infra). On conn. with mod. in ann, i ndan, indon etc. see Éigse xi 85 - 88 . In early lang. usually in pl. wealth, riches, prosperity: ana [.i.] saidhbhrios, Metr. Gl. 14 § 26 . anae graece .i. sursum, unde dicitur an. Anōs datur feib ┐ ana caich, quod indicat nomen hominis .i. antropus .i. suas-deicsid, O'Mulc. 86 . aninae .i. dapes, unde a.¤ , 87 . ana .i. sonas no saidhbhrios, O'Cl. lase rombatar a n-anai inna lamaib, Ml. 95a13 . imforling anu dúnni a paupertas gl. habundauit in diuitibus, Wb. 16c2 . nach accuis trissanétatsat som inna anu, Ml. 57a3 . is hé as topur inna n-ane gl. qui prestat nobís omnia abunde, Wb. 29c7 . ar thercai inna n-ane ndomundae, Ml. 56d14 . im chuindchid inna n-a.¤ nerchradach, 59d3 . honaib imbedaib inna n-a.¤ , 45b8 , 56b24 . inna n-ánæ gl. opum, 28a3 . donaib ánib, Wb. 27b9 . a foróil bess lib dinaib anib gl. uestra habundantia, 16c22 . ho anaib gl. diuitiis, Ml. 36a9 . doformaig a ánae, Fél. Ep. 195 . a.¤ ┐ suthaine dóib, Trip.² 2213 . nach tech suidigthir amlaid sin . . . ní bia can ana and, LL 3798 (= Dinds. RC xv 280 `treasures'). imrōl tocaidh ┐ ordan ┐ anai, ACL iii 298 § 64 . tri hana antreinn: tipra i sléib . . ., Triads 147 . ferr ana inā ancis, ZCP vi 261.3 . mathair anai cech ḟini, Metr. Dinds. i 10.71 . a linn na n-uile n-ana (: eangnamha), Dánta Gr. 41.107 (to a person). gér mór a ana / a einech 's a almsana (of Maedóc Ferna), BNnÉ 282 § 268 . sonas ná ana ná ágh, TSh. 9319 . In sense of provisions: nolethad a n-a.¤ tar[na] tire, Corm. Bodl. 28 (orcc tréith ) = Corm. Y 1018 . aná mblechta, Ériu viii 69.70 = ana lachta, RC xx 250.20 . fácbaid tra rath ┐ bendachtu for deoradu Imblechu, ┐ ana mhinaráin i n-Imblig, MacCongl. 55.14 . ana cuile, ZCP x 50.4 . ? is tre fír flathemon cach ana lán cach lestar lán imma ḟlaith, ZCP xi 88 § 11 = cach recht rán, 81 § 12 . Fig. of a person: T. O Baighill ana thuaisceirt Erínn (sic), AU ii 270.16 . ó theasda mh'ana eisd mh'uch (: cara), DDána 90.25 . Ultan ana (.i. fertach) `U. a treasure', Gorm. Apr. 16 . As mock n. loc. Ana ┐ Indmas ┐ Brugas a tri ṅdúine, LL 3914 .

Compd. ¤-dénmaid: dind anedenmid gl. opifice, Ml. 25a19 . innanadeinmid gl. opificem, 42b17 .

áth aba

Cite this: eDIL s.v. áth aba or dil.ie/4604
Last Revised: 2013

 

n (2 áth + ? 1 ab EIF 184 n. 10 , 310 n. 285 , EIS 211 ) m. hellebore, deadly night-shade; water-dropwort; hemlock: eliborus nigher .i. in t-athaba dubh, RC ix 231 fo. 30a . athabæ quasi bath .i. bās, Corm. Y 63 . athaba i fothlacht hellebore among esculent plants(?), Thr. Ir. Gl. 34 s.v. orc treith = ath[aba] i fothracht, Corm. Y 1018 . amal aithaba isin fochlucht, Ériu xi 48.21 . doromailt . . . etir na lubid árchena ind athaba, RC ii 390 § 18 . hirchoitigi ┐ néimnechu oltás áthaba, Alex. 658 . crim muicce fíada ar áth n-aba 'hart’s tongue mixed with hemlock' EIS 142 § 25 . Also tathaba: duilleog in tathaba, sug in tathaba, O'Gr. Cat. 181.10 , 20 . amail is adheitge in athghaba (sic) a mesc an fothlachta, O'Curry 2479 ( Eg. 88, 39(40)a ) = an tathabha, 1586 ( 23 Q 6, 1 a ).

báigid

Cite this: eDIL s.v. báigid or dil.ie/5175

 

Forms: bágaid, -fidir

v also bágaid (bág).

(a) declares, asserts, utters; undertakes: dobeir barr, no bágu / Nouimbir for slúagu, Fél. Nov. 30 ( .i. geallaim, O'Dav. 253 ). cé ro báige `if thou engage that it is', Ep. 27. bagim-se, LU 10424 (rhet.). robāgus . . . comroc fri C. imbārach I have undertaken, TBC-I¹ 1189. firfitir baga baigfithir (-fidir, v.l.) fir truth will be uttered (?), ZCP viii 565.8 (rhet.). bagasu in scel sa, Ériu v 234.30 . bágim báig for Laignechaib / . . . / na fríth sluag de Gaedelaib/ bad mó ánlecht, LL 6343 ( ZCP xxiv 142 § 48 ). bagaim conid bairdni bind. / debidi alaindi mrind, 5257 . ra bágait a mbrechta. ┐ ra canait a ndíchetla, 32474 ( TTr. 1671 ). baigim co fir . . . nach dernais . . ., MR 202.1 . b.¤ bréithir declares: baighis C.Ch. a breithir . . . con-soifed a cloich fuirri, ZCP viii 542.1 . baigim-si briathar . . . nach d'ic t'ḟalad . . . tangasa riot-sa, MR 262.y . báighim-si briathar cumad ferrdi lim-sa gach lerdacht . . ., 308.11 .

(b) threatens (folld. by rel. clause or direct obj. of thing threatened, FRI of person against whom threat is uttered): aní báigther rim, mo marbad, Trip.² 620. in gnim ro baigistar, O'Curry 2423 ( Eg. 88, 33ab ). in tan baighis nech olc ┐ forcumaing an tolc sin . . . don tí ris a mbaigther, 2422 (ibid.). ní baga fri ríg, LL 345a25 . robáighed friss ┐ doráidhsed droch- briathra, RC xvii 29.16 (Tig.).

(c) glories, boasts, prides oneself (on) (somet. with refl. inf. pron.): báigmi gl. gloriamur, Wb. 2d 15 . Tuatha Dē, ba tolc tréine, / im (for, v.l.) thuaith mBolc bāigsit rīge, ZCP xiv 176.1 . cía nos baigea ingen F. . . . im gním co cumachta, LU 3894 ( SCC 40 , rhet.). cia not bagea uall ollimresan, 3904 (41). ? ron bagi mór caemchenna, LL 35926 . 35923 .

(d) fights, contends (?): condom-roib it rígu / na ní ara ṁbáigiu `for which I contend', Fél. Ep. 360. di thúathaib toinget di rígnaib báiget fri namte agat, LU 5473 (rhet.). dursan nach Loegaire Buadach báigestar, LL 14271. bris, buail, baig iat `war against them' (of sins), Ir. Lit. 8.7 . lúaidfe molthu Maicc Maire / báges ar mbága finda `who fights our white fights', Thes. ii 353.2 (Hy. vi).

(e) Miscellaneous: m'atchí cech ben báigid `talks' (?), Fél.² cxlv 29. cuairt buadha ris a mbádhuim (leg. mbágaim) to which I refer (?), Ériu iv 112 § 1 (`whereof I make boast'). conid chucum bagthir cach ndelb sóer every noble form is judged by comparison with mine, LU 10313 (H, Tochm.Em.). ar cach n-olc atágur-sa / bágur-sa mac nAengusa I invoke (?), SG 389.41 . Oliuana, baigthi treith , SR 2499 `extolled by princes (?)', 1 tríath .

brandub

Cite this: eDIL s.v. brandub or dil.ie/6550

 

Forms: brandubh, brannamh

n o (appar. 1 bran + dub) brandubh (brandamh, brannamh, v.ll.) m., IGT Decl. § 11 (54.13) . Name of a board-game , (associated with fidchell and búanbach) see Zimmer, KZ xxx 79 , TD ii 198 - 199 , MacWhite, Éigse v 29f . (`clearly modern chess' in TSh. 852 ff ., ibid.), see branán. b.¤ .i. bro ḟind ann ┐ bro dub nó b.¤ .i. a dub fora broin (ed. broin[n]), Lec. Gl. 204. luis .i. lam, ut est luis fir fora mbrandubh decraiter, O'Dav. 1158. búaid fidchilli ┐ branduib `the gift of playing b.' (among Cú Ch. 's gifts), TBC-LL² 550 . ic imbirt b.¤ ┐ ḟidchell, 745 . imbert b.¤ ┐ búanbaig ┐ fithchille `back-gammon and draughts and chess', RC xiii 442 § 17. ór corcra ar chlár a mbrannaimh, DDána 100.17 . Fig. bearta brannaimh na beatha agá n-imirt leó, TSh. 859. Of the board, the pieces: b.¤ ┐ fi[d]chell `chessmen and chessboards' ( Corm. Tr. 129 ), Thr. Ir. Gl. 34 s.v. orc tréith . etir . . . fidhcill ┐ brandam `draughtboards, and draughtmen' (a king's treasures), RC xviii 182.8 (Tig.). ata mo b.¤ . . . / cuiciur airgit gil can glór / ┐ ochtur do dergór, Acall. 3949. coic ḟidchella ┐ u. branduib, LL 7277. la fichit b.¤ brecboirdnech, 7284 . go n-a brannuibh déad, Ériu i 95.4 . bhar mbrannaimh / . . . do chéadarraibh, DDána 74.48 ` draughtsmen ', Ir. Monthly 1919, 342 § 48 . See foirenn (c). Fig. imirt ar ghuin ghallbhrannuibh `playing for a check at foreign chessmen', Miscell. Celt. Soc. 150.14 .

2 dál

Cite this: eDIL s.v. 2 dál or dil.ie/14345
Last Revised: 2013

 

Forms: dálae, dála, dáil, dáil, dála, dálaib, dáil

n ā, f. g s. dálae, dála. a s. dáil. d s. dáil. pl. nom. acc. dála. d p. dálaib.—n s. later dáil.

I

(a) A meeting with (fri): bái oc frithairi na aidchi contuli tráth a dála, IT i 126. 19 . ticc iarum in ingen assa dáil, ib. 11 . ní arnicc Ailill a dáil, ib. 127. 18 . noco dernad ríu mo dál, ib. 224. 20 . Aas and nobidh a dalsom fri Creid, Anecd. i 14. 25 . dál itir Aedh ┐ Cathal, AU i 194. 2 . is truag in dál, TBC-LL¹ 4098 . dursan do dál dédenach, ib. 4036 (but dál, 3512 is probably the vn. of the preceding radáled). dálas dáil, Fianaig. 10. 5 . fil mo dáilse (mo dálsa l. 3 ) fris innocht, Hib. Min. 77. 21 . docein doroacht do dáil, Fianaig. 10 , 11 . inna cóic dáloi a ricfom .i. dál fri cneid dál fri bás dál fri muintir nDé dál fri demno dál fri hesérgi allaithiu brathæ, ZCP iii 455. 2 . atá ar ndal go ríg na roth, ib. vii 304. 12 . druim re deman dál re Dia, ACL iii 306. 10 . dail fria cnes fria caemchichi, LL 179 a 40 . dogén airius dála frib ann, PH 3008 . dál báis a meeting with death (cf. IV): co rosfargbais i ndáil báis, Death-tales of the Ulster heroes 20. 8 . darsin ndáil i tiagsa .i. dál báis, RC xiii 387 . ria ndul i ndáil báis, MacCongl. 29. 26 ; 81. 11 . conid foichlidhi do cachæn in dal derb ┐ an dal inderb... .i. dail bais, Ériu v 120. 1 . dál éco ( = W. dadyl angheu) id. dochta do neoch dálas dáil facbas dáil néco fri láim, Fianaig. 10. 5 . Cf. da ttecmadh éc dála dam is ar méd grádha Gaoidheal, Reeves Ad. 288. 3 . Without qualifier: hi llaithiu dāla, Rawl. B 502 124 b 55 = ina ló dála, Fing. R. 261 . dál fo demi, v. 1 deime below.

(b) a hostile meeting, an encounter: tiagam issin dail sea do chosnam ind ḟir sea, TBC-LL¹ 3258 . techt i ndáil ailt Ulad is dal dia mbia pudar, ib. 3271 . ratfíat láich rat láma noco raga ar dála, ib. 3053 . dian a buille dond a dál, Metr. Dinds. ii 16. 4 . ... in debhaid dál adcíu, ACL iii 297. 1 (cf. bág atchíu, 294. 19 ), cf. 297. 7 . cia robói do dál ri nech robí do dál dedenach, TFerbe 453 . meni thæth...lemsa man dailse, CRR 8. 14 . gair ri dogur dál ri dimbuaid, ib. 44. 22 . LL 195 a 39 , 43 . ropsat liri a ndála ropsat láma trena, ib. 46 a 19 . gan dáil gan glíaid ZCP viii 229 st 7 . dáil glecach gonach, Cog. 158. 4 . dál díbeirge, Lec. 353 b 24 . druideamaoid na choinne san dáil, Oss. i 128. 3 . is nach cuibhe dhuit gan seasamh le Daolchiabh a ndáil, ib. iv 154. 28 . dob iomdha buille ┐ béim san dáil, Stowe-MS F iv a, p. 78. 6 . gur bhain lena chloidhiomh san treas deich ndála asa chorp caoindheas, ib. 9 . dál-ingabáil avoiding of battle MR 294. 17 .

prep do dáil towards, against : ná toraig dot dáil in bé thondgel, LL 147 a 6 . eirc...┐ finnta latt cid thacras Déicc diar ndáil, PH 1042 .

prep i ndáil n- (acc.) towards (cf. i comdáil n-, i coinne): co ti a ndrong im dhail sea, Gorm. Aug. 19 . totáisiu imbarach im dailsi, IT i 126. 17 (cf. l. 2 ). do fóidiudsiu im dailse, ib. 126. 25 . cía so thú dodeochaid im dáil, 127. 20 . dul it dail, 128. 1 . tinóilid a slóghu libh im dáil-si. CCath. 1358 . intan ba mithigh do dul ina dáil, IT 126. 6 . luid ina dailseom, 126. 20 (cf. l. 7 ). tráth a dála totaet Étáin ina dáil , 127. 16 . tic ina dáil, 127. 2 . ní bá rí noco tí nar ndáil, LU 119 b 11 . ní thíset nar ndáil, LL 308 b 1 . is mochergech in læch radáil nar ṅdáil, TBC-LL¹ 3296 . in fer thic it dail, ib. 3075 . techt i ndáil, ib. 3270 . tancatar...i ndáil in chatha to the battle TTr. 1841 . tair im dáil, Ériu v 223. 69 . rachaid misi a ndáil éga, Anecd. i 39. 17 . gan ergi ina dail, Fen. 234. 14 . Danuib ria [n]dess sair na dail (sc. the river Don), Rawl. 78 b 19 . tuic inní atá id dál, SG i 18. 40 . dul i ndail chuirp Christ, PH 5340 . ní doilge leiss dul na dáil andás i ndáil cech bíid chena, ib. 5348 . manip amlaid tiasum i ndáil na hédparta mori se, ib. 5349 . ar eagla feirge chur na ndáil, Oss. iii 282. 7 . rochuimhnigheas ar theacht am dháil, ib. 248. 11 . an dís úd ag teacht na ndáil, iv 96. 2 ; 254. 2 . asa dtigeadh nach iad na dháil, 126. 12 . tionól do bhuidhean ad dháil, 68. 2 . ag triall na dháil, 250. 7 .— triallaidh im dháilse na huile ṡanntuigheas me, TSh. 52. 7 (similarly 245. 18 ). tiocfad id dháil, ib. 4. 34 ; 74. 13 . fógair dhain teacht id dháil arna huisgib, 60. 24 . ag teacht na dháil, 66. 35 ; cf. 248. 21 . rachad i ndáil mathar féin, 244. 17 . gurab gan ḟios tiocfas i ndáil an duine, 74. 12 ; 74. 14 ; cf. 90. 7 , 192. 29 , 206. 2 , 244. 17 .

prep i ndáil (dat.) near, along with (cf. II), cf. i comdáil. Mod. i ndáil le near, Aran and W. Conn. ( GJ xxxii 128 ); in mod. MSS sometimes a ná le. im dhail ad dirim, Gorm. March 22 . Petar Subhne Seuer...co deghmin nar ndailne, ib. Jan. 11 . Perpetuus Cathub...nar ndailne, ib. Apr. 8 . sciath rígh Teabhtha seo na dáil together with it ZCP viii. 227 . im dáil: Fionn san ḟiann gan stad am dháil, Oss. iii 290. 16 . dá mairfeadh Conán am dháil, iv 22. 27 ( am chomhdháil, vi 14. 22 ). iv 80. 3 . it dáil: an bhfuil Fionn san ḟiann ad dháil, iii 248. 27 . ó tá truagh as taise ad dháil, iii 274. 27 . beidh ad dháil Aodh Beag, iv 74. 3 ; vi 26. 15 . (in)na dáil: rochuir chugam an tṡáith aráin as deoch na dháil and a drink together with it iii 278. 24 . is leor do ṡeanoir an phian mar atá as gan tuilleadh na dáil without adding to it iii 286. 3 . dothriall annsúd aran bhféinn Oscur as Aodh na dháil, iv 82. 18 . gan sluagh ná tóir na dháil, iv 120. 3 . ní iarann (sc. Dia) tóir catha go deó na dháil, iv 122. 22 . (in)nár ndáil: san ḟiann uile nár ndáil go dlúth, vi 10. 2 . dḟág sinn uile faoi gheasaibh na dtuile nár ndáil, vi 48. 10 . (in)na ndáil: gan teirce a bhfonn na ndáil, iv 140. 36 .

prep imm dáil n- around, near, along with: beit mom dáil cen dimbaig Cionia chaid, Gorm. Apr. 3 . beit móm dáil in dremsa, ib. Apr. 27 .

prep ó dáil away from: an ḟiann óm dháil ar cheal the fiann being gone from me Oss. iii 276. 2 .

II A meeting, conference, assembly, convention; a legal meeting, court . Often connected with 1 airecht, comthinól, 1 oenach, terchomrac, tochomrac. For -dál as a collective suffix see ban-dál. dál .i. airecht ut est robbé uas bar ndálaib ( = Fél. Ep. 63 ), O'Dav. 644 . dál as chomtig fri dáma, Thes. ii 329. 1 . Frequent in the Laws: caite dail? ní adgelltar .i. in leth ingellus neach dul ┐ muna dech biaid smacht urcraidi dala uad ... mada ndech noco nuil smacht urcraidi dala uad, Laws iii 330. 1 . fuírech i ndail i mbi ri, ii 128. 19 . do les dala nó airechta, ii 214. 17 . teora tomaltu ata córai do ríg fora tuaitha oenach ┐ dal do cundrech ┐ tocomrac do chrich, iv 332. 17 . co dail críchi búi la tri cenéla saera a territorial meeting i 78. 17 . athgabáil dechmaide fil...im cach ndail críche, i 192. 11 . im lot do aibinne .i. do suide dala thy convention seat i 170. 15 (cf. dál-ṡuide below). má teccmai líth laithe nó dail no thochomracc tuaithe, v 396. 21 (gl. l. 25 : dail .i. oenaigh). fri gell fri dail fri dígail, ii 268. 16 . bla dúnad dal, iii 240. 22 (cf. is immi conéirgitis fri dala ┐ dúnada RC xiii 373. 4 ). dal .i. in dal ima comtinoilter ann, Laws 25 Comm. . timtach fir is gnáth a ndáil, v 238. 19 ( .i. a ndail aonaig, ib. 242. 17 Comm. ). iar tiachtain dóib don dail ropritchad soscéla Críst dóib, i 14. 15 .— is fairsing a ṅdálsom, Fél. Oct. 28 . attecham na hóga doairset ar ṅdála, ib. Sept. 20 . robrúithea i ndálaib, ib. Prol. 33 . it ruama co ndálaib co cétaib co mílib, ib. 211 . noddlomaim fíad dálaib before assemblies, i.e. openly ib. 133 . robbe uas bar ṅdálaib, ib. Ep. 63 . addreset na degḟir...mor ndalaib, Gorm. Apr. 22 . is iatso ríg bátar isin dail sin, IT i 212. 26 . rohordaigeadh smachta ┐ rechta ┐ dligheadha... isin dail sin, ib. iii 198. 22 . Feis Temrach...┐ fir nÉrenn isin dail sin uili, ib. 198. 25 . nach dal ┐ nach oirecht con-rísar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210. 5 . terchomrac dagdaoine dala menci, Tec. Corm. 3 . fá ma nadhmolad fiad righaibh isnaib dálaib, ACL iii 294. 4 . ó dosnectar ina ndalaib, ib. 298. 3 , cf. ib. 294. 24 . is ferr (var. lect. maith) cech dal dia tic síd, LL 147 b 26 . (fir Hérend) i noenbaile ┐ i noendáil ┐ i noentochim, TBC-LL¹ 820 . intan nothéigmis don dáil, Festschr. Stokes 3. 12 . i ndálaib ┐ airechtaib ┐ i comthinoltaib læch ┐ clérech, FA 31 . isé dano (forcetul) nopridchad i mmórdáil fer nÉrend, ib. 32 . Ériu co nimad ndála (g s. or of 4 dál RC xxxvii 14 ) FDG 532 . dochumm na dála, Three Hom. 60. 14 . boi dail (sic) mor la Bretnu...luidsom don dail, Lism. L. 48. 3 . ocht neascoib deg ar tri cetaib isin dail sin, MacCarthy 284. 19 . egnaidh Insi Fáil do díth a dáil nGaeidheal, AFM ii 602. 12 . cen luige do thabairt fo dáil ar domun, PH 2684 . amal dogniat inna brécaire i ndálaib ┐ i ndairechtaib, ib. 5947 (cf. 6055 ).

aes dála advocates : mná nád éta urlabra .i. ná fuair aes dala, Laws v 252. 26 .

dál brátho, in dál mór the last judgment : bid mou a onóir i ndail bratha, PH 1601 . is imalle ticfat i ndáil brátha, ib. 1652 . co nérius fén...i mórdáil lai brátha, ib. 3444 . bidat marthanaig...co mórdáil bratha, FA 6 . co tí in dál már, ACL iii 313. 17 .

III A law-case, a cause, case; a dispute, controversy (W. dadl debate, dispute): dal .i. caingin ut est dal dia ngetar a mbrugh .i. is caingin dia ngetar, O'Dav. 586 . ó bus tar muir ticfa dacra a dala a roga brethemon i nÉirinn dó, Laws i 6 22 . isé is fiadh naise imna dálaib ima fuiglither he is witness in the cases which are decided H 3. 17, O'D. 580 . aes dála advocates , see II. dala ile fri aes cerd, RC xxvi 40. 1 . is amnus dam beith isin dail sin itir dia ┐ duine, Laws i 6. 25 . imodcuiri fein it [d]alaibh act for thyself in thy causes IT iii 200. 29 . is mór nodcuiri ┐ nodgabai féin id dhalaib, ib. 201. 1 . nír bo chucumsa robo chóir dál inna caurath sin do thabairt, FB 56 . bretha córa for cach dáil ised dlegair do cach ríg, Rawl. 158. 9 . gan dáil gan gliaid gan gaisgead, ZCP viii 229 . na tagra a dáil co fergach, ZCP vi 271. 24 . dál do gleod to settle a controversy, decide. bid aingcess la hUltu in dal so do gleod FB 16 . ní gleter dála lasna Déisi acht ind aidchi, Trip. 208. 23 . noglédís dála, Leb. Cert. 6 . ar ndemnigud a ndála ┐ ar cinniud a caratraid, TTr. 1764 . court : cuisnit .i. cosnait .i. cosnam dala no cos na dála forsa nairisethair in dálaige, Corm. s.v. cuisnit .

IV

(a) A judgment, decree, sentence, award, ordinance, law , decision ( legid dam-sa ar dail, Fen. 182.8 . ná bi ic hildalaib, SR 1698 . Cf. is mor dogni d'imrateib, 1694) : dáil .i. dlighedh. gach uile dail tobhaigh is maortigherna, H 3.17 , p. 167 . ni techtat for dail is for dail a ndligid ( .i. is for dail na haili ata doib ani dlegait, 146. 11 ), Laws i 144. 22 . Similarly 146. 10 . dál Dé, SR 3891 . do ḟochmarc a dhála imon caingin sin, IT iii 200. 27 . ná rop guach do dál, LL 148 a 30 (= KMMisc. 260 st 6 ). ná rop dál co nattail, ib. 147 a 53 . conid sí dál forsṅdesid, ib. 163 a 45 . iar ndáil dligid, ib. 163 b 2 (= Todd Lect. vii 4. 28 ). ma daime dáil ṅdligid dún, ib. 209 a 53 . corbom etal risin dáil, ib. 374 c 19 . roptis fíra mo dála, ib. 307 b 28 . ní theilgset dáil ná dliged, 10 b 18 . rachunig ba fír in dál: a ainm arin cnocc comlán, Metr. Dinds. ii 72. 11 . meni digius guigfitir dala fer ┐ fírfaitir briathra ban, TBC-LL¹ 560 . in dáil adcluine así in cóir, Acall. 599 . da tísadh fo breith dála, ib. 2384 . is ann cachain in dail nasdadha do Gaidelaib, RC xii 116 . fuirech re dál rígh nime, ZCP vii 301 . mesrugud for dalaib Dé ní tarda nech for bith cé, ib. vii 307. 12 . i tucsin dála na ndéi ┐ derritiusa nimi robui sen, CCath. 998 . in cogar dorigneabair léigid damsa ar dáil, Fen. 182. 8 .—Prov. ferr dála ina deabaid, ZCP vi 260. 18 . dál báis sentence of death (cf. I above). tucsat dal (dail LL 299 b 45 ) báis ( dáil mbáis, CS 26. 10 ) forsin ríg, LU 118 b 35 ( Trip. 566. 25 ). tucsat na dúle dáil báis do Loegaire, LL 299 b 40 .—Here also: dal a talione .i. o eruic ...dal didiu arindi asrenar do cach iarna ngním, O'Mulc. 291 .

(b) an agreement, a contract, covenant; espousals; betrothal: dála gl. ceart daingin orra, Eg. Gl. 243 . dála .i. mionna, O'Cl. naidm a cor ┐ a ndála, TBC-LL¹ 2249 (YBL). dúle Dé darstánic dáil, Bor. 40 . dosgní didiu Concobur a dail (betrothal) le Subaltaine, Thurn. Zu Ir. Hss. 43 § 6 . na deun banais iar ndáil o thús corghais go mioncháisg, Donlevy 116. 14 (with solemnity Donl.; with solemnity or public proclamation, as of marriage Dinneen s.v. dáil ; with this meaning still in use in Donegal).—Cf. athair dála he that delivers the bride or bridegroom to be married P. O'C. , the bridegroom's man O'Br. dáil statute, treaty, contract, covenant, alliance P. O'C.

V (a) A case, matter, affair, state, condition, circumstance : in dail eile fores é a leth acobar a geill aga fuasluga, Laws i 282. 27 . rofitir Ádam a dáil, SR 2029 . ba aingcess laiss in dál dodfánic, FB 58 . inniss dam gach dal ret leass co nderntar lim do leges, IT i 123. 16 . dal bróin is milti do Moen, LL 33 a 32 . sírechtach dál in bith cé, Ériu v 211. 5 . scarad friu bid dál éicne, ib. 210. 1 . ingnad dal (cheville) RC xiii 74. 3 . dál cen séna (chev.), ACL iii 295. 15 . dál arcanai (cf. mod arcanai, 298. 5 ), ib. 297. 11 . dál nad bine, ib. 15 . is dál deimin, ib. 28 . conad hé a saebforcetul sin fodera dósum dúscad cacha drochdála MR 166. 23 . innsaigeas hua Ainmirech im dáil nach dlig, ib. 158. 6 . ór thaitnid frim do dhála the manner of thee (O'Gr.), Acall. 645 . rob olc a ndála ┐ robuaildis mná, Anecd. i 46. 16 (D). in dails[e] ga trialltar lib, Fen. 350. 17 . uair is minic fásus irchóit desnadudh ┐ dimḟuirech na ndál nurlumh dogrés from delaying and procrastinating things always prepared CCath. 551 . do rédugad ┐ dordugad dhál eglasdacdha, ALC i 262. 29 . ná len don dáil fora tái do not persist in the course you are pursuing Aen. 580 . iar ccríochnucchadh a dhál ndoṁanda don iarla having settled his worldly affairs AFM vi 2234. 30 . iar ccor dal niomdha na leith having brought many other charges against him ib. 2142. 21 . gan dáil a rochtain for ccúlaibh without knowing whether they should ever return ib. 2358 , cf. mar nách biadh dáil imthechta aca, Celt. Rev. iv 206 . dobeir (cuirid) for dáil mbicc he makes little account of: doradsom for dáil mbicc ┐ for neiṁní fuighle na nuasal AFM vi 2124. 25 . rogabsom for neiṁsnim do denam de ┐ ica chur for dail mbicc ┐ for neimfni to treat it as a small matter CCath. 5014 . — tuc a ḟis lat gach dál fora mbiat, Marco P. 97 . iseadh is dáil dona mnáib this is the way with women Keat. ii 5323 . an fíreolas atá aga seanchadhaibh ar dhálaibh a sean, ib. i 104. 12 . dáil na foirne áitigheas í (sc. in críoch), ib. i 2. 4 . da madh linn gach ní ar domhan...folamh ár ndáil fa dheireadh, TSh. 167. 8 . do bhrígh gurab ionann bhur ndál, 105. 14 . ní thuigid ...gurab ionann dál don duine ┐ don ghort bheantar, 73. 24 ; similarly 4. 7 ; 4. 15 ; 7. 21 ; 21. 32 ; 65. 14 . dáil an pheacaidh, ib. 260. 8 . is iontuigthe gurab saobh an dáil don druing, 130. 11 . nó fós dáil na speile ag buain an ḟeoir, 73. 26 . ni hiongnadh an cholann do bheith tréith ré méid a duaidh ┐ a doghrainge óna dálaibh sin for these reasons 82. 24 . is minic ṁothuighmid duadh na dála sin ag buain rinn féin, 84. 18 . don druing rér bhean dochar na dála so, 152. 5 . gan anacal air ná dáil chabhra na chionn, 31. 25 . ionnus nach bí dáil chabhra na chionn, 254. 28 . dál nóentuma lot of virginity Metr. Dinds. ii 58. 12 . Probably here: intan rosiacht cusna dála dédenchu do when his last hour had come PH 6602 (but cf. deden-dal the last tryst); cf. s.v. déidenach, dídenach. Personified: slán riot a Ḟinn...slán riot a ṡárdháil na gcríoch, Oss. iii 256. 7 .

don dáil sin by this occurrence, on that account ML 8. 28 .

ó nach dáil innach dáil in any way: is nemphní ┐ is nemada lind tregdad in talman ó n.d. (o nach nd. R), Alex. 859 . ní chuindig nech fortacht o [a]raile innach dail (o nach mudh R), Alex. 845 . i ndeired na dála at the end, finally , a common modern idiom. Trí Préach. 7 . Páidín 15. 22 .

(b) circumstance, event, adventure, course, story : tánac dia innisin duitsiu mo dala chucutsu siar, LU 41 a 1 . is fuilled nága dála in da ingen, LL 297 b 3 . admaim ar in rechtaire a dhala in chlaidib the story of the sword IT iii 201. 28 . oca iarfaigid cindus douicemni dála geni Críst, LB 139 a 8 . Crístt mac Muire mó gach dáil (d sg.) ZCP vii 303. 19 . roinnis Fionn dóib dáil an echtra sin, Tor. Dh. Oss. p. 206 .

prep fo dáil, fo dála as regards, concerning : rochuir techta uadha go Cormac fo dháil na corma, ITS vii 61. 33 . fáitsine do dénam don ríg fo dala a ingeni, ML 154. 11 .

prep im dáil, im dála: dochuatar i comairle im dáil Stephain LB 229 b 7 . innis daṁ an ḟírinne um dáil an ṁacaoiṁ ITS v 164. 6 . nimdana...imma dala mo degríg, SR 2070 . is de bói in comthinól sin occo im dála na creitmi, LU 117 b 23 . nuchumtha ní rádim de im dala mic Deichtire, TBC-LL¹ 801 , 1484 . gnísit comuirle im dalai and óglaich, RC xii 80. 9 . um dala reatha na gréne, ib. xiv 365 . dorala do Andromacha aslinge dúaigh do ascain im dala a fir, TTr.² 1128 . mina abarthi fír frium im dála in chroind roḟalchubar, LB 232 a 22 . ata ingantus...acainde imat dalasu cindus rucad tu asin carcair, ib. 224 a 58 . indisidh in scél cétna im dála in claidib, IT iii 201. 30 . asin libar rosscríb imm dála na caingene fuil acaib, PH 21 . amal roscrib...imm dalai paisi ┐ césta himáigine Crist, ib. 28 . inní rofaillsig Dia dam im dála chuirp Stepháin, ib. 1487 .

Often only dála: dala immorro Eochada, IT i 122. 11 (= TE 8 , Eg.). dála na dá bhanchaointe, TBC-LL¹ p. 879 n. dála Ḟinn dobhér sgeula ós árd, Tor. Dh. Oss. p. 66 . dála an abbadh, TSh. 140. 1 . dála ríogh na Sorcha, ITS x 82. 5 ; 110. 8 , cf. ib. 76. 30 ; 84. 11 ; 88. 1 ; 92. 15 ; 114. 21 ; 170. 28 . Keat. ii 47 , 253 , 363 , 1262 , 3098 , 6071 , &c.

do dálaib: bae in rí fo glámaib gné: do dálaib a aislingthe, SR 3278 . do dalaib ind escra sin, ib. 3580 , is derb ní tuilter do de: do dálaib na comrainne, LL 14 b 14 (= do dhaltaib, BB 42 a 26 ).

VI Astrol. a conjunction : dail go soirb re seachtmad, MS. Mat. 72 .

PERS. Gilla na nóg mac Dál-re-dochair, ALC 1281 . LOC.: Cnoc na Dála, Dinds. 132 . Cnoc Dála, Sliab Dála, P. O'C.

COMPS. generally = meeting, assembly .

(a) attáil another meeting, another decision, ban-dál, dam-dál, deden-dál, deg-dál, dóer-dál, droch-dál, écen-dál, gó-dál, grían-dál, min-dál, mór-dál, olc-dál, ríg-dál, ro-dál, tiug-dál;

(b) dál-luc, dál-ṡuide, dál-tech, q.v.—MOD. dáil, g s. dála. i ndáil towards. dála as regards. dálta, dáltha mar just as.

díchleth

Cite this: eDIL s.v. díchleth or dil.ie/16117

 

Forms: dhichlethi, ndicleit[h]e

ā, f. vn. of do-ceil concealing, concealment (usually with obj. gen. of thing hidden and AR of person from whom it is hidden): ní bíodh dícleith dó uirre it (viz. the monastery) was not hidden from him (of a monastery submerged beneath a lake), SG 88 . asbert nar ba cóir d.¤ ind ecna to conceal wisdom, Alex. 811 . airet rofētar dic[h]lid in sceōil as long as the tidings can be kept secret, CCath. 1078 . rogáid in bean do L. a díchleith (dichlidh, YBL) begged L. to keep it secret, Corm. 34 s.v. orc treith . at-roaside díchleith n-aire it could not hide itself from him, BDD² 1468 . ni toill form a dithchleth (sic MS.) fort-su I cannot hide it from thee, Aen. 681 . robói ind úir imbi do cach leth día diclith, TBC-I¹ 457(LU) . an ríg ráin | fil cin dic[h]lith cen dígbáil, BColm. 48 . forcetal gan dicleith on aiti for in dalta `without reservation', Laws v 96 Comm. cend Eoin Bauptaist . . . fo d.¤ talman hidden underground, PH 920 . romairestar o aimsir dilenn fo d.¤ , Fél. p. 258 ( Fél. Dec. 11 ). tibra fil fa díthchleith la tri deoghbhaire, Anecd. ii 2 . crann fil fa dhíchleith, ib. ni bid ni fo dichlith | dia rusc, BB 397b7 . ┐ se 'ca dichleith ar na clerchib hiding from the clerics, Lec. 163b45 . tárga fós corn Duibdithre | gid do bádhas ga dhicleith, SG 138 = Acall. 1991 . ro an-somh . . . aga dícleith . . . i n-uarbhothaibh uaiccneacha, AFM vi 2260 . ni beo ca dichlith a rí | rombeo it rígthreib frim ré let me not conceal it, Rawl. 79b44 ( ZCP i 497 ). g s. doberar celtchair (= celtair) dhichlethi imon ingin, Lism. L. 2828 . celtair diclithe būi imbe, RC xxv 348 . Cf. also Laws iv 60 : bean fri[s] tabar coibche i ndichligh seach a athair secretly, instead of to her father (viz. passing over her father to whom it was due). pl. a tlac[h]ta folaig ┐ a ndicleit[h]e druadh `magic concealments', CCath. 4318 (possibly part. = `occulta', secrets, mysteries ?). dicleit .i. dichell .i. diubairt, O'Don. Suppl. ( H 2.15A, 54b ). See also díchelt.

? doallasfaid

Cite this: eDIL s.v. ? doallasfaid or dil.ie/17180

 

ind bid mor ag tein d.¤ Lúigne la Find (rhetoric), Corm. s.v. orc treith = moag tein doalassfaid, Corm. Y 1018 .

do-beir

Cite this: eDIL s.v. do-beir or dil.ie/17216
Last Revised: 2019

 

Forms: do-ucc, do-bert, do-rat, tuicsiu, tabair, taber, tabar, taibred, tabrad, taibrem, tabram, taibrid, taibrith, tabraid, taibret, tabrat, dobiur, dodasbiur, doberim, thabur, nis-tabor, dubir, dobir, dobere, tabair, dobeir, dober, tabir, tabair, doberam, taibrem, thabrum, d-a-berid-si, doberat, doberait, fuantaibret, thabrat, doberad, dobertis, do-m-beirtis, tabratis, doberae, taibre, toibre, thobri, dumbera, taibrea, thobrea, tibri, doberum, donberaid-si, doberthi-si, tabraid, du-m-berat, dusmerat, thabrat, dubertha, doberthusa, doberad, taibred, taibreth, doberthe, dobéer, dobér-sa, tiber, thibér, tiubér, thiubar, doberae, tibéræ, dos-mbéra, thibre, tibrea, tiubrae, dobérat, thibreat, dobēraind-sea, tiobhrainn-si, tibartha-sa, tiubharta, domberad, nandatiberad, tibred, nachis-tibred, dobérmais, tibrimmis, tiubhrumais, tiurmais, do-sm-bérthe, tibertais, nis-tibritis, tiuradais, do-m-biurt, dondmbiurtsa, dobert-sa, dobirt, dobertais, dobert, dubbert, tobert, contubert, contubart, dosbertar, do-s-bertatar, tubertatar, tubartadar, dobertsat, dobreth-, dobreth, dobretha, dobrethsat, tabarr, taborthar, tabraiter, doberr, dober, do-berar, duberar, doberair, tabarr, tobarr, tabar, dobertar, tobertar, tabartar, doberthe, dobertha, tibirthi, dubertis, dobertis, doberthar, do-m-bertar, dopartar, tabarthae, tabarthe, dubertis, dobertais, dobérthar, dubérthar, tibérthar, bērtar, tibertha, tibertais, dobreth, tobreth, tubrad, tabrad, tobrad, dobretha, tabart(h)ae, tabarthi, tarti, tartat, tardatis, tart-sa, dord-sa, tartar, conas-tarddur, tarttai, durata, dorata, tarta, condarta, tharda, fris-tarddam, dorattid-si, tartaid-si, tharddaid-si, doratat, conda-tardat, condartin, condardad, tarddad, thardad, tartaitis, doratus, doratas, tharddusa, tartus, doratis, doratais, duratais, duratis, donrátais, dartais, tharddais, dorat, doratastur, tarat, tarat, condadarat, tard, doratsam, doratsamar, tartamar, daratsid-si, doratsaid, thardsaid, doratsat, doratsatar, tartsat, tardsat, conda-tarsat, tartsatar, ní tartisset, doratar, dorattar, tartar, condartar, dorataiter, ndartaiter, tarta, tartha, doratad, doradad, doratath, tartad, dardad, tardad, dorata, doratta, tarta, tuic, tuic, do-n-uc, tuc, tucaid, tuicet, dofuci, do-t-tucai, duduccai, tucait, dofuctais, conos-tuc, conda-tuc-si, conda-tucc, tucar, tuicce, tuigi, tucair, tuca, tuccas, conos-tucam, thucaind, nacha-tucad, conna-tuctais, do-n-uccus-sa, tuicais, dofucais, rothucais, tucais, do-n-uic, du-n-uic, d-a-uic, duuic, duic, tu-n-uic, tuicc, tuic, tuic, da-uc, duuc, tuc, doḟuc, domfuc-sa, doruc, rodatuc, tucastair, tugasdair, dofucsam-ni, da-b-ucsum, tucsam, tucsam, tugamar, tucsaid, tucsabair, du-nn-ucsat, dofucsat, tucsat, tucsatar, tucthar, con-ducthar, thuicter, duccatar, tuctha, ducad, tuccad, tucad, tuiced, fofuctha, tucait, do-ucci, tucu, dofuca(a)im, tuicim, do-sn-ucci, dusn-ucai, dorucai, tuicci, thuccai, tucci, tucai, tuice, do-uicim-ne, tuigmít, dofucaid, do-nd-ucet, thuccat, thucat, thuicit, tuigit, tucad, tuctais, tuicce, condid-tucce, tucca, do-nd-uccam, tucid, -tuccid, conducaid, nis-tuccin, dos-fucad, rothucad, condid-tucmis-ni, tuicfe, tucfa, dofucfa, tucfa, da-ucbaid-si, tucfait, nodafucfad, dofucébad, tucus-su, rothuic, thuiccestair, tucsid-si, do-tuicetar, tucsat, tuicset, duucthar, dohucthar, tuucthar, tucthar, tucatar, tuctar, du-n-ucthar, conducthe, tuccfither, dofuicfind, tuicti

v (* to-ber-, Pedersen Vgl. Gr. ii 469 ), gives, places; brings, gets . The perfective forms are supplied, in the meaning gives, places , by *to-rat-, in the meaning brings, gets by *to-ucc-; in later lang. the perf. do-ucc (tuc) gradually takes the place of do-bert and do-rat and is sometimes used to gloss the two latter, cf. tard .i. tug, O'Cl. Forms of *to-rat- are, however, permissible in bardic verse, see IGT Verbs § 14 . The perfective *to-ucc- (lit. can bring ) also forms a complete paradigm without distinction of perfective and non-perfective forms, with the meaning understands (later tuicid) the vn. being 2 tabairt later replaced by tuicsiu.

Ipv. 2 s. tabair, Ml. 27c12 , 87d12 . taber, Thes. ii 250.16 . tabar, TBC-I¹ 1482(LU) . 3 s. taibred, Wb. 22b7 , 12 . tabrad, PH 6017 . 1 pl. taibrem, Wb. 13d15 . tabram, PH 3757 . 2 pl. taibrid, Wb. 16c17 . taibrith, 6a20 . tabraid, Corm. Y 323 , PH. 3 pl. taibret, TBC-I¹ 2980 . tabrat, PH 6137 , etc.

Indic. pres. 1 s. dobiur, Wb. 14a20 . dodasbiur, Anecd. ii 16 . doberim, PH 2764 , etc. ní thabur , Sg. 179a4 . nis-tabor, 204b5 . 2 s. dubir, Ml. 105d4 , 110d13 . dobir, Thes. ii 249.1 , 2 , 3 . dobere, -i, PH 1777 , etc. ní tabair , Ml. 63c13 . na tabrai, SR 848 . 3 s. dobeir, Wb. 21a13 . dober, 14b15 . TBC-I¹ 62 , 71 (LU), etc. ni tabir , Wb. 14b15 . ní tabair , Sg. 214a5 . 1 pl. doberam, Wb. 13b15 . ní taibrem , 15c9 . ní thabrum , PH 2070 . 2 pl. d-a-berid-si, Wb. 24c16 . 3 pl. doberat, Wb. 15b2 . PH 1135 . doberait, PH 2652 , etc. Death-tales of the Ulster heroes 40.10 , etc. fuantaibret, Ml. 45a3 . ni thabrat , PH 1952 . Impf. 3 s. doberad, TBC-I¹ 279 . 3 pl. dobertis, Ml. 54c30 . do-m-beirtis, 90d17 . co tabratis , PH 6290 .

Subj. pres. 2 s. doberae, Ml. 106c1 , cf. 94d4 . ni taibre , Wb. 29a22 . ni toibre , a20 . mani thobri , ZCP viii 313.4 . 3 s. dumbera, Ml. 40c21 . ceni taibrea , Ml. 93a9 . mani thobrea , Wb. 4c20 . nā tibri , SR 1659 . 1 pl. doberum, PH 5819 . 2 pl. donberaid-si, Wb. 16c9 , cf. 8d21 . doberthi-si, PH 5785 . ní tabraid , Wb. 6c1 . 3 pl. du-m-berat, Ml. 40c21 . dusmerat, Mon. Tall. 144.14 . ni thabrat , Corm. Y 1059 . Impf. 2 s. dubertha, Ml. 130d15 . ma doberthusa , Anecd. iii 30 . 3 s. doberad, Wb. 32a12 . mani taibred , Ml. 35c26 . arná taibreth , LU 11025 . 2 pl. cia doberthe , Wb. 15d8 .

Fut. 1 s. dobéer, Wb. 12c35 . dobér-sa, TBC-I¹ 185 . SR 2885 . da tiber , TBC-I¹ 2301 . ní thibér , SR 842 . nach tiubér , Imr. Brain i 67.12 . ní thiubar , Ériu i 93 . 2 s. doberae, Ml. 44a20 . in tibéræ ? 77a16 . 3 s. dos-mbéra, Wb. 13b30 . ni thibre , PH 7950 . Corm. Y 698 . ni tibrea , TBC-LL¹ 3502 . nach tiubrae , BNnÉ 309.27 . 3 pl. dobérat, Wb. 6b27 . TBC-I¹ 1133 . mani thibreat , TBC-I¹ 2980 . Condit. 1 s. dobēraind-sea, TBC-I¹ 824 . nach tiobhrainn-si , MR 284 . 2 s. co tibartha-sa , Imr. Brain i 63.15 . co tiubharta , 68.16 . 3 s. domberad, Ml. 108a5 . nandatiberad, 97d10 . na tibred , LU 3171 . nachis-tibred, Thes. ii 341.37 . 1 pl. dobérmais, Imr. Brain i 69.20 . PH 7233 . na tibrimmis , CRR 33 . ni tiubhrumais , Ériu iii 158 . nach tiurmais , Acall. 5675 . 2 pl. do-sm-bérthe, Wb. 19d24 . 3 pl. día tibertais , LU 3448 . nis-tibritis, RC iii 175.11 . co tiuradais , ZCP vi 276 .

Pret. 1 s. do-m-biurt, ZCP iv 43.4 . dondmbiurtsa, TBC-I¹ 3556 . dobert-sa, TBC-LL¹ 1893 . CCath. 1702 . 2 s. dobirt, Ml. 56a13 . dobertais, TBC-LL¹ 1105 , 1621 . 3 s. dobert, Ml. 23b10 ; 58c4 . TBC-I¹ 326 , etc. dubbert, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 241 ). tobert, TBC-I¹ 655 . Fianaig. 24.4 . contubert, Hib. Min. 77.19 . contubart, Thes. ii 242 . 3 pl. dosbertar, Tur. 128 . do-s-bertatar, TBC-I¹ 912 (LU), 1788 . tubertatar, IT i 137.11 (LU). cu tubartadar , TBC-I¹ 3069 . dobertsat, Alex. 5 . CCath. 3255 . AFM 1172 , etc. In Mid. Ir. the passive dobreth- (see below) is somet. used to supply act., 3 s. dobreth, TBC-LL¹ 674 , 1930 , 1958 . dobretha, CRR 8 , 53 . FB § 38 . LU 10168 . TBC-I¹ 2210 , 2212 . TBC-LL¹ 101 , 468 , 655 . 3 pl. dobrethsat, TBC-LL¹ 1315 .

Pass. ipv. s. tabarr, Ml. 104b2 . na taborthar , ZCP vii 311 § 14 . pl. tabraiter, TBC-I¹ 1471 (LU). Indic. pres. s. doberr, Wb. 3c1 ; 28c4 . dober, Ml. 56b11 . do-berar, 60b19 . TBC-I¹ 1160 . duberar, Ml. 105d6 . doberair, PH 2161 . dia tabarr , Wb. 17a3 . Corm. Y 32 . ara tobarr , Wb. 12d29 . forsa tabar , Ml. 54a2 . pl. dobertar, Wb. 10d20 . tobertar, Ml. 25b6 . ni tabartar , 101d6 . Impf. s. doberthe, Ml. 115a14 . Wb. 10d16 . dobertha, Corm. Y 391 . intan na tibirthi , CCath. 1496 . pl. dubertis, Ml. 89a2 . dobertis, Tur. 110c . Corm. Y 48 . Subj. pres. s. doberthar, Wb. 13a3 . TBC-I¹ 1579 . pl. do-m-bertar, Ml. 45b5 . cia dopartar , Todd Nenn. 216.13 . Subj. impf. s. ceni tabarthae , Ml. 40d20 . trissa tabarthe , 36a1 . pl. dubertis, 84c9 . dobertais, 90a14 . Fut. s. dobérthar, Wb. 16a13 . dubérthar, Ml. 72d18 . ni tibérthar , Wb. 18b11 . pl. intan dum bērtar , Ml. 69b1 . Condit. s. dia tibertha , FB § 90 , cf. TBC-LL¹ 159 . pl. ni tibertais , Ml. 15c7 . Pret. s. dobreth, IT i 131.8 (LU); 138.15 (LU). Hy. v 85 . tobreth, IT i 130.23 (LU). hi tubrad , Hy. i 3 . co tabrad , TBC-I¹ 1637 . ni tobrad , 1536 . pl. dobretha, TBC-I¹ 3072 . TBC-LL¹ 2587 . ZCP viii 312.21 . Part. tabart(h)ae. Verbal of necess. tabarthi. Vn. 1 tabairt.

Perfective forms.

A From *to-rat-. Indic. pres. 3 s. manid tarti can give, Ml. 51b7 (see GOI p. 345 ). 3 pl. ni tartat , Thes. ii 2.32 . Impf. 3 pl. nad tardatis , Ml. 85d5 . Subj. pres. 1 s. ara tart-sa , Wb. 14d17 . meni dord-sa , Rawl. 156b20 . co tartar , Ériu v 240.129 . conas-tarddur, TBC-LL¹ 943 . 2 s. co tarttai , BNnÉ 302 § 10 . 3 s. durata, Ml. 57a13 . dorata, ZCP vi 266 § 10 . arna tarta , Wb. 11b18 . condarta, 28b31 . ni tharda , SR 2727 . 1 pl. fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . 2 pl. dorattid-si, Wb. 16c11 . dia tartaid-si , Ml. 83b11 . ni tharddaid-si , LL 279a31 . 3 pl. acht doratat , Mon. Tall. 141.16 . conda-tardat, Ml. 131d16 . Impf. 1 s. condartin, Sg. 209b26 . 3 s. condardad, Ml. 77a7 . co tarddad , SR 2836 . muni thardad , TBC-LL¹ 4310 . 3 pl. co tartaitis , TBC-I¹ 1461 (LU).

Perf. 1 s. doratus, Wb. 8c6 . SR 1866 . doratas, Trip.² 1056 . ni tharddusa , RC iii 185 . dia tartus , Ériu vii 219.13 ( LL 209b ). 2 s. doratis, Ml. 56a15 . doratais siu, 43d18 . duratais, 56b24 . duratis, 80b2 . donrátais, SR 1756 . in dartais , SG 415.11 . ni tharddais , TBC-LL¹ 484 . 3 s. dorat, Wb. 4b10 , etc. doratastur, ZCP vii 320 . nícon tarat , Ml. 36a1 ; co tarat , SR 2193 . condadarat, TBC-I¹ 1875 (LU). dia tard , SR 2811 . 1 pl. doratsam, Wb. 13d15 . LU 2331 . doratsamar, 2333 . tartamar, ZCP viii 213.27 . 2 pl. daratsid-si, Wb. 24b21 . doratsaid, LU 2326 . ni thardsaid , 2345 . 3 pl. doratsat, Ml. 115b8 . SR 3664 . LL 256a43 . doratsatar, SR 3508 , 3401 , etc. ni tartsat , Wb. 24b20 . LL 254c23 . na tardsat , CCath. 5119 . AFM i 16.13 . conda-tarsat, Ériu iii 141 . co tartsatar , Hy. v 53 Comm. ( Thes. ii 340 ). ní tartisset, Wb. 1b17 . Pass. subj. pres. s. doratar, Rawl. 107b17 . dorattar, Anecd. ii 32 . Lism. L. vii 28 . ara tartar , Wb. 15a19 . condartar, 20c24 . pl. dorataiter, IT iii 53.3 . co ndartaiter , Trip.² 1294 . Impf. s. ara tarta , TBC-LL¹ 1547 . mani tartha , BColm. 88.14 . Perf. doratad, Wb. 4a18 . doradad, 23c16 . doratath, Sg. 7b18 . ara tartad , Ml. 90a7 . con dardad , 98b8 . forsa tardad , 80d4 . SR 6251 . pl. dorata, Ml. 54c17 . LL 282b7 . doratta, SR 6745 . nad tarta , Ml. 40a13 .

B From *to-ucc- (in meaning brings ): Ipv. 2 s. tuic, Tec. Corm. § 18 . na tuic , Wb. 10a30 . do-n-uc, ZCP iv 42.16 ( TBFr. 283 ). tuc, TBC-I¹ 1333 , 2287 , etc. 2 pl. tucaid, LU 8197 . TBC-I¹ 323 . 3 pl. tuicet, LU 7873 ( BDD 145 ). See ZCP xxiv 123 - 4 . Indic. pres. 2 s. dofuci, LU 1558 . do-t-tucai, IT i 208.21 . duduccai, Ml. 27d23 (see, however, GOI § 678 ). 3 pl. tucait, IT i 226.30 (LU). Impf. 3 pl. dofuctais, SR 4524 . Subj. pres. 1 s. conos-tuc, SR 1665 . conda-tuc-si, TBC-I¹ 1589 . conda-tucc, 464 . tucar, Imr. Brain i 67.23 . 2 s. dia tuicce , TBC-I¹ 1580 (LU) = tuigi (YBL). da tucair , ZCP vi 272 § 7 . 3 s. dia tuca , TBC-I¹ 1589 . rel. tuccas, SR 2384 . 1 pl. conos-tucam, SR 3979 . Impf. 1 s. mani thucaind , TBC-I¹ 798 . 3 s. nacha-tucad, Ml. 125b7 . 3 pl. conna-tuctais, SR 5651 . Perf. 1 s. do-n-uccus-sa, Wb. 30a11 . 2 s. tuicais, Ml. 56a13 . dofucais, TBC-I¹ 3385 . rothucais, Ériu iv 138.18 . tucais, ZCP viii 109.24 . 3 s. amal do-n-uic , Wb. 10d37 . Ml. 16b12 . du-n-uic, d-a-uic, Ml. 118b6 . duuic, 84c24 . duic, 25d18 . tu-n-uic, 51c26 . tuicc, 98c11 . tuic, 30c5 , etc., Wb. 21d1 . ni tuic , Wb. 23a10 . Ml. 51d2 . da-uc, Ml. 38c1 . duuc, 36c1 . tuc, 40c17 . Wb. 24b25 . doḟuc, SR 7296 , cf. 4426 , 5179 , etc. domfuc-sa, Ériu iv 140.3 . ? doruc, ZCP vi 28.18 . rodatuc, TBC-I¹ 3584 . tucastair, TBC-I¹ 2495 . tugasdair, Todd Nenn. 32.14 . 1 pl. dofucsam-ni, RC iii 185 (LL). da-b-ucsum, Lism. L. 3825 . tucsam, SR 6319 . ni tucsam , Wb. 29b14 . tugamar, Ériu i 22.105 . 2 pl. tucsaid, TBC-I¹ 1320 (LU). tucsabair, 2492 (YBL). 3 pl. du-nn-ucsat, Ml. 92d1 . dofucsat, SR 5041 . tucsat, 1360 . TBC-I¹ 42 . tucsatar, Metr. Dinds. ii 100.5 , etc. Pass. indic. pres. s. ni tucthar , Wb. 27d22 . Subj. pres. s. con-ducthar, Sg. 200b13 . mani thuicter , TBC-I¹ 1239 . pl. in duccatar , Wb. 9b19 . Impf. s. co tuctha , SR 6567 . TBC-I¹ 1331 . Perf. s. ducad, Ml. 56c11 . tuccad, Wb. 24b26 ; 28a3 . tucad, Sg. 202b8 . SR 3289 , etc.; dia tuiced , Wb. 12b12 . pl. fofuctha, SR 3263 . tucait, CRR 13 , TBC-LL¹ 65 etc.

Vn. 1 tabairt.

Forms of do-ucci understands. Indic. pres. 1 s. hi tucu , Thes. ii 293.25 . dofuca(a)im, PH 1792 . tuicim, 1779 , etc. 3 s. do-sn-ucci, Wb. 22c1 . dusn-ucai, Ml. 42c12 . ? dorucai, SR 7983 . tuicci, Wb. 12c26 . air thuccai , Ml. 42c8 . ni tucci , Wb. 12d6 . ní tucai , Ml. 42c7 . tuice, PH 2369 . 1 pl. do-uicim-ne, PH 750 . tuigmít, ib. 2 pl. dofucaid, SR 7984 . 3 pl. do-nd-ucet, Wb. 8a14 . ní thuccat , 12c20 . ní thucat , 15a34 . thuicit, PH 7300 . tuigit, 7738 . Impf. 3 s. cona tucad , SR 2763 . 3 pl. tuctais, Ml. 125d13 . Subj. pres. 2 s. ara tuicce , Wb. 28d7 . condid-tucce, 30a19 . 3 s. ara tucca , 27b27 . 1 pl. do-nd-uccam, 24a22 . 2 pl. ara tucid , 32a3 . -tuccid, 21c11 . conducaid, 21a8 . Impf. 1 s. nis-tuccin, Wb. 12d25 . 3 s. dos-fucad, SR 3228 . arna rothucad , Trip. 396 . 1 pl. condid-tucmis-ni, Wb. 20d17 . Fut. 2 s. tuicfe, PH 2037 . 3 s. tucfa, Wb. 12d12 . dofucfa, RC xxv 248 . ní tucfa , Wb. 12d3 . 2 pl. da-ucbaid-si, Wb. 21c12 . 3 pl. tucfait, RC xxv 248 . Condit. 3 s. nodafucfad, RC xx 134 = dofucébad, LU 386 (ACC). Perf. 1 s. ní tucus-su , Ml. 91c1 . 3 s. rothuic, PH 4437 . nír thuiccestair , BNnÉ 323 § 33 . 2 pl. ní tucsid-si , Wb. 12a3 . 3 pl. do-tuicetar, BCC 127 . ni tucsat , Wb. 15a32 . nad tuicset , 15a29 .

Pass. indic. pres. s. duucthar, Ml. 51c24 ; 55a10 . dohucthar, Sg. 210a4 . tuucthar, 42c2 . ní tucthar , Wb. 12c46 . pl. ní tucatar , Wb. 12c43 . nad tuctar , Ml. 112d7 . Subj. pres. s. du-n-ucthar, Ml. 79d2 . Impf. s. conducthe, Ml. 51d1 . Fut. s. ni tuccfither , Wb. 8a5 . IGT Verbs § 71 .

Vn. 2 tabairt.

I

(a) gives , with DO of recipient (somet. with dat. inf. pron.); glosses Lat. dare, Ml. 25b12 , Sg. 163a3 , 209b26 . ní cuinginn is doberainn, Tec. Corm. § 7 . ni tobair ní i n-aiscid he never gives anything as a gift, Lec. 460c47 . ba ferr lin dobertha oldaas a bith tarngire I had rather it were given than constantly promised, Mór M. 262 . cen co tucaind ar áis, doberaind ar écin, TBC-LL¹ 150 , cf. 132 . duine is mō dobered d'etach ┐ d'innmus i nErind, RC xvii 407 . más for óin doratadh in fearann if the land has been let for hire, Laws iv 132 Comm. doberae maith tar æsi n-uilc, Ml. 106c1 . doronus dóibh dua[i]n mbinn mbairdne . . . ni tardad dúas dar a héisi, ACL iii 296 . dobēr . . . otha mo glūn co m'imlinn I will give my love, TE § 10 . dotberae eislis he will treat thee with contempt, Mon. Tall. 142 (for constr. see KZ xlviii 48 ). donbert ingantas mór méd a delba his size inspired us with great wonder, Ériu iv 138 . nicon fail ina sealba ní nā tibre dam, Corm. Y 698 . cia chondesin far súli, dosmbérthe dom, Wb. 19d24 . doradsad mōr do maith do they had shown him much kindness, TBC-I¹ 3542 . a n-ōl meda dí dobreth (.i. tucad), Hy. v 85 . dobeir pōic di gives her a kiss, RC xxiv 198 . duber-som ainm claidib donaib briathraib he gives the name of sword, Ml. 77a2 , cf. Sg. 156b6 , Wb. 20c24 . doratsat fir nÓlnécmacht in riastartha do anmm do C[h]oinc[h]ulaind gave the name . . . to C., TBC-I¹ 1455 . ni tardsad cís nā cāin dōib, Todd Nenn. 72 . gach manach nach tiubrae | a edbairt don ecclais, BNnÉ 309 . dobēra in prímfáidh nemh d'anmain gach aoin, Duan. F. i 10 . ni tardai do rūn do mnāi tell not thy secret to a woman, Anecd. v 9 . ba Patric dubert baithis du C. who baptized C., Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242 ). doratta duit . . . do guide thy prayers are granted, Thes. ii 318 ( Hy. ii 50 Comm. ). dobert R. altugudh buidi do Dia, BS 4 . dorattar doibh an bennacht, Anecd. ii 32 . go nach dtiobhraidh aon neach ceannas dá chéile not one will yield supremacy to (i.e. come short of) another, ML 6 . do Dia doberat edil offer prayers, Corm. Y 513 . cia freacra dobērad an t-eicsine dō, 825 . dind fortacht durat Dia do, Ml. 40b8 . nach tiobhraidh foidhide do neach will not show patience, TSh. 9038 . cid ara tarat in bēist . . . onoir do Brigit, Hy. iv Pref. dobēr-sa do breath fēn duid I will give thee thy own award, Lec. 156c38 . úar na tabrai rēir d'Adam thou dost not obey, SR 848 . cid bé ainder mná dobéra toil don fhior gráid shall love, SG 47 . cia doberad eolus dam-sa co Mag R.? who would guide me, MR 276 . dorad failti do ḟileadaib welcomed, Lec. 286b5 . ní tart termann do Themraig gave not protection, Metr. Dinds. i 26 . ni tharad (tharat, LU) menmain do thuus na conaire paid no heed, TBC-I¹ 233 . nā tabhair h'aire doib heed them not, BCC 190 . cidh tuc duit-si mh'aithne-si? how dost thou know me?, BS 138 . mor . . . in dimiad tuc mac mo mathar damsa, Lec. 613b6 . deargruathar Tuathail . . . sochaidi da tuc imned, 590a10 . dobertsat a milid frit[h]bert amnus dosum, CCath. 3255 . amail . . . na tard tograim nā toruighecht do mhacaibh Israel did not give chase to, Leb. Gab.(i) 200 . ni thucsat claonadh don scēl they did not distort the affair, Fl. Earls 62 . dobert buille don c[h]ip struck, Corm. Y 690 . dobertsad frais d'[ḟ]ōidib doib hurled at them, Lec. 617a24 . tucsadar dāil bāis don rig, 603a14 . tucsat d'Assal écomnart, Metr. Dinds. iii 280 . doratsatar féin dond ríg | a ndoíri gave themselves up as slaves, SR 3405 . thug iad féin do chraosól gave themselves up to drink, Eochairsg. 3 . dobreth ingen Fhoraind dó was given to him (in marriage), Todd Nenn. 230.1 . ni rag-sa, inge mad doberthar Findabair dam, TBC-I¹ 1244 . With vn. or subord. clause as obj.: tucsamar dó . . . labrad remonn we have yielded him (the right) of speaking before us, Ériu iv 108 . tuc do cach thúaith beith cen síd, Imr. Brain ii 301 . tabair do na dóinib cu rafhógnat daitt, PH 7914 . surrenders, gives up: co tucsat in cathraig, ZCP i 398 . tucsatt an barda an baile, AFM v 1846 . In extended sense: cid dobir na cōic seōtu do eneclann in boairech? what causes?, Laws iv 308 Comm. itchonnarc-sa fén hi . . . ┐ dobēr co follus duib-si hi I will make it plain (cause it to be plain), PH 100 . tuc in péist fiacail do (i.e. bit him), SG 252 . tuccadh droch-cuit d'Ua R. don mhígníomh sin a share in this misdeed was ascribed to O'R., AFM v 1826 . d.¤ teist: combad sissi doberad teist dimsa who should bear witness of me, Wb. 18a3 , cf. 15d8 (but: dobiur teist n-airi, 14a20 , cf. 28b31 ). d.¤ cath, etc. gives battle: dobéraind-sea cath do Choncobair, LL 254a22 . tobert tress ndó, Fianaig. 24 . tucatar in gleo . . . dá chéile, SG 271 . doberar in cath i ndorus ind lis, Anecd. v 15 . buadach in tres tucsabair, SG 37 . By analogy: is na flaith tucad in Tāin, Lec. 363b29 . conad impi tucad Tain Bo Fliguis, 387a38 . Cf. further: thugadar dóibh a Fán . . . gur romhuidh ar Ghallaibh they gave battle to them (cath omitted?), Ériu i 78 . d.¤ grád, etc. DO: ni taibrem seirc donaib rétaib frecndaircib, Wb. 15c19 . mairg dobeir seirc do duni, SCC 44 ( IT i 224 ). dorat Ossin gradh mór dind ingin, RC xiii 9 . co tabraitis na lenaim fuath di used to hate her, SG ii 457 . d.¤ . . . do (dia) aire, etc. takes heed: ni thartsat dia n-airi a n-ebairt in drui, LL 254a23 . is tabartha do airi indus in cheneoil the character . . . must be observed, TBC-I¹ 327 . tren doratus do menmain, SR 1866 , cf. 1945 . ní tarat F. do mod sain paid no heed to that, SG 405 . a ben trebar dos-beir mod his prudent wife is astonished, ScM. 3 (see 1 moth and ZCP xxii 29 ). dobeir di óid aní sìn he gives heed to, LU 9826 ( PRIA xix 532 ). an tan tucsat dia n-uidh e when they noticed it, AFM vi 1898 . Saúl ná tabair d'eislis do not overlook S., SR 6110 (see éislis). do thuatha fadéin tuc dot réir ar tús, KMMisc. 260 . Cf. phrases d.¤ aire, menmain, réir do quoted above. Cf. thug sé a dhaoine don chloidhiomh put . . . to the sword, Psalms lxxviii 62 .

(b) do-beir fri = d.¤ do; orig. FRI is used to introduce object or final purpose of action, cf. ind lēire doratsam fri sechim gníme, Wb. 13d15 ; ni fris tarddam ar n-athius, SP ii 3 ( Thes. ii 293 ); in ingen . . . nochostibrea re cétluth, TBC-LL¹ 3502 . Later indicating recipient: cia risa tibre theidm? to whom wilt thou deal ruin?, RC xx 12 . bean fris tabar coibche . . . ┐ fer dobeir coibche mor fri baidsig, Laws iv 56 ( Stud. in E. Ir. Law 116 ). dobert-som cairdi friu-som granted them a truce, TBC-I¹ 2899 . dobretha ratha fri Laigniu, LU 9797 . a ratha dorat fri Laigin . . . co tart-som gréin ┐ esca friu, MacCarthy 396 . doberim bríathar ris, Fianaig. 82 (see below (j)). dobreth a fír fer fris he was given fair play, Ériu iii 137 . co tartar glinne ┐ enighe frinn, TTr.² 1803 . dobheirim buidheachas re Dia, Donlevy 434 . trom, trén . . . fris tibhre a fhercc, BNnÉ 35 . The follg. might equally be referred to II: doratad crích fri Mumain, Metr. Dinds. iii 202 . dobert drumain di fri cech cóiced he assigned a ridge of it to every province, Ériu iv 152 .

(c) dobeir (ní) ar gives in exchange for, pays for: amal bid lōg mór dubertha erru, Ml. 130d15 . tuc ar Ioseph . . . trichait leth n-unga n-argait, SR 3151 . is ed lóg doberar ar sáerad in domnaig, Ériu ii 196 . nitad tabartha bui duit ar dartaib thou must not give thy cows for strippers, TBC-I¹ 2856 . dorattsat a milettacht ar miodhlachas exchanged their warlike spirit for cowardice, AFM vi 2298 .

(c 2) do-beir ar makes for, attacks : tuc cóic droch-bachlacha duba | ar tairrsech mo thigi 'five bad malevolent churls made for the threshold of my house' Celtica xxv 23 § 3 .

(d) dobeir (ní) i n-, id. (with notion of compensation or retribution): dobértar dá boin 'sa mboin ┐ dá cháirigh 'sa gcáeirig two cows shall be given for one, Fianaig. 72 . is í eraic doradad ind, Corm. Y 690 . inní doberar isin ní fogeilus . . . what is given for that which (the animal) consumes, Laws i 270 Comm.

(e) do-beir uad gives, gives away ; in Mod. Ir. ó with the reflex. pron. is used when the recipient is not expressed; in older lang. somet. accompanies DO and recipient, e.g. dorat Ianothán . . . huad a heirriud do Dauid, SR 5933 ; tabraid uaib airmitiu glan | dom chomdeilb-si, 1823 , 2881 . dorad Ioseph aichni uad orrtha, YBL 64a45 . dobered huadi-si imchomrac na mac bethad, Mon. Tall. 150 . tabhair cúntas do ghabháltais féin uait, TSh. 229 . dobheirit imat almsan uaidibh, Fl. Earls 100 . an tan mhallaighthear sinn, do bheirmaoid ar mbeannachd uáinn, 1 Corinth. iv 12 .

(f) d.¤ immach gives out, gives away, dispenses: int aenmacc ríg . . . is mō fuair ┐ tuc amach, ZCP viii 111 . nech thinóilfios ó fheraib Eirenn immuig 'na tibra-sum immach, SG 400 . cion do chur i nDruim Lethan | do rioghaibh . . . ni thiubar amach go brath I will never concede, BNnÉ 288 . in éiricc dobéra duine amach, Laws i 76 Comm. dā nōi [mbliadna] dorat smacht amach exercised sway, Lec. 44b40 . dlegur an diet do tabhairt amach nisa mó (= alimenta copiosiora sunt exhibenda), 24 P 3, 73.8 .

(g) Of an author cites, adduces: ní tabair desimrechta hic , Sg. 214a5 . tobertar desmrechta . . . dia rēlad, Ml. 25b6 . is do thucad exemplum for this an example has been cited, Sg. 77b5 . in testimni donucsom riam, Tur. 39 ( Thes. i 486 ). ni tucsam dind lín-sin | acht ríga na sluag-sin we have mentioned only the kings, Fél. Ep. 31 . húare nad tucus acht aní rupu thascide I have set down [in my book] only what was necessary, Thes. ii 225 . dobir in brethem cosmailius don chaingin ima fuiglither cites a parallel case, Corm. Y 611 . it mathi na dūla dorata and the elements which have been mentioned, LL 282b7 . ? dobheirid sgrioptúir . . . dá áitiughadh they quote Scripture to prove it, Eochairsg. 107 .

(h) yields, produces:? caera dona caeraib dobert trefuilngid fora craeb, RC xv 419.19 . nicopé lán-torath dobéra, ZCP xi 94 . ionnus go dtiubhradh sibh toradh, John xv 16 .

(i) utters, pronounces (oft. folld. by ar (ós) aird): dobert a srém caurad asa brágit, TBC-I¹ 1781 . tug A. a ossnam ass, TE 7 (Eg.). dobeir a mairg eisti she laments, SG 254 . dorad a guth n-ard bur aird, ZCP viii 553 . na gáre dosbertatár ar aird, TBC-I¹ 1783 . tugsat gáire . . . ós aird, Fianaig. 88 . doberat nāi ngrecha . . . os ard, RC xiii 6 . go ttug G. osnach éccomhluinn ós áird, ML 138 . dusrat gach aon scret ┐ eigem . . . os aird, Fl. Earls 140 . ag tabhairt a dhocra fein os aird, BS 90 . In absol. constr. (obj. being the statement follg.): imtusa na nGrec doberar os aird it is reported, TTebe 1714 . iomthusa Eoghain, dobhearar ós áird, ML 116 . dāla mac Milead immorro, dobearar os aird . . . dobrisidur cath, etc., Lec. 568a17 . a thabhairt ar aird cia dorinne, IGT Introd. § 1 . cach ní . . . na tuc ar aird which he had not made known, Laws i 208 Comm. Cf. na leabhair sin . . . tuigidh ar aird ma táid libh produce them if you have them (?), Content. xviii 31 .

(j) d.¤ bréthir (luge, etc.) promises, (swears): is andsin dorad Fergus in lugu-sa, TBC-I¹ 3546 . doberim mo breithir . . . conad taesca, etc., RC xxiv 198 . is mór in briathar-sa dobheir an laech that is a mighty vow the warrior makes, CF 139 . dorat a minna took his oath, Fl. Earls 132 . dorat Dauid a theist . . . nā roaentaigset fria mnai swore, YBL 297a33 (cf. CCath. 6154 : dobertis testa an talman do lucht a ḟiadnaisiu they would call the earth to witness). With transference of obj. to thing sworn by: nā salaig ainm do Dia .i. nā tabair d'éthech he do not swear falsely by him, PH 7626 . ná tabhair ainm Dé gan fath, Ó Héodhusa 125 . tabhair an Céolán nár ghoid tu an chulaigh swear by the `Ceolan' (name of a bell), Ériu v 98 . dobhér dhó . . . grian ┐ easga, ML 104 (cf. exx. quoted under (b) above). acht cheana tuigim-se na dei nar-ua cedughud dom vadein I swear by the gods, TTebe 2031 . ná tabhraidh neamh . . . ná tabhraidh an talamh swear not by heaven . . . by earth, Matthew v 34 , 35 ; xxiii 6 . With transference of obj. to statement sworn: tucc E. dá bhréithir . . . nach béardaois, etc. E. pledged his word, ML 134 . doberim dom bréthir ris, Fianaig. 78 . dobermáit dár [mb]reithir, SG 241 . dobeirim fám' breither . . . go ndigeolainn, MR 278 . tugas féin fóm' bréithir nach diongnainn . . ., ML 114 .

(k) d.¤ bréic, etc. imm deceives: na taibred cách úaib bréic imm alaile, Wb. 27b12 . bréc dorat in ben imond the woman has deceived us, IT i 132 . ní tartat sensus breíc im anmin the senses cannot deceive, Acr. 5d5 ( Thes. ii 2 ). na comarthadha na tardsat breicc immum riam, CCath. 5119 . co tartaitis ceilc immon slóg, TBC-I¹ 1461 . dobera muin n-immi he will be taken in, IT i 144 . See also s.v. 3 muin and muinbech. Different constr. in TBC-I¹ 1595 ( LU 6067 ): dober (leg. doberr) brēc imon n-ingin who is beguiled about the girl (?).

(l) d.¤ agaid (cúl, druim, etc.) turns: nach fuil nech dobera a agid formsa who will face me, CRR 44 . dorat a agaid fri muindtir neime, BColm. 70 . ná tabair cúl dot chétmhóid turn not your back on your first vow, O'Gr. Cat. 402 . nach tug cúl re béim a bíodhbhadh, Ó Bruad. ii 264 . tuc a druim re grian do ┐ a bél a n-airde, CF 358 . nā tabrad a druim fria Ríg, BColm. 100 . na tabair lāim frim do not resist me, SR 3182 . doberat a lām fri hEtail they skirt the coast of Italy, Aen. 137 . dorad a láimh ndeis re dúnadh righ he left the fortress . . . on his right, BS 100 . contardad tóeb fri muir keeping along the sea, Fianaig. 36 . óc in mac . . . dober bond ri Banba ṁbind `who sets foot on Banba's soil', Ériu vii 224 . ní thard troig teichidh ré n-uathad ná ré sochaide he never fled, SG ii 487 . dobeir tóib fri (do) trusts: fri corpthadid doberat Iudai tóib, Wb. 15b2 . ná tabair toeb fri Saul, SR 5956 . is trén an tigerna | rise-tabram taobh, ZCP viii 203 . See taeb. dobeir láim ar (fo) takes in hand, sets about: thug C. lámh ar imtheacht, ITS i 140 . nistibrea liaig laim fom leiges-sa, PH 423 . mór in feidm fa tucais laim, MR 202 . olc in gnímh fa tucus laimh, ZCP x 415 . Note also: tucsat lámh co foiréignech inn they laid hands on him, SG 30 .

(m) With expressions of time spends: taréis a n-aimsire do thabairt dona hAlbanachuibh after the Albanachs had completed their term of service, ALC ii 406 . tucatar in chétsel don oidche re hól . . . tucatar in tres shel re suan, SG 268 . . . . iarla ná tug bliadhain dá shaogal acht ag snoidhe a chnám, etc., O'Gr. Cat. 565 . gearr an seal thugsad fa chion, Content. v 106 . In later lang. folld. by ass: tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach, Fianaig. 52 . dá fheabhas dobhéara duine a bheatha as, TSh. 33 .

(n) With various other nouns: i maigin hi tabair th'úal (= ubi mingis), Thes. ii 248 . dobeir [an gerrán] a mún ann, SG ii 484 . dobérat huili a coibsena will make confession, Wb. 6b27 . co tarat cach díb a chobais dia cēle, Hy. v 33 Comm. ( Thes. ii 335 ). is ris doberead a comairli with him he used to take counsel, Ériu v 236 . dobēram comairli fair-sin we will take counsel on that matter, RC viii 152 . acht int hé na tibri cert who does not deal fairly, SR 1659 . senad sruithi . . . dofuctais recht is canóin who used to deliver (promulgate), 4524 . fer dobered mór ndeg-breth, Metr. Dinds. iii 36 . na hécóire dobertha i taoib araile díob the foul play that was being practised towards, SG 325 . tucsat a bfeidm i n-einḟeacht `made their attack', MR 272 . ? doradadh sin in gnim do geallus doib the dead . . . has been accomplished, ZCP x 303 . o dorat Mártain ní i ḟertaib when M. had done something in the way of miracles (?), RC iii 392 = Lat. Lives 92 . tuc airrdhe na croiche, 94 (perh. taris is understood). a chēim co imthréith ni thard never took a feeble step, LL 140b50 . nach tug céim ar gcúl i ngroidghleo, Ó Bruad. ii 52 . ba hé luas ind ērma do-n-ucsad iar mBregaib the course they made, TBC-I¹ 675 . tuc se leim assan luing, BCC 195 . tucsat a rith robalc | in chonart the hound-pack bore its impetuous course, Metr. Dinds. iii 408 . ní roan don ruathar sin tucustair, Ériu v 242 . tucsat na siabra side made an onset, Metr. Dinds. ii 66 , cf. AFM vi 2114 . rathaigis in slog indas in toichime dombert (i.e. noticed his gait), TBC-I¹ 2939 . tugastair tulgad don mhanaois gave a thrust of the spear, ML 88 . tuccsat a ttaisbenadh fein don dá tighearna sin showed themselves to those two lords, AFM vi 2080 . mairg mathair dorad m' idhna who suffered birth pangs for me, CF 97 . intan dorata na etarnaidi ara chinn ó Loegaire when the ambuscades were laid for him, Hy. vii Pref . ( Thes. ii 354 ). ní tuc urcor n-imraill riam, Death-tales of the Ulster heroes 32 . dobir Colmán . . . tí da bachaill makes a circle with his staff, BColm. 62 .

(o) causes, brings about, effects: cid dober th' orfailtius? CRR 18 . fer . . . rodatuc for longes who caused your exile (?), TBC-I¹ 3584 . ní heasbaidh eoluis . . . tug don choirneach mo chrostáil that caused the tonsured friar to censure me, Ó Bruad. ii 208 . tuc mh'eg it has caused my death, BS 26 . súaill nach ttuc mh'oididh, 28 . iarfaidh Dia fort gach aon tucais a malairt (but perh. = i m-malairt?), RC xxxiv 312 . dorat imarbaigh hi tig Guaire, Ériu v 26 . doratsat creidemain gur uo firbriathra . . . gach ar chan in senóir `these showed that', Fl. Earls 128 . dorad Conn sneachta mór tre draoidheacht, Keat. i 116 . a cumuilt don cend ┐ dobeir in folt it promotes the growth of the hair, 24 B 3, 97.3 . Freq. in pass. in sense of occurred: Finachta .i. snechta fína thucad ina ḟlaithius, Lec. 445b9 . noco tucad cith cruaid clochshneachta, MR 236 . tuccadh ár Laighen, 110 . Folld. by vn. phrase or subord. clause: gorab e secrān eagna tuc an baramail sin da tabairt, Ir. Astr. Tr. 30 . cred dober gan comlann éinfir d'ḟagail do?, CF 449 . dober sin nech gan beth dub nā gel, 24 B 3, 103.7 . fiarfaigid Ipocras cad dober gurob faidi an aimser, etc. asks why the time is longer, 23 P 10, 17a30 .

(p) Folld. by adj. or equivalent as complement of pred. makes, renders, causes to be: dosrat inna ligu laid them low, Hy. ii 62 Comm. fer . . . | dober in cosmail cach leirg who renders every slope the same (?), TBC-I¹ 71 . cid donrat samlaid? what has made him so?, CRR 1 , 2 . ri dosrat . . . indara huair blāith . . ., ind uair aili ainbthechae who has made them (the winds) at one time calm, at another tempestuous, SR 93 . dobheir mé duilbhir doirbh, Ériu i 95 . Clann Morna fa líg 's fa lecht | tugais comlomm thou hast brought to bareness, 16 . cid dobeir gan mnái tú?, Ériu iii 152 . domrat Dia cen derbráthair, SG 58 . tug teinn tréith mé, O'Gr. Cat. 527 . intan tucad máthair í when she conceived, SG 391 . dobeir deghdatha í gives it a good colour (the face), O'Gr. Cat. 191 . tug sé minlinnte ina muir, 451 . don tréad tug mo rádh bréagach who have given the lie to my word, Ó Bruad. iii 142 .

II Puts, places, sets: co tarat il-láim na cumaile put it into the c.'s hand, Hy. v 72 Comm. dobertatar in lucuirp luibe do-som ina cluasa(ib) `gave him herbs (to put) in his ears' (put herbs in his ears?), Ériu xvi 38 § 4 . tucad a tosuch fo diu[d] its beginning has been put at the end, Sg. 202b8 . doridne Dia in talam ┐ tuc muir ina thimchell, Lec. 527b12 . dorat in cloidem triasin mbrat ran the sword through the cloak, RC ii 388 . doberait a tri sligi trit, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tugsat Saxain sceana eturra ┐ a m-maelana hid knives in the soles of their shoes, Todd Nenn. 102 .

Frequent with prepp.

(a) with FO: tarat a bragait fon cungai (of a horse), Hy. v 55 Comm. ( Thes. ii 341 ). ? maccán sē mbliadnae déac intan dobreth fo déraib, ii 3 ( 308 ). loscset dún Cláre . . . tucsat fo thenid etrocht, LL 27b9 . rí dosrat fo thalman tói, Metr. Dinds. ii 40 . dosmbéra fo chumachta in maicc, Wb. 13a30 . ni hed domthabair fo grād which confers dignity on me, SR 3301 . dorad iathu Erenn . . . fo smacht flaithiusa Muman, RC xxiv 186 . dosfug fo baithis ┐ creidim, Todd Nenn. 78 . dosrat fo chlaidiub, SR 4148 . mór do ros-gaibh ban mbáidhe | doradus fo eccaoine have I made weep, BS 130 . ni fuath . . . tug fúm aigneadh athraightheach `that has given me a discontented mind', KMMisc. 242.15 . dorat Dia fo a menmain had inspired them to do it, SR 3704 . dorat Duid bindius foaib (of psalms), Hib. Min. 156 . tucadar dá chapall . . . futha mounted two mares, Imr. Brain i 68 . dobir a anail fóithib, Trip.² 597 . mairg fa ttabhraid mna menma on whom women set their fancy, BS 112 . d.¤ fo dera, see fo-fera.

(b) With FOR (and accus.)

(i) of local relations: intan dobered nech a mēr for a ētan, Corm. Y 48 . roradsat T.D.D. temheal forsan gréin, BB 32a52 . fri hōl . . . dobertis na lestair-si forsna tibradaib, Corm. Y 48 . Eremon fēn dorad fōt furri buried her, Lec. 569a33 . co tarat a tech forthu knocked down the house upon them, Ériu v 212 . tucsat a curach fursan muir, KMMisc. 322 . co tarat fein teinid fair set fire to it, Anecd. iii 34 . doberthar F. for a deisreth let F. be placed on his right, TBC-I¹ 1579 . doratad cumrech forru they were put in bonds, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 323 ). dorigni tech ┐ ní tardad (thárrad, v.l.) simin tuga fair, Trip.² 1816 . tabraid-si ar bur menmain bear in mind, CCath. 5142 .

(ii) With vnn. etc.: tucad for altruim he was put out in fosterage, SG 391 . far ṅDia do forfuc for brath your God has betrayed you, SR 4679 . tuccastair an baile for a cumus placed . . . in his power, BNnÉ 264 . dobert a máthair Corc ar faesum na hamaidi placed C. under the protection of, Lec. 443a32 . cidh rottuc ar gealtacht thú? what has driven thee mad?, BS 102 . co ttucsat misi ar fáoineal ┐ ar foluamhuin, ib. cenco tucad grian for rith cose though the sun was not yet started on its course, Lec. 527b4 . doratad fort sheilb it has been given into thy possession, PRIA xix 546 ( LL 147a 9 ).

(iii) In sense lays upon, confers on, imposes on, inflicts on (both in good and bad sense); in Mid. Ir. often taking the place of an O.Ir. construction with DO: is airi sin doratad foir a n-ainmm sin, Sg. 31a6 (doratad dó is the usual O.Ir. construction). dobretha ainm fair o anmum in tsrotha, RC vi 177 . parrthus talmhaidi doberta for an n-istadh sin, ZCP i 252 . ni taibre grad for nech do not ordain, Wb. 29a22 . co tarda grád fair, 'until he ordains him [king]' Trip. 2303 , PBA lxviii 128 . dobēr indus fair I will reconnoitre it (a route), TBC-I¹ 378 . ordd abgitir dorat forsna consona, Sg. 23b5 . isí roinn tucsat fair the division they made of it, D IV 2, 77 rb 9 . is mait[h] int anocul tuc for na heocha it is well he has spared the horses, Death-tales of the Ulster heroes 36 . go ttarad D. aithne fair recognized him, BS 16 . doberat adrad Dé foirn worship us as Gods, PH 2060 . dobeir barr for sluagu `puts a top on' (i.e. forms a climax, crowns), Fél. Nov. 30 , cf. Mar. 31 . ara tardda bendacht for anmain in truagáin, Thes. ii 257 . arin altrom dobertais[s]iu form-sa, ZCP viii 553 . dober-sa fortacht fair, TTebe 1918 . combad iarsin ḟrecra doberad-si for Meidb, TBC-I¹ 279 . ní thug-san iomagallamh air did not address him, RC xxix 116 . doratsat impidi fair, FB § 27 . ina hetarguíde doberait na nóib fair, PH 6386 . nicon tibre etech form he will not refuse me, Corm. Y 698 . ar son na héra tucais fair, SG 28 . gach tenga . . . forsa tardadh rath, Ériu iv 238 . SR 7143 . rí dorat sobarthain sláin | for ciniud n-amra nAbráim, 7433 . cia ar a ttiobhra [Críost] breath?, Parrth. Anma 93 = Luc. Fid. 49 . dobertis cech n-olc form, Ml. 54c30 , cf. 89a2 . dorat brón for sochaide, Fianaig. 66 . tucatar . . . buaidred ar buidhnibh, 90 . ar ná tucca nech crith fort, Tec. Corm. 46 . ni tarda tusliud form may it not cause me to stumble, Hy. vi 12 Comm. ( Thes. ii 352 ). co tardta bricht suain fair, Death-tales of the Ulster heroes 28 . rí fors tardad gūforgall, SR 7752 . tabraidh in adhaidh doberdáiss orainn orra fein, Expugn. Hib. 17 . dobertsad ár adhbhal forra, AFM 1172 . tuc bleith mulind forthu, CRR 25 . ní tuc laech dibh-sin guin air, CF 789 , cf. 129 . ní tabur a chin ar nech blame does not accrue to anyone, Ériu v 26 . tobert a chin forsin fer he charged the man . . . with the injury, Laws iv 178 Comm. ní tharda fornn . . . digail seirb, SR 2727 . ni tarda dínsium for a n-abraim-si do not despise what I say, CF p. 89 . tucsat esbaid aonmeic (sic leg.) ort, a Dé they deprived Thee of Thy only Son, ACL iii 243 . iarsin fingail doratsat for sóerchlandaib Erenn, ZCP xi 63 n. 10 . dobērthar in mor-martra ann for sil Adaim, SR 8179 . ná tabhairthear éigion fair, BNnÉ 28 . dorat forrán for Tamár forced, SR 6710 . dobert-sa gén fort I have made you a laughing-stock, TBC-LL¹ 1893 . dobērat maldachtain form-sa, TBC-I¹ 23 . dorat cúrsachad mór forra, SG 89 . dobérsa miscaid fair, Ériu viii 156 . tabarr pian forsna hí, Ml. 104b2 . ní thabhair Dia orumsa | pian, BS 138 . bóthar na Muilte . . . thug sgís ar mhórán do mhnáibh, Ériu i 101 . uair mian moltcharna doradadh d'á mhathair for Oilill Molt an gcén robhaoi n-a broinn O. M. got a taste for wether-mutton from his mother, Hy Fiach. 96 . Also freq. with ammus, fóbairt, sidhe, maidm, etc., q.v.

(iv) enjoins upon, compels, instigates: dosbēr-sa fort-sa do Dia féin do fácbail, PH 2060 . doradad fair géim drúith do dénam, RC xxiv 54 . is e dorad foraib-si in bréag do cantain, Todd Nenn. 94 .

(c) With FRI: conducthar nomen fris until a name is put to it, Sg. 200b13 , cf. 42b7 , 63a17 . dobreth coirthi fria chenn ┐ araile fria chosa, TBC-I¹ 419 . dobert aigid fri aigid, Fianaig. 36 . tucastar sciath fri sciath, CRR 45 . ise naidm dorad Corc mac L. ria lāim Conaill the compact which C. made with C., Lec. 410a29 . ar des rīg is ruirech | doradsad frit lāim, TBC-I¹ 2270 . dobheirim m'ainm ré n-abraim I put my name to what I write, Content. xxi 1 . dober frit a l[ín] lae o thus bliad[ne] `thou puttest the number of days' (gl. computa dies), Thes. ii 36 . Of fig. relations: nathir . . . donrat fri saeth tria aslach who has brought us into trouble, SR 1342 . dosrat fri sním, 5797 , cf. 5867 . manip fri toil Dé dosmerat unless they lead him to oppose the will of God, Mon. Tall. 144 . Cf. also under I (l) above.

(d) With IMM: dobeir a dī bois ima dī lecain, Corm. Y 756 . dobert in rígan brat ngorm imbi put on , TBC-I¹ 726 . dorat nél impu, SR 3963 . tobert C. beoil ima heim smeared grease on its hilt, Corm. Y 883 . tuc urrcur de uimpe struck him against it (i.e. the boulder?), CF 221 , cf. tuc béim de immun corthe, TBC-LL¹ 1027 .

(e) With I N-

(i) Of local relations: dobert (.i. tuc) díllat i criol Ronchinn, Hy. v 84 ( Thes. ii 347 ). dabir it béulu thou puttest it into thy mouth, Thes. ii 249 . ni thardad dantmir i mbeolu in chind, Corm. Y 1018 . dobeir a láim il-láim tigerna, CRR 11 , cf. SG 90.29 . dorad a mhér a suainemh na sleighe, BS 10 . co tard a fiacla inn, Death-tales of the Ulster heroes 28 . baile i tartad in degben was buried, Metr. Dinds. iii 40 . a n-as tardtar ana hūir what is laid in its clay (of a graveyard), Lism. L. 3505 . tucad a talmain la [a] mac was buried, Lec. 580a32 . dorad misi it chumann-sa | mallacht Ronáin R.'s curse has thrown me into thy company, BS 82 . domratad i slabraid I have been put in chains, ZCP vi 263 .

(ii) With abstr. as obj.: gurub faill tug 'n-ar tegmáil he has neglected our quarrel, Ériu iv 216 . mairg thugas neamhshuim a dteangainn a dhuthaoi féin, O'Gr. Cat. 219 .

(iii) I N- folld. by abstr.: ní thibér-sa tusa i n-áirem I will hold thee of no account, PH 1804 . ni tabar a n-uimir cenel acht cined dā mac dib nama the descendants of only two sons are counted among the races, Lec. 67b14 . doberr don dligud-so i frithcheist gl. huic opponitur, Sg. 163b10 . doberr hi cotarsne do gl. obiicitur, 21b5 . amal duberad nech do hi ceist as though someone had asked him, Ml. 56a13 . conda-tardat hi coibsin may confess it, Ml. 181d16 . taibred hi cobsin di anmcharait, Ériu vii 158 . na peacaidhe thug duine i ndearmad, Eochairsg. 108 . ar nachat-tarda nech i n-éislis lest thou be neglected, Tec. Corm. 46 . ní thard ó D. na sgéla sin i foill, Hugh Roe 118 .

(iv) With pers. obj., brings, puts (into a state or condition): as é domrad a n-ainriocht, BS 42 . as Dia dudnuic issa n-imned, Ml. 44d14 . dosbér uili i mbás i mbath I will destroy them, SR 2431 . ó dotrat i socht, i sním, Ériu vii 225 (impers. use of vb.?). dosrat a snim mor sloigh na nG. um an ni-sin the hosts of the G. were sorely troubled about that matter (cf. prec. ex.), Ériu v 146 . do naemaib Eirenn tuc sadaile na bethad-so i dtarcaisne who spurned this life's luxuries, O'Gr. Cat. 638 . Cf. further: a flaith . . . dosrat hi ceathra ranna fichet, Lec. 45b40 . Cf. I (p) supra.

(f) With TAR: ronfialadar .i. dorata a fial torund may He put His veil over us, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). tardad dícealtar tairsib, ZCP viii 103 . dobert láim dara agid, TBC-I¹ 1841 . co tarat láim dar hiffern (of Christ harrowing Hell), SR 7772 . tabraiter láma tairis let him be seized, TBC-I¹ 1471 . dorat sighin na croiche tairis crossed himself, RC xxxiv 322 . dobér-sa . . . a crosa dar m'aigidh, ZCP viii 110 . fuilt dar a tabar, it liat[h]a upon which it is poured (of a well), Todd Nenn. 194 . co tabrad usce dar a lámu, RC ii 400 . dorad Dia dilind tarsin n-uili doman, Lec. 534a31 .

(g) sends: tabar fer for āth damsa (a challenge), TBC-I¹ 1482 (where senses give and put are both implicit). dobretha Medb techta for cend Fir Diad, 2210 , 2212 . co tibred aingliu i m-agaid-si that he would send angels to encounter me, PH 1786 . dobretha C. nonbor úad . . . do chuingid mna do Ch., LU 10168 . comadh iat a daltadha doberta ar amus Sencháin dús cia dhib, etc. who were sent to S., ACL iii 5 . doradad Paladius a papa C. do progecht soscela do Scotaib, BB 10a26 .

III Brings, leads .

(a) fedar .i. . . . dohucthar (referring to Lat. ferri), Sg. 210a4 . donfé .i. donfuca may she bring us, Hy. iv 2 Comm. ( Thes. ii 325 ). dodfetis .i. dobertis, Hy. ii 13 Comm. ( Thes. ii 312 ). ní fitemmar can doberr whence it is brought (of a variant reading), Sg. 32b5 . dobreit[h] dobarchi isin comhbreic (the word) `dobarchi' has been introduced into Cymric, Corm. Y 311 . is é Nothelmus tucastar epistil ó Griguir, Anecd. iii 64 . in rí thuc inn arcc forcūl who brought back the ark, SR 5505 . ba i ngataib dombertadar a l-loegu, TBC-I¹ 912 . in scian tucad dō a tirib Alban, Corm. Y 698 . Fig. brings, deduces, traces (of a sequence, genealogy, etc.): is amlaid sin tugasdair ar senoir-ne geinilach Breatan a cronicib na Romanach, Todd Nenn. 36 . o Róba . . . tugus co cróda an caithréim | co Codnaig, Hy Fiach. 278 . tucus lim . . . o Chloind Maelruanaid . . . co craeib Luaraid, 214 . With co: tabram ar roisc ┐ ar indfhethium co Dia let us raise our eyes and our thoughts to God, PH 8067 . fén douc a bantigerna chuci, Hy. v 25 Comm. ( Thes. ii 333 ). tuccastair a mac féin cuice d'fir took to her as husband, MacCarthy 288 . ceadh ima ram-tugadh-sa chugaibh?, RC xiv 258 . doberar a drai co Brian, RC xxiv 180 . tug C. clann Cruithnigh do cobraid cuci called in the Picts to his aid, BB 370a42 . caisil . . . .i. cís dobertha o feraib Erenn cosin luc sin, Corm. Y 391 . With DOCHUM: cenis-tuca-su chucud dochom betad hi though thou bring her not to life, Mon. Tall. 144 . tuc na heochu chum beathadh dorísí, SG 25 . dobēra mo des-sa Aenias dochum bāis will put (lit. bring) to death, Aen. 2895 . nis tibritis dochum in carpait they could not bring (the Grey of Macha) to the chariot, RC iii 175 . nír fhác senmóir riam nach tibredh duine dochum creidme, SG 44 .

(b) With LA referring to subject (the usual construction in later lang.): donfuca leis, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). co nostucam lenn i mbrait, SR 3979 . tucus mo sheotu lim ┐ mo indili, TBC-I¹ 1612 . In fig. relations: in tucsam Temraig lind? have we taken in Tara in our course? (lit. brought with us), SG ii 492 ( LL 329a5 ). clanda Gaeidil . . . thucsom a n-imthechta lind o . . . thur Neamruad ille we have followed their adventures from the tower of N. onwards, Lec. 565b10 ( BB 38a11 ); cf. Hy Fiach. 214 quoted under III (a). dia tarta nech leis na cōic fa dhó if anyone multiply the five by two, Lism. L. 4618 . With abstr. obj.: tug leis feirg n-adhbhal n-anba | dom athchur he brought with him, i.e. displayed, BS 6 . abradh fris co ná tardad gráin ná hirfuath leis ina dochum, ACL iii 5 . indas na luinde ┐ na barainde . . . tucsat leo isin chath, LL 403a25 .

(c) d.¤ anuas brings down, humbles (mod.): dobhéuruinn a náimhde anuas go haithgheárr, Psalms lxxxi 14 , cf. xviii 27 . Cf. A. Ó Dálaigh xxxii 3 : maor nach tug sároghadh síos `who has not taken down my offences' (?). See Desid. Gloss. (anuas) .

(d) d.¤ suas brings up, rears, educates (mod.): nech . . . tuccadh suas i Saxoibh as a óicce, AFM v 1752 . mar neach tugadh suas ionna ḟochair as one brought up with him, Proverbs viii 30 . degh-thabhartha suas well-educated , Rel. Celt. ii 206 .

IV Gets, wins, takes: an extension of meaning brings folld. by certain prepp. such as AS or Ó. Mostly in Mid. Ir. with confusion of do-rat- and do-ucc-, see above under forms.

(a) dorat mac Lonán ar a dhán ó fheraib Eirenn ní nach lugha iná a tuc Guaire immach won for his art from the men of Ireland an amount no less than G. had given away, SG 400 . in tan bes glainiu in anim rop and dos ucca Día may God take the soul when it is purest, Ériu vi 116 . rofāssaigh machaire na Muman . . . co tard iltáintiu carried off, RC xviii 50 (Tig.). tuchta tāinte treabh-clann | la Cremhthand, Todd Nenn. 136 . is ua dobeir cheird who adopts a calling, PRIA xix 546 . cinged issin sliab co tabrad fiad `to fetch a deer', Arch. Hib. ii 70 . tuccusae comarleccud I obtained permission, Mon. Tall. 136 . is iad dobeiredh gach buaidh, SG 34 . dobertatar a búaid they gained the victory over him, ZCP ix 192 . nipad andsu Cuchulaind acht tuctha a c[h]leitine aire provided his javelin were taken from him, TBC-I¹ 1331 . dobered leth brandaigechta ┐ fi[d]chillachta fora thigerna used to win, 2327 . dobered-sum lethcluiche forra, RC v 199 .

(b) With ASS: nicon robae rann di rannaib in domain as nacha tucad Dia, Ml. 125b7 (where meaning is still brings); cf. 94d4 . dotuc ass, a gillai (take thyself off?), LL 117a31 . asa Iubdain tuc mé as `I.'s sandals bore me through undrowned', SG 252 . ond uair doratus[s]a menmain ind, ní thucus as from the time that I set my mind on Him, I have never taken it from Him, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 324 ). dobeir Cuchulainn in ṅgai ass draws out the spear, RC iii 178 . dia taltar in cloch as do chind . . . mani tucthar ass, Death-tales of the Ulster heroes 8 . romarbsat he . . . ┐ ni tucsat banne fola as did not draw a drop of blood, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). dibeir coicait Breasal la gach n-ernaighthe a hiffern takes fifty (souls) out of Hell, ZCP vii 306 . dusfuc Patraic . . . a taig Diaboil, ACL iii 303 . rí dofuc brait hiffirn uair | a pēin, a crithfeidm, SR 7777 , cf. 3961 . rocumdaig Dia int asna dorad a hAdhamh, BB 16b26 . dorat an t-oglach brodchú as a choim, Imr. Brain i 60 . saighit na sluaigh an chathair, co ttartsat a seoit . . . eiste, Leb. Gab.(i) 84 .

(c) With DE takes from: dothuc do Adaum a chenn | co ruc co Hierusalem, SR 2235 . dobēraind-sea a c[h]eand de, TBC-I¹ 824 . is he Tuathal tart a cindu dona coiceadaib cut off the extremities of the provinces, Lec. 594a10 = tall . . . dena c., LL 295b13 . co tuc a mind dia chend, SR 6727 . tair . . . fein don craunn | tuc de oen-ubull, 1262 , cf. 1285 . do naimdib doberar `from enemies it is taken', Laws i 228 Comm.

(d) With Ó: dobert secht multu uade carried off seven wethers from her, Hy. v 36 ( Thes. ii 337 ). cid tuccais ó Guaire? what has thou got from G.?, ACL iii 2 . ised tucsam o Máolrúain (the teaching) we received from M., Mon. Tall. 137 . da fuc Michol o Alathis took M. from A. (her husband), SR 6571 . dorad giallu o Findachta . . . ri Laigen, Lec. 138b43 . dorat mallachtain don tí . . . dobera[d] a mainc[h]ine ó Chiarán, ACL iii 226 . dorat buar iomdha uaidhibh, AFM 1263 (iii 392) . co ttarat a réir uadhoibh obtained his demand from them, 705 (i 306) . tuccais an éccsi nglain | ón mnaoi mérghil, ót máthair, ZCP viii 109 . in uainn tucadh? was it taken from us?, Laws i 74 Comm.

(e) d.¤ mnái takes a wife, weds: nā tuic seitchi gl. noli quaerere uxorem, Wb. 10a30 . regat-sa . . . co tuc a ingin, SR 5827 . an adhaigh tuc Mongán Dubhlacha, | tuc Mac an Daimh [a com]alta, Imr. Brain i 63 . co tucas-sa in mbé sáir sláin, Ériu iv 154 . dofuc-som ingin Aithechda, Hib. Min. p. 77 . nach tibrad mnai dogrés dia nustuccad nech ali remiu he would never wed any woman if another had wedded her already, TE 2 (Eg.). ca ben dobér? what woman shall I marry?, ZCP viii 113 . gēba flaithius ┐ dobēra rigan, Aen. 1248 . Fithir álainn . . . in ben dorat rí Berba, SG 360 . co tarat Eochu . . . in n-ingin ba siniu .i. Fithir, LL 294b48 ( RC xiii 36 ). amser i tibred Alax . . . mnái do Grecaib illánamnus, LL 229b34 ( TTr. 925 ). tabhair m'inghen-sa. —Ní thiubhar-sa í, ITS v 148 . annsa n-eiséirghe ní thabhruid fir mná ┐ ní tugthar mná d'fhearaibh, Matthew xxii 30 . With DO: tuc Hiruath ingin Aristopuil ... do mnaí, Ev.Inf. (LB) 381 § 104 . isé in Nemhnall sin dorad Finmaith inghen Carthaigh do mnáoi, BNnÉ 25 § 15 .

(f) d.¤ immach wins, captures (most freq. with vn.) (cf. I (f) above): an ben rucadh uaim-si . . . nach tuitfe fer d'Ulltachaib impe ag a tabairt amach in recovering her, Imr. Brain i 67 . ag tabhairt bhailte móra amach ó na nāimdibh, Rel. Celt. ii 206 . do chuir sídsi 'ma chaislén ┐ níor chinn leis a thabhairt amach, 178 . d.¤ istech id. : tuc A. sin isteach (of land), AFM iv 974 .

V Occas. do-beir appears as an intrans. vb. folld. by FOR or other prep. or adv. in sense makes for; falls on, attacks ; perh. from an orig. reflexive use, cf. dosfucsad dias laech do Laignib for Chond ┐ rosfobairsed Conn threw themselves on C., Lec. 598a46 . dober P. for N. ┐ non-gon, BB 440b32 . imatarla doib . . . co tarat indt aoinfer for firu Erind, Anecd. v 11 ( Sc.M² 8 . See Celtica iii 267 ). ise dorat forru co brath attacked them, ZCP xiii 348.9 . co tuc fói fell upon him (?), LL 260b50 . dorat cách co dúr ┐ co díchra risin debaid betook himself to the fray, 256a43 . doberait a muinter co dichra a n-agaid A., Aen. 2636 . doradsat co dichra 'sin cath, 2859 , 2612 . Follg. ex. is perh. an extension of this use: is andsin tucsad na tuatha-sin rigi do thabairt do S. made a move (decided) to give (?), Lec. 447a39 .

VI

(a) comprehends, understands ; gl. intellegere, Wb. 21c11 . intendere, 15a29 . hi tucu cheist ndoraid where I understand a difficult problem, SP ii 8 ( Thes. ii 294 ). ni tucai cách dib belrae alaili, Ml. 42c7 . duucthar tria rosc aní nolabraifitis, 55a10 . ara tuicce ar-rolegais, Wb. 28d7 . ara tucca cach a canas, 27b27 . ní tucsat cia chruth conrerortatar, Ml. 75d10 . nad tuicset rúna, Wb. 15a29 . ní tucid féin ní da n-abraid, RC xxviii 314 . do neoch dorucai mo rí | bec dofucaid ní dia grés of what my king can comprehend ye understand little (?), SR 7983 . ni frith dó . . . dia drúidib nech dosfucad, 3228 , cf. 2763 . ní ragaib acht nem . . . do cach oen nodgēbad ┐ nodafucfad etir cēill fogra, RC xx 134 . nír thuiccestair an mbreithir atbert R. fris, BNnÉ 323 . do tucsat cēlmhaine na ndruadh, ZCP i 398 . ní tucenn aenduine in briathar-sin uaithe, vi 291 . cindus rothuiggisi in berla ebraidi uaithib ┐ tu fen it' gregach?, YBL 141b22 . Folld. by vn. clause: ni tuccai nech anfoirbthe buith fo riaguil, Ériu i 202 .

(b) perceives, observes, is aware of: tucim nár bé chóir, TBC-LL¹ 4083 . douicim-ne ┐ tuigmit conid mog do Dia tusa, PH 750 . dofuicind Dia . . . co n-oslaicfither bar ruisc (= scit Deus quod aperientur, etc. , Gen. iii 5 ), Lec. 530a10 = dofuicfind, BB 16b53 . ar na rothucad Pátraic cia dia ṅdernad int immun, Trip. 396 . doucad in tan ticfad sonend ┐ donend, LU 823 ( ACC 58 ). dofucfa cách 'na mbia fo menmain a chéli cen a falsigud o briathraib, RC xxv 248 . tuigedh gurab ar gealtacht robháoi an bhen, BS 108 . ní thuigfinn m'imshníom ná m'olc | ar ghualainn mhic C. I should not be conscious of, O'Gr. Cat. 453 . o rathuic corba corp dia adnocul, tuc airrde na croiche, Lat. Lives 94 . o rathuicistair . . . a mbeith nocht (= cum cognovissent se esse nudos, Gen. iii 7 ), Lec. 530a21 . In ipv. oft. folld. by la + refl. pron., tuic lat observe, note , know (common in med. texts): tuic leat gurob comartha bāis, 23 P 10, 3b10 ; 7a1 ; 30a56 , etc. With OC: tuig agad cindus bis tiacht amach an tsile take note how the flux issues forth, 10b26 . Folld. by AR, perceives, knows (by looking at): atcífe diabul ┐ tuicfe a olc fair, PH 2037 . dothuigisdar ar in ablainn ndiatha . . . bí eder a lāmhaib an tsaguirt (sic leg.) . . . co roibi pecadh folaidhthi aigi he knew from the consecrated wafer . . . that he (the priest) had committed some secret sin, Lib. Flav. i 33 rb 12 . tuigim ort go saoiltear libh, etc., Content. xiv 53 . Folld. by ASS knows (from), infers (from): tuicim-se as a tuarascbail, TBC-LL¹ 5660 (St.). issed rotuiccedh as sain, na huilc tháncatar `hence men presaged the evils', SG 406 . tuicter as sin nach fedann laeighi ara taebhaibh it is a sign that he cannot lie on his side, 23 P 10, 3a30 . Vbl. of necess.: is tuicti na comartha-sin do bheith go holc, 24 P 22, 105.13 . is tuigthe dhaoibh . . . gur ab iad sin clann Abraham, Galatians iii 7 . as tuigthe dhúinn as so gurab decair, etc., Ó Héodhusa 15 .

(c) thinks, opines, considers: nihil medico conducibilius censeo . . . .i. ni tuigim go bhfuil ní, etc., 23 K 42, 184.4 . ní thuigim go dtiocfadh rum etc., I do not think that I could agree, Content. ix 5 . cé bé duine nach biaidh leinn . . . tuigmíd gur duine i n-ar n-aghaidh in duine sin, O'Gr. Cat. 468 . do thuicc drong dona hughdaruibh . . . gurab must as ferr a n-ionadh an fhíona, 24 P 32, 52.6 ; 211.9 .

(d) means, signifies (usually in pass.): cennsa tuicther tresin snechta is symbolized by, PH 3386 . triasan uiscce tuicther popul na creitmech, tuict[h]er Críst triasin fín, RC xxxvii 346 . a toghaide tre-uillech, trésa tuicthear in Trinōid, MR 92 . an sextuarius adubramar . . . as é sextuarius an uisce thuigmid we mean a s. of water, 24 P 32, 94.1 . adeir G. . . . antan aderar eiliborus . . . go tuicter eiliborus geal antan sin that white hellebore is meant, 23 P 10, 31b46 .

(e) In certain cases folld. by prep. DOCHUM, DO, FRI (LE), understands (of), applies or refers to (freq. in pass.): species .i. gnē ┐ termin uilidhe ┐ tuicther duine ┐ leomhan chuige sin (i.e. `man' and `lion' are referred to, are examples of a species), 24 P 3, 304.23 . as iad so na daine da tuicter so .i. na daine bis a n-āis .x. bliadan .xx. this applies to persons of the age of thirty, 23 P 10, 8a10 . ni do lucht na paralisi amain tuicter an rādh so this saying applies not to paralytics alone, 44b46 . an spic[a] adubramar, as d'olaidh an spica .n. thuigios Mesué í the `spica' above-mentioned M. takes to mean oil, etc. , 24 P 32, 156.8 . re fiabras coididiana contineoideach is coir sin da thuigsin ┐ re fiabras coididiana nach contineoideach do tuigeadar siad-san he this rightly applies to continuous quotidian fever, but those authors understood it of intermittent, 23 P 10, 163 vb 27 . is amhlaidh bhíos an tslat . . . geal go hiomlán, do chomhartha na firinne lé dtuigthear an ghile in sign of truth with which whiteness is associated (i.e. of which it is a symbol), Keat. iii 151 . creud thuigeas tú lé maitheadh na bpeacadh? what do you understand by forgiveness of sins?, Donlevy 44 .

felm

Cite this: eDIL s.v. felm or dil.ie/21564
Last Revised: 2013

 

Forms: feilm

[n ā, f. ?] a fence: d s. cuaille feda i feilm argait a wooden stake in a silver paling Corm. Y 1018 s.v. orc trēith = i felaim n-a. LB = hi felaim a., Bodl. cualli feda i feilm n-airgit, Ériu xi 48 ( O'Gr. Cat. 145.26 = i foillim n-a., O'D. 953 ), where the phrase is applied to an illegitimate son acquiring property in his mother's tribe, and is glossed : ... in cuailli feda i fighi in airgit. Cf. the paraphrase : is cuaille feada i n-airbe airgit, O'D. 956 . rofoenad felm thuile a bulwark against the flood has been overthrown (?) Ält. Ir. Dicht. ii 25 = IT iii 38 . See also felmae.

fénnid

Cite this: eDIL s.v. fénnid or dil.ie/21615

 

Forms: ḟenneda, féinnida, fendedoi, féinidh, féinniodh, féindedha, ḟenned, feindid, fendidi, féinnidhe, féinidhe, feinnedha, fennidi, fendeda, fénned, feinned, feinded

n i, m. g s. ind ḟenneda , LL 298a41 . féinnida, LU 7074 . do chenel Foelan Fennedo, Trip. 130.14 . ind fendedoi , IT iii 238.91 . féinidh, IGT, Decl. ex. 1085 (see § 52 ). féinniodh (: fiodh), TD 20.17 . an féindedha , AFM v 1578 . g du. da ḟenned TBC-LL¹ 4323 = feindid, TBC-I¹ 2801 . n p. fendidi, TBC-I¹ 1348 (= fénnide LU). féinnidhe, IGT, Decl. 1333 . féinidhe, 1328 . feinnedha, Cóir Anm. 222 . g p. erriud fennidi impu, LL 266a29 ( MU² 564 ). ina fendeda , TBC-I¹ 3129 . fénned, LL 14a24 . feinned, 181a29 , cf. Metr. Dinds. iv 102 . feinded Alex. 229. 231 . A member of a `fian' (Meyer, Fianaig. p. xi 4 ) ; a warrior, champion, often implying valour, skill or success in warfare ; later in wider sense a soldier: Asal mac Cuinn Cetcathaigh ┐ ba feindid side, Laws i 70.11 Comm. isind ḟoclui féinnida in tige, BDD 74 (see 1 fochla). cland na fénned, LL 14a24 . fianna .i. feinnedha rígh Erenn iat, Cóir Anm. 222 . fénnid cách co trebad `every one is a roving warrior till he takes up husbandry', Tec. Corm. § 31.10 . Coirpre .i. f.¤ do Lúignib, Thr. Ir. Gl. 34 s.v. orc tréith . do fennid ┐ caithchid crích `the champion and combatant' Laws v 418.13 . cách f.¤ ┐ cach foglaid, LU 4444 . ní raib fénid (fer fēne v.l.) ná banscál 'sind loccán (i.e., in the monastery), Ériu iii 104.12 . go hégeandail nír ḟénnigh (i.e. he showed his full valour only in an extremity ?) ZCP viii 226 § 17 . de ḟénnedaib na hIruade, TBC-LL¹ 5875 . for féinnedaib na Frigia, LL 239b13 ( TTr. 1685 ). féindidh foghla for Ghallaibh, AFM i 510 . gur ḟágaibh an iúsdís uathadh do mhaithibh a muintire aice imaille re hiomadh fénnedh ┐ fearóglaoch, iii 230.8 . Used of women : Findabair ... sech ba femen ba fennid, LL 17a44 . doluid Creidne for fiannas ... cumma no ḟiched de muir ┐ tír, is aire atberth[a] di Creidni ba feinnid, Fianaig. p. xi . na banfénidi (of the Amazons) TTr.² 1698 . In late poetry often merely a title of honour : corn ... ḟéinnidh Uladh (of Mág Uidhir) TD 10.18 . féindedh (.i. briugha) a hospitaller ZCP v 485 § 4 (B. na f.), cf. féine .i. brughaidh, O'Cl. See rígfénnid (s.v. ríg-).

1 fern

Cite this: eDIL s.v. 1 fern or dil.ie/21728

 

Forms: ferna, fern, fernd, fernae, fernai

n ā, f.

(a) an alder-tree: a p. ferna (gl. alnos) Thes. ii 46.33 . fern (one of the `athaig fedha,' plebeian trees) Auraic. 1154 . Laws iv 146.24 . huinnius ┐ f.¤ , LL 275b11 = Mór M. § 11 (ferd v.l.). f.¤ ... is dī dogniter na sgeith, Auraic. 4265 (see below under (b)). fernd, 1169 . g s. cuaillne fernae , Corm. Bodl. s.v. orc trēith . taman ferna, BColm. 86.22 . colba ferna, MacCongl. 97.2 . i mbothán ḟerna, Cog. 92.17 . cep ferna `a log of alder' Death-tales of the Ulster heroes 28.12 . losc ... in fhern is in sciaig, SG 245. 35 .

(b) a shield (made of alder-wood , see Auraic 4265 cited above): sciath ar fern ... air isī in fern adbur in sceith, Auraic. 5536 . fearn .i. sgiath, O'Cl. tar fernn fland, IT i 108.6 . cú ferna fodluigthe shield-cleaving LU 8891 ( FB 68 ). pl. bit fernai fer dlochtai LU 8430 ( FB 29 ). ferna urdlochta .i. scietha bristi, RC xxi 401.18 . ferna tulbochtaib, BDD 35 (U). fir fern `men with shields' MU 22.32 ( LL 265a33 ; cf. MU² 440 , and note). fernaib (.i. sciathaib) ildlochtaib, LU 10376 .

(c) a pole or stake (strictly of alder ?), esp. in phrase: f.¤ siúil a sailyard; a mast: fernn siúil no seól (gl. artimone) Ardm. 189b1 ( Thes. i 498 ). feirn séoil luinge .i. bun an chroinn siúil, O'Cl. do feren seoil luingi S., Aen. 1125 (= malum de nave S., Aeneid v 487 ). feren seoil, Aen. 1131 . ótchondaic ... na seolcrannu ... ┐ na ferna, LL 235b4 ( TTr. 1367 ). Of a tent-pole: atbert ... f.¤ a pupla do ṡadhud, RC xliii 40.25 . ic gabhail férne na pupla don talmain, 42.1 . ro ḟuirim ... an feirn-sin, 42.13 . See fernae.

(d) the letter f: ind ú consain lasin laitneóir is f.¤ ... lasin Gaoidel, Corm. Y 576 . fern dono is o crand rohainmniged , YBL 235a17 = Auraic. 4264 . fearn an tshéimhighthe (i.e. lenited p) IGT, Introd. § 30 . fearn do níthear do .P. ... le séimhiughadh do chur air ib. airdibdad ferna extinction (i.e. lenition ) of f Auraic. 1283 . Cf. masa dairi fede feirn, LL 265a27 ( MU² 426 ).

fochlocht, fothlacht

Cite this: eDIL s.v. fochlocht, fothlacht or dil.ie/22461
Last Revised: 2019

 

Forms: fothlacht, fothlacht, fothlachd

n u, m. name of an edible aquatic plant: fothlacht (gl. berulla), ACL i 331 . fothlacht bibulca Hog., Luibhl. gass biroir, gass fochluchta, LU 5529 ( TBC-I¹ 1046 ). dornd fochlochta, LU 5648 ( fochluchta, TBC-I¹ 1169 ) = dorn fothlochta, TBC-LL¹ 1834 (fochlachta St). glac ḟochlachta, TBC-I¹ 2352 . itconncatar in lochtobar ... ┐ ba hadbal leo mét ... in bhilair ┐ ind ḟochluchta ro bhoí fair, Acall. 88 (` brook-lime ' O'Gr. SG ii 103 ). a thobuir ... nír léiced fás dot' ḟ.¤ , Acall. 92 . buaid fothlachta ┐ fir-usce `brook-lime' Fen. 178.14 . is iat-so na haisgeda tucad doib ... | usge findglan, fothlochta, 184.3 . a biolar ... et a fothlachta feadánach fíorbhog `water parsnips' Ó Bruad. i 110 . tucc an biorar ┐ an fholachta, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 62.17 . ar aidhbhle an bhiorair ┐ an fholachta, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) 62.22 . ? athaba i fothlacht (hellebore among esculent plants ?) Thr. Ir. Gl. 34 s.v. orc treith = ath[aba] i fothracht, Corm. Y 1018 ; hi fothrocht, Bodl. Corm. āith i fochlucht mac mná drúithe dlúthar i n-iarfine ucht, Ériu xi 48 (where aith is gl. by aithaba) = fothlachd, O'Gr. Cat. 145 (from a law-tract, of an illegitimate son acquiring land in his mother's tribe; `a[lime-] kiln in a cooking-pit' O'Gr., as if `fulacht').

Cf. 2 fochluc.

foircthe

Cite this: eDIL s.v. foircthe or dil.ie/22965

 

Forms: foircthi, foircthi, fortge

adj io-iā (part. of for-cain) taught, instructed ; learned, erudite: doctus cach forcthi, Rawl. 100a39 ( ACC 12 ). foirgthi .i. teagaisgthe, O'Cl. f.¤ (gl. eruditus) Ml. 35d6 , 111b27 . (gl. munitus, leg. monitus) 35d12 . (imbutus) 111c19 . n p. m. ind foircthi (gl. studiosi) 16b4 . la féne foircthi , Corm. Y s.v. orc tréith (la féinn foircthe, Bodl. la féiniu foircthe, Ériu xi 48 ). ó chléirchib na cride forcthe nó ... cosna cridib dochtaib .i. forcthib, ACC 30 . ar tṡai forcti, CCath. 4490 (of Cicero). ina maighistir foirccthe ... i n-ealadhnaibh, AFM iii 644 . Cf. eccnaidh foirche, ii 870.7 . Middle Ir. superl. an tí ba ḟoircthi ┐ ba heccnaidhe isin Eoraip, i 486 . sagart ... ba foirgthe do Ghaoidhealaibh, ii 1066y . Knowing, sophisticated (?) : fer ... forcde tuachell (of Hengist the Saxon) BB 209b36 = fortge, Todd Todd Nenn. 84 .

folurg

Cite this: eDIL s.v. folurg or dil.ie/23194

 

ind d s. athaba i ḟothlacht i ḟ.¤ .i. forlurg, Thr. Ir. Gl. 34 ( Corm., s.v. orc tréith ; om. Y).

fo-ricc

Cite this: eDIL s.v. fo-ricc or dil.ie/23696

 

Forms: for-icc, fuircim, forricc, foricc, forecat, forrecad, foirsed, fórsed, -fuirsitis, fo-ricfa, fo-m-ricfa, fuircéba, fuaircife, -faircbitís, -faircibdis, fosfairnec, fo-n-airnicc, -farnic, forránic, fosrainic, -fornic, -farnaic, fóndráncamár, foráncatár, -furecar, -fuiresta, forricht, -furecht, -fuirecht

v ( Ascoli xcvi , Pedersen Vgl. Gr. ii 552 ; fo-ro-icc, Thurn. Reader, s.v. icc ; GOI 374 ; some instances show signs of confusion with ar-icc. for-icc, Hessen ZCP ix 5 ). Ipv. 1 s. fuircim, Bürgschaft p. 13 § 44 . pres. 3 s. forricc, Corm. Y 883 ( Anecd. iv 76.8 ) = foricc, Harl. (ib. p. xii ). 3 pl. forecat TBC-I¹ 591 (= forreccat, LU 5078 ). forrecad, TBC-I¹ 679 (= forrecat LU 5161 ). past subj. ( for co foirsed , TBC-I¹ 227 = fórsed LU 4700 , which could be by-form belong to this, see fo-reith). 3 pl. -fuirsitis, Thes. ii 242.4 ( Ardm. 18b1 ). fut. 3 s. fo-ricfa ZCP xi 85 § 39 . fo-m-ricfa, LU 5747 (= TBC-I¹ 1274 ). fut. 2 s. -fuircéba su, LU 4843 = -fuaircife sa, TBC-I¹ 354 . sec. fut. 3 pl. -faircbitís, LU 5010 = -faircibdis, TBC-I¹ 521 . pret. and perf. 1 s. fosfairnec, LU 5409 . 3 s. fo-n-airnicc, Wb. 16b2 . -farnic, 2a21 . forránic, LU 7985 ( BDD 165 ), LU 10180 . fosrainic, ZCP iii 243 w . -fornic, LU 10692 = Ériu xii 158 . -farnaic, Corm. Bodl. s.v. orcc trēith . 1 pl. fóndráncamár LU 5795 . 3 pl. foráncatár, 10580 . Pass. pres. -furecar LL 346b27 ( ZCP xi 89 § 21 ). past subj. -fuiresta, RC xii 66 § 30 . pret. and perf. forricht, LU 7712 ( BDD 129 ). -furecht, -fuirecht, Ériu xiii 15.12 (? fo-rig). Hy v 80 ; 88 .

(a) comes across, finds: forricfe faelte and thou wilt find welcome LU 11012 ( Imr. Brain i 53 ). forricc failte, Corm. Y 883 (foricc, Harl.). cach oen fodriced, Dinds. 19 . tic F. don uarboith ... co farnic in colann cen cend, Corm. Y 1018 (co farnaic, Bodl.). is amlaid fosfairnec sa hi comlepaid I found them sleeping together LU 5409 . fosrainic ... issuide noi mbaindelbae, ZCP iii 243w . uair fomairnecsa oc coe since thou hast found me weeping LL 275a11 ( Mór M. § 6 ). tiscaither a tarr ... dūs in fuirestar ind or ann, RC xii 66 § 29 . ind Lúin Cheltchair ... forricht hi cath Maigi Tured, LU 7712 ( BDD 129 = frith, Eg.). f.¤ ara chiund finds before one, finds on arrival: ni farnic sede nach maid ara chiun isin domun found none good Wb. 2a21 . hore fonairnicc ara chiunn desiderium ..., 16b2 . fuircim si cobach lat sa armo chind, Bürgschaft p. 13 § 44 . co fargbaid mo thech sa amal fondrancaibar for bar cind until you leave my house as you found it LU 8388 ( FB 26 ). co farnactár Coin Culaind for áth ara cind, LU 1534 ( MU² 1039 ). ros-fairnic in t-airdespog ar a chinn gan neimh gan galar, Fl. Earls 148.10 .

(b) ni forrainicc lais soadh for ccúlaibh, Hugh Roe 60.7 (f. 16a) = ní ránicc, etc.

Cf. rosfuric a less in coimdiu has need of them PH 4373 (see ro-icc).

Some of the exx. cited under for-rig may belong to this.

fúatne

Cite this: eDIL s.v. fúatne or dil.ie/24728

 

n bit fuaitne fianna lib Luigne, Corm. Y 1018 p. 88 (orc tréith ) = fuatni fianna, Thr. Ir. Gl. 35 ; fuaitne finna, Bodl. ina cuirtis na eich do cheppaib ┐ do chorrfotaib ┐ di ḟuatnib talman asa n-aigthib síar sechtair ` turves (?)' RC xiv 416 ( LL 110a9 ); `seems a dim. [singulative ?] of fuat .i. clár no crann' Stokes ib. Gloss.

Cf. 1 fúat and úaitne (úaithne).

2 gabair

Cite this: eDIL s.v. 2 gabair or dil.ie/25030

 

n spear (?): iarmobi beclighi bangabra treith .i. iar beith dona beoaibh ana lighi fo treith gabailrindedh, unde dixit, gabair ainm do goei, O'Curry 573 ( H 3.18, 286 ). Cf. treath trident, fishing spear , O'R. Poems

gabul

Cite this: eDIL s.v. gabul or dil.ie/25068
Last Revised: 2019

 

Forms: gabhal, gobhal, gabhal, ā, gabul, gobul, gabla, goible, gaible, gaibhle, (mur-)gabuil, gabail, gabail, gabul, gabhal, gabail, gabal, gabol, gobol, (muir-)gobuil, gabail, -gabla, gábla, gabla, Gabul

n o, m. and ā, f. gabhal (ā, f.), IGT Decl. § 12 ; gobhal, gabhal, ā, f., § 192 . Gender seems to vary sometimes with sense. n s. gabul, Sg. 45b20 . LU 4804 . gobul, LU 401 . g s. na gabla , LU 4800 ; 4811 ; 9193 . TBC-LL¹ 683 . goible, Laws v 360.15 . gaible, LL 193b52 . gaibhle, Tribes of Irel. 58 . in (mur-)gabuil, , Metr. Dinds. iii 194 ( LL 196a38 ). gabail, Fen. 120.18 . d s. gabail, Anecd. i 57 § 59 . RC xxvi 12 ( LL 186a56 ). TBC-LL¹ 2360 . gabul, LU 9061 ( FB 81 ). Ériu ii 194 § 9 . gabhal, RC xiv 52.19 . a s. gabail, LU 4796 . TBC-LL¹ 673 . LL 142a39 . gabal, CCath. 2960 . gabol, LL 284a16 . gobol, ib. 11 . n p. (muir-)gobuil, Ml. 45d12 . gabail, Laws iv 282.13 . a p. -gabla, LL 172b26 . gábla, Thr. Ir. Gl. 36.38 (s.v. prull). cetheora gabla , TBC-LL¹ 5645 (St). gablu, Laws iii 78.20 . g du. Mag Dá Gabul , LU 8508 ( FB 36 ).

(a) a fork: gl. furca, Sg. 45b20 . librither gabla a láma as long as pitchforks, Thr. Ir. Gl. 36.38 . Fig. of wreaths of steam, etc. scaiblín ... cona gáblaib gaile, MacCongl. 35.1 . g.¤ dluta some sort of a tool, pincers (?): gulban .i. gobul dlūta la sāiro, O'Mulc. 675.

(b) a forked branch of a tree: for cethora benna na gabla, LU 4800 = co tuc gobal ceithri mbeann fo a cinnu, Dinds. 144 . crichiditi limsa in gabul, TBC-LL¹ 781 . topacht gabail cethri ṁbend, 673 . i tóeb na gabla, LU 4808 ( TBC-I¹ 316 ). TBC-LL¹ 683.5030 . co ngabail chain ina lamaib, Anecd. i 57 § 59 . Used of a larger branch than the `cráeb,' the `gabul' being prob. a bough direct from the trunk and the `cráeb' a branch of such a branch: colpach ina ngablaib, dairt ina craeba, a `colpach'-heifer as fine for cutting their `gabla,' a `dairt'-heifer for their `cráeba,' Laws iv 146.23 . Cf. i 164.1 Comm. Of behaviour in horses that can cause injury to humans: cenn a ngabal, 'putting its head in the fork of a tree' CIH i 266.7 , EIF 153 .

(c) the fork of a gallows, a gibbet: riag no gabul (gl. patibulum), Sg. 53a20 . fer soerus di gabail `a man whom he frees from the gallows,' Laws iv 338.3 ( Críth G. 579 ). daer gabla an unfree person whom his patron has redeemed from the gallows: doer-ḟuidir .i. in daer aigenta noco n-e deirim acht daer gabla no crai, Laws v 518.18 Comm. Cf. however: in daor aicenta .i. fear gabar do ... gabail he, O'Curry 1212 ( H 3.18, 485a-b). in deoraidh .i. daer aicenta .i. [daer] gabla, Laws i 106.7 Comm. fuidir gola (.i. gablai .i. crucis), Ir. Recht, p. 65 § 7 (see also ib. pp. 25 , 76 ff., 79 ). fuidir goible (.i. gabar o gabail na croici .i. tar bragait), Laws v 360.15 . na manaig nuna ┐ gola ┐ gabla, iii 10.24 . furail gabla arda do breith ann `order high gibbets to be brought there,' Fier. 148.

(d) a (forked ?) beam, support or shaft (for diverse uses):

(1) a beam, a rafter (of a house): dolluid ... co rrabi inna sessom i mbun na gabla roboí hi ciund tened, LU 9193 ( FB 92 ). luid is tech ... co mbaí forsin irlár ┐ a lám forsin gabail, RC xxvi 12.22 (v.l. tuirid, H 3.18, 543yb ). Cf. rosforbair in gabul ... uas in tig cona torad forri, PH 1315 . gabhla ar ttighe `beams,' Canticles i 17 . gréas gach gallghabhla `the ornament of each foreign arch,' DDána 119.33 . ar bhun na gaibhle `on the rafter's end,' Tribes of Irel. 58.

(2) a support (a crook ?) for hanging a cauldron: in coire fiuchus for a gabluib, Laws i 46.26 Comm. cuit in tslóig ... ni berbther é ar oengabail, TBC-LL¹ 2360 . as iad ba gabhla dá ccoiredhaibh cáirn do chorpaibh na Lochlann, Thr. Frag. 124.1 . ra chuirset [in banb] forsin gabail i cionn na teined, SG 88. 18 , 21 . nech do chur fo ghabhail (an) choire (a mark of contumely): go gcuirfedh ... Fiond fo ghabhail an choire, Duan. F. i 4.8 . cur Cormaic mic Airt d'Fhiacha fo ghabhail coire, Content. iii 27 . Cormac fo ghabhail do chor, vi 119 . Cf. xv 50 ; xviii 107 .

(3) a pillar; with or without fulaing (g s.) a prop, an undersetting: cf. gabhalfulaing, posd[a], úaitne, más, `a base, pillar, undersetter,' Eg. Gl. 365 . co tugdais leo gabla oir ... i mbidis cu[i]g troigti fichet ┐ co scribdais a uili ... gnimrada ... intib (memorial pillars ?), IT ii2 105.8 . flesc for dib ṅgablaib lasin conair immetiagat `a rod on two forks' (a rail-fence ?), Ml. 45c9 . airdither slegh curadh cach cathgabal diobh agus rosuidigsetar cetheora gabla fo cech roth, TBC-LL¹ 5645 St. = da cathuaithne dec, 5643 . (Prob. props fixed under the wheels of portable besieging castles to act as brakes ?) Cf. cliatha iomdha do ghénamh aca, ┐ gabhla do chur fotha, ┐ tolladh an mhuir fotha, TFrag. 232.14 . Cf. in Carr B.D. [i.e. a spear] ... amlaid nobid, ┐ gobal fo bragaid `with a fork under its neck' [i.e. supporting it], Dinds. 14 . Of supports of the heavenly bodies: fúaim na ... rann ... ac tuitim ... da gablaibh fulaing, RC xxiv 382.17 . tuitfidh grian ┐ éasga dá rothaibh ┐ da ngabhlaibh go talamh, Uncat. MS. Cashel Lib. tuitim ó gabhlaibh don ghrein | go talmhuin, 24 L 5 (RIA.) 2.12 . go buain a gabhal ón ngréin, Timth. 1917.8 § 10 . 1 Kings vii 34 . Fig. upholder: Banbha ... ga chloinn | gabhla foirtille fulaing, IGT Decl. ex. 1918 . Giolla Criost ... gabhal fulaing chogaidh ┐ cosnamha Cenil Conaill, AFM ii 834.14 . Cf. ALC i 40.1 . AFM vi 2348.13 . na trí subáilche díadha ... as uaitnedha ┐ as gabla fulaing fán mbethaidh sbioradálta, Ó Héodhusa 13 . gabhla Thighe na Teamhrach, TD 9.3 . gabhla caomhChaithreach Cröoinn, 4.13 . fa gabhal de ceithre ghabhlaibh na hEagluise é (of St. Jerome), Eochairsg. 31.9 .

(4) yards (?) of a sail: corr-gabla siúil, CRR 11.4 .

(5) a weapon, a pronged spear (?): gabhal .i. sleagh, P. O'C. gabhla .i. sleagha, BB 191b sup. marg. O'Cl. la hiolar a n-éidedh n-allmharda ┐ a ngabhladh nglaisiaroinn, Hugh Roe § 31 .

(6) Of a pair of compasses : gabul ina laim ┐ da beind eisti ┐ doforni oen na n-aisill isin luaith, Ériu v 72 . hi catraig choéimchumaide fo gabulrind gábla, LB 130a56 . See also gabulrind.

(e) the fork of the body, the thighs: bá fodeirc dó folés na farrci foa gabul, LU 9061 ( FB 81 ). ecnach nem ┐ grían fo [a] gabal ara ḟot, Ériu iv 138.26 . co tuc glun ina gabal do, CCath. 2960 (Inguina ... insertis pedibus ... Luc. Phars. iv 628 ). is ech tened bís hi n-gabul (inna gabail v.l.) a marcaig a n-iffirn, Ériu ii 194 § 9 . each teneadh am gabhal, RC xiv 52.19 . caeca cubat 'na gabul, Dinds. 23 . fer na ra leic leithet da gabail bhadéin ... dit ḟerand dait, TBC-LL¹ 5997 . ech gabail ┐ sliasta, a riding-horse, Fen. 140.17 ; cf. 120.18 . coslomnocht ┐ a (sic leg.) leinte a ngobhal gc aon aca, their shirts tucked between their legs, Rel. Celt. ii 200.13 . maith a banscal roriastrat drochdoíne do gabol, ZCP xviii 92.8 ( LL 284a16 ). ib. 91.22 ( LL 284a11 ). a ndluigi in-a ṅgablaib na mna (as a mode of execution), LB 154b52 . urthach saer dobeir in ben fri uaitne, no a brisid oc a gabal, Laws i 180.12 Comm. (alternative gl. on: im sarurrach mban fri uatne, 176 ). gabul cumung na clainne, O'D. 81 ( H 3.17 c. 69 ) = Laws i 180.27 Comm.

(f) a bifurcation or angle in a glen, pass, etc.; the spit of land between two rivers (?): i ngobhal na ngleann, ZCP ii 362.38 . gabhla gruaid-fhliucha glenn, O'Gr. Cat. 459.4. In Laws some kind of enclosed land with special privileges (?): tar cro no tar gabail tire, Laws v 258.21 Comm. dar cro no gabal tire, i 98.20 Comm. Cf. geni goba acht lethgabail de `though it (the water) should pass through only half a step of it, AL iv 212.2 .

(g) a branch of a river, an arm or inlet of the sea forming a creek or river estuary (see muir, Compds.): gabhal do sruth Órt[h]anain, Anecd. ii 29.3 . coneracht g.¤ fairrge etarru, Trip. ii 486.21 (LB). gabhal mhara, Ériu iii 164 § 20 . Lism. L. 1486 . gabhal (sic leg.) mhuiridhe, Ériu iii 168 § 24 . tar gabail mara, Laws v 440.29 Comm. ised is gabhol mara ann cach bail na fetar cen luing no cen snam, iii 318.4 .

(h) Fig. a branch or ramification of a family; of a genealogical tree: fodla ┐ ilgabla mac Noe, Rawl. 72a48 . ben ... o dib gablaib, is de a athair d'Ulltaib ocus a mathair do feínib Temrach, Laws iv 18.2 gloss. ni cuirithur cuaird for gablu fine, ... on the branches of the `fine,' iii 78.20 . riasiu ranntar a lín cenn ngabal , O'D. 549 ( H 3.17, c. 437 ). ar a lin do gablaibh i fodlaither gra[d] tuathe, Críth G. 3 . RC xxxii 392.2 . sech flaith, sech eclais, sech ilgobhlai fine, ZCP xii 365.22 . aenfine iat ... ┐ ragablaighset iat ... in darna gabul ... in gabul eile, O'D. 2259 ( Rawl. B 506 21a ). roiadus gabail Chaim, I closed up (i.e. completed) the genealogy of C., LL 142a39 . gnáith-bérla na ngabal ngrinn | cétna tharla for Eirinn, SG 348.4 . a gabhla gaoil, those of her kin, A. Ó Dálaigh iii § 4 . ite fodlai fine cacha flatha; a fuidri, a ciniud, a gabail fodagniat, his branches (i.e. his dependants) who serve him (?), Laws iv 282.12 .

(i) a branch or division of a subject : atait secht ngabala a-ra-fognad brethemnacht an betha .i. a secht do gablaib, Laws v 364.1 , 3.

(j) Metr. term: gobhal imairnd deínd for ardchassbairdní (name of a metre in which there is triple alliteration, but see EIS 231 ), IT iii 103 § 198 . is gobul dí .i. recne dechubaid .i. dá son nó a tri do thinscital ó oen fid ... ┐ son o fid ecsamail ina ndiaid-sede, ACC 146 Comm.

(k) Of the angle at which a horse carries its head: da mbia an t-ech gobard ┐ gabail granna aice 'if the horse is high of muzzle, and has an ugly head-carriage (?)' Celtica ii 46 § 7 . dligid ech na gab(ala crom)a beith mi-luthmar. Dligid ech na gabala airde a beith garg mer 'the horse that carries its head bent (?) should be lacking in vigour. The horse that carries its head high (?) should be fierce and giddy' 48 § 11 .

In n.l.: Fid nGaible ... nó comad Gabal ainm na haband do taot trit or G. may be the name of the river that flows through it, Dinds. 11 . Fid ṅGabli ... is aire ainmnigther Gabal dind abaind ..., LL 159b12 (see remainder of passage, cited s.v. gablaigid). in Gabol glan, Metr. Dinds. ii 58.1 . Cf. tri Guare Gabla, TBC-LL¹ 5939 = Gaible, TBC-I¹ 3494 . Cf. rig Gaible, Metr. Dinds. iii 16.204 . Abhainn Ghabhla, the Forked River, Iar Conn. 102, n . a iath na trenḟer tigba | úaim do thriath (sic leg.) glegel Gabla, LL 5142 . reidfid Dubgilla delbda | dín mo debra mind ṅGaible, 193b52 .

Compds. ¤chless game of slinging (?): cia clessat for gabulchless 'whomsoever they may hit (?) while engaged in a game of slinging (?)' Celtica viii 148 (Mellbretha) . ¤chos fork of the leg, leg : gur amuis idir an dá ghabhailchois ... é, ITS xxiv 126.30 . ¤dub: Ingen Chonmaír ... inna gorm-daíl gobul-duib `that dark-forked terror,' Metr. Dinds. iv 26.5 . ¤fada long-shanked : Aed G., Laud 610, f. 39e . ¤fine branching `fine' : senathuir senathur is esidhe athuir na gabal-fhine, O'Curry 361 ( H 3.18, p. 201 ). ¤gicce a pronged pole (?) : (of Conaire's swineherds) tri gabulgici úasaib hi toíb fraiged, LU 7585 ( BDD 112 ). (of the Dagda) gabol gicca rothach (sic leg.; gicc aroth, MS) feidm ochtair ina diaid ... gonad dei dogaror Slicht Loirge an Dagdai, RC xii 86 § 93 . See also ¤lorg. ¤gorm: coic eich ... gabalguirm ` grey-riding ,' Fen. 368.8 . Cf. BB 275b11 ¤lorg a forked or pronged pole or shaft: gabollórg íairn (sic leg.) inna láim, LU 6825 ( BDD 38 ). RC xliii 78 § 78 . briugu, filed, ┐ fer do-airgair a bith-erchuiliud; are sruithiu di-suidib a ngobol-lorgga olldate a n-airm ` supporting-staves ,' Laws v 420.11 ; ` walking-sticks ,' 17 gloss. tri .l. gabal-lorg ina lámaib (of a `brugaid' and his retinue), Acall. 2442 . ? ¤rind: fo treith gabail-rindedh (-dech ?) a fork-pointed trident (?), O'Curry 573 ( H 3.18, 286 ; see 2 gabair, supra). ¤ṡliasait thigh : conbeicidís as a broind ... rodusmhuch fo gabalsliasaid, BB 257b33 . ¤ṡreng a plumb-line : Ni heasbhaidh don bhláith bháirrṡlim | ríaghail ghrinn nó gabhailṡreing, Ridgeway Essays , p. 6 .

íarmobí

Cite this: eDIL s.v. íarmobí or dil.ie/27030

 

Forms: íarmobí

v (compd. of subst. vb., see GOI § 775 Pedersen Vgl. Gr. § 321 ). Used as prep. after, beyond, besides: fithnaisi gach nolc iarmobi triur after three generations, Laws iv 378.12 Comm. mac iarmobi cinaidh .i. iar ndenam chinaidh dia athair doronadh in mac so, O'Curry 2004 (< H 4.22, p. 31 ). mac iarmobi ciniuth .i. beridh mac do urraid ar tus ┐ mac do Albanach iarsin a son after the family .i. she bears a son to a native first and then to a Scot, O'Curry 2005 (ib.). In above exx. íarmobí may still be a vb. s. 3 rel. who (which) is after, who comes after. iarmobi beolighi bangabra ┐ treith .i. iar beith dona beoaibh ana lighi fo treith gabailrindedh after a lying-prostrate (caused by) spear and trident, O'Curry 573 (< H 3.18, p. 286 ). ma atherr ind iarmibi sin `if he relapses ... afterwards,' Ériu vii 172.25 .

Load More Results