Search Results

Your search returned 91 result(s).

airṡnám

Cite this: eDIL s.v. airṡnám or dil.ie/2409
Last Revised: 2019

n = snám: oc irsnamh na bruinne, Anecd. ii 23 § 1 . Cf. 1 traig compds.

ar-túaisi

Cite this: eDIL s.v. ar-túaisi or dil.ie/4345

Forms: airthúasacht

v ( air-tóis-(túais-), Pedersen Vgl. Gr. ii 651 ) keeps silence; listens to, pays heed to: intí ardatuaissi he who hears them, Ml. 129b2 . nech úaib ardom-thúassi `everyone of you who listens to me', Fél. Ep. 374 . rí conic traig is tuile / ártuassi cach ṁbrig cach ṁbrait, SR 2539 `who listens (gives heed to?) everyone high and low', Strachan VSR 56 . ben ara-tuaisi a sleith who keeps silence (i.e. does not lodge a complaint) as to her violation, Laws v 272.5 . artūaset Ulaid occa, ZCP xiii 376.14 ; xx 223.4 . artuaisiut .i. ni fil aicetal na laidhe na clais na cora na fert, O'Curry 2024 (H 4.22, 49). i nurtuasta, O'D. 2212 (Nero A vii, 146b). ni erthuaissesiu (erthaissesiu MS) `do not keep silence', Ml. 126d11 . artúaisfi, SR 8299 . artúaisbet, Ml. 126b12 .

Vn. airthúasacht.

benaid

Cite this: eDIL s.v. benaid or dil.ie/5647
Last Revised: 2019

Forms: benim, benaim, benai, benith, benaid, bennaid, benid, bentai, -ben, benas, benait, -benat, -rubaim, benair, benar, -bentar, -benad, -bentais, ben, benad, benaidh, benat, benar, -bia, -ruba, -rubai, -bethir, -ruibther, betir, -rubad, -rubaitis, -rubdais, no-m-bethe, bīu, biëd, bíthus, bias, bifas, -biter, bethir, -bífad, -bífed, mbíthe, beo, bii, b, bissis, bisius, bië, -beotur, -rubha, -ruba, -rubai, -rubi, rodmbi, ros-bae, robéotar, robeotar, robeobdar, -rubatar, -rubhradar, bíth, -rrubad, bíthi, bitha, -bítha, ro-bīthe, bethi

v See Pedersen Vgl. Gr. ii 369 , 461 , GOI §§ 551 , 654 , 691 (a) , KZ xlvii 159. Indic. pres. 1 s. benim, Thes. ii 42.7 . benaim, LU 6170. 2 s. benai, TBC-I¹ 3592. 3 s. benith, Thes. ii 250.11 , benaid, Ml. 46d4 , LU 6206 , bennaid, 5213 . benid, TBC-I¹ 397 , bentai, 1201 (with suff. pron.). bentus, Airne F. 2.17 . -ben, 424 , Blathm. 98 § 26. Rel. benas, Corm. Y 1235 , Críth G. 556 , TBC-I¹ 3605. 3 pl. benait, Fél. Jan. 31 , June 30 , -benat, MU² 544. With ro-: 1 s. -rubaim, LU 6230. Pass. sg. benair, Ériu ix 47 § 19. Rel. benar, Thes. ii 254.3 (Stowe M.). 3 pl. -bentar, Ml. 91b3 . Indic. impf. 3 s. -benad, LU 9137 ( FB 88 ), 3 pl. -bentais, TBC-I¹ 30. Ipv. 2 s. ben, TBC-I¹ 3593. 3 s. benad, Wb. 20c8 . 2 pl. benaidh, Ériu ii 120 § 58. 3 pl. benat, TBC-LL¹ 5834. Pass. sg. benar, Ml. 93d16 .

Subj. pres. 3 s. -bia, Laws iv 124.10 . With ro-: 2 s. -ruba, TBC-I¹ 1596. -rubai, Críth G. 581. Pass. 3 s. -bethir, Ml. 36a5 . -ruibther, CRR 54. 3 pl. betir, Ml. 54a17 . Subj. impf. (with ro-) 3 s. -rubad, TBC-I¹ 2769. 3 pl. (?) -robeotais, Cymmr. xiv 118 § 19 ( Rawl. 132b35 ). -rubaitis, TBC-I¹ 806 , -rubdais, Metr. Dinds. iii 104.24 . Pass. sg. no-m-bethe, Ml. 39a19 .

Fut. 1 s. bīu, TBC-I¹ 3592. 3 s. biëd, Celtica xxi 200.6 . bíthus (with suff. pron.), LU 10481. Rel. s. bias, TBC-LL¹ 3453. With -f-: bifas, Rawl. 132b36 . Pass. pl. -biter, Anecd. i 44.4 . Rel. s. bethir, Blathm. 957 . Condit. 3 s. no bīad, TBC-I¹ 2942. -bífad, SR 5812 , -bífed, TBC-LL¹ 744. Pass. s. no mbíthe (nom bithe, MS.), Blathm. 506.

Pret. and perf. 1 s. beo, TFrag. 108.6 = AFM i 302.9 . 3 s. bii (disyll.), Blathm. 98 § 25. b, LU 1750 (ICM). -bí (= -bai, TBC-I¹ 696 ), LU 5176. Note also (with suffix. pronoun and intrusive -s-) bissis, RC xii 68 § 34 , bisius ib. Rel. s. bië (disyll.), Blathm. 279. 3 pl. -beotur, Corm. Y 698 (59.5) = -beodutar, Corm. 24 (gaire). With ro-: 1 s. -rubha, AFM i 242.9 (= RC xvii 177.2 ), 2 s. -ruba, Wb. 13d25 . 3 s. ro bi, Rawl. 88a30 , -rubai, LU 5334 , -rubi, BDD² 187 , rodmbi, Laws iv 176.26 . ros-bae, CRR 56. 3 pl. robéotar, LU 5110 (= TBC-I¹ 625 ). robeotar (beóatar, robeobdar, ro hortsat, v.ll.), Metr. Dinds. iii 98.3 . -rubatar, TBFr. 60 , BDD² 695. Note also: go n-da-rubdatar, TBC-LL¹ 4384 (see Ériu xiv 118.1 ). -rubhradar, ZCP i 464.29 . Pass. sg. bíth, Metr. Dinds. iii 94.23 . ro bíth, RC xxiii 308.33 . -rrubad (sic leg.), Fianaig. 10.21 . pl. bíthi (bithi, MS.), Blathm. 203. bitha, RC xxiii 308.33 , -bítha, Arch. Hib. ii 62 § 52. ro bitha, Ml. 100b2 , TBC-I¹ 1373. ro-bīthe, ZCP xi 62.4 .

Part. see bíthe. vbl. of necess. bethi, Ml. 114c12 . Vn. see béim, bíth. Later with stem ben-, boin- (cf. boingid), bain- throughout (with ā-subj., f- future and s- pret.). See rubaid.

I

(a) beats, strikes: in O. Ir. gl. pinso, Thes. ii 42.7 , perculsus, Ml. 45d6 , pulsat, 46d4 , iecta, 123c17 . beanaim .i. buailim, O'Cl. b.¤ in t-aingel in sruth co fleisc, LU 2117 ( FA 18 ). bi ind ala slabrad suil ind rig, Ériu iii 136.2 . co mbensom dia durnn inna ētan, TBC-I¹ 423. fer benas dam óenbéimmim who fells an ox with one blow, Críth G. 556. bentai Cuc[h]ulaind cona claideb, TBC-I¹ 1201. b.¤ in talum o chois deis he strikes the ground with his right foot, PH 1337. benith galar (a charm), Thes. ii 250.11 . araile fer . . . robenad on crithgalur was stricken by, Lat. Lives 98 § 93. benfat na demna o phianaib examla me, PH 2231. (of a head of hair) b.¤ braine a dá imdae it strikes against (i.e. touches) the edge of his hips, BDD² 963. drud rú asa mbearna bheanaid `whose gap they strike at' (Gloss.), O'R. Poems 859. an mheadh as lán dom lochtaibh / bean a clár dod chumhochtaibh `strike up . . . the scale weighted with my sins' (?), Dán Dé xxii 12 . Transfd. casts (a shadow): co mbentais foscod i medōn a dā gruaide (eyelashes), TBC-I¹ 30. reaches: benaidh immorro inis Breatan seach hErinn saerthuaid co cian (`extends', Todd Nenn. 31.2 ), BB 203b40 .

Of hand-clappers, bells strikes, rings: ben do chlocc, Trip.² 1370. clocán bind / benar i noidchi gaithe that is struck, IT iii 16 § 40 . benais Sencha bascrand, MU² 923. robenadur na cluic `sounded', ZCP vi 285.1 . benait cluig ┐ ceōlāin . . . uaidhip fēin `the bells and chimes . . . of themselves rang', Fl. Earls 52.2 . In phr. b.¤ (cloc) FOR (? AR), see II infra.

Strikes (fire), lights: co bethir gl. inuratur, Ml. 36a5 . roben in tenid Chascae = incendit ignem, Lat. Lives 5 § 4. do benusa teine ┐ doronus a fadodh, BNnÉ 69 § 114 .

Note also: F. féigbind ro ben bríg mbreth who passed weighty judgments (Thurn.), ZCP x 271.4 . With galar: benaim galar `I slay the disease´ Celtica xxv 252 . benim a galar, Thes. ii 249.7 . benith galar, 250.11 . See also 1 fris-ben.

(b) hews, cuts down, off: bíi Ququlaind a dī ord lāma ┐ a dī ortt coisse, ZCP viii 120.21 . bennaid Cu Chulaind omnae, LU 5213. do benuit leō roga ro-chleth . . . ┐ mīne mōirf[h]eda, ML² 1064. benat scíathu let them slash shields, TBC-LL¹ 5834. (of breaching, knocking down a wall) dia robenad in t-ochtmad múr, PH 8014.

(c) slays; wounds: beosa L. an[d] do chailg, TFrag. 108.6 (= AFM i 302.9 ). ra mbeótar i n-ecomlond, LU 6680 (= TBC-I¹ 2138 ). intī bifas nō genfas (sic) nech do slōg araile . . . arthús, Rawl. 132b36 . nad ro marb in bech rodmbi (glossed: ro gonastar e, 178.7 Comm. ) `the bee which stung him', Laws iv 176.26 . Eoin . . . do thriall tar sáil / is mó bhíth mé is do ghríos mé ná is mian do rádh `what has wounded me more sorely', O'Gr. Cat. 581.10.

(d) Of crops cuts, reaps; gathers: (of Adam) co n-aireadh ┐ co mbenadh gan allus, BB 16b2 ( ITS xxxiv 58.15 ). benaid in gort uile `they reap the whole field', Ériu v 116.14 . glenn . . . ina mbenaid dáoine ímforcraidh spísraid, Maund. 54. an chnú ní 'na bláth beantair, Dán Dé vii 15 . luibh leighis re báidh beanais with love (for us) He plucked a healing herb, DDána 48.1 . (of turf-cutting) mani bentar hi ina haimsir coir, Laws i 132.7 Comm.

(e) incises, engraves: ise in luathrindi sin robenadh i sciath C. that is the `luathrindi' (lit. ash-point) that was cut in the shield of C., Ériu v 72.23 . (of drawing Ogam characters) no da mbentar uile, LL 5338 ( Auraic. 5449. )

(f) takes (away), carries off: bensat giallu iar congail, RC xvii 145.14 . Of tax, tribute, etc. exacts, levies: mili dam mili bo benaim `I exact', 49.9 .

II With follg. adv. do ben a claidheamh amach drew his sword, ITS xix 44.4 . lér bhain sé a fhlaitheas . . . amach arís `recovered', Keat. ii 1089. do benadh luirech an ridire sin amuig `was captured', L. Chl. S. 38. do bean Úa B. . . an gealladh . . . ar aiss retracted, Expugn. Hib. 69. do benatar ar lár laim ris `they fell to the ground', BCC 132.

With prepp. With A takes from: in pars benar a hichtur in lithe `the particle that is cut off', Thes. ii 254.3 (Stowe M.). ercōit benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308.z. is tu rogab misi . . . ┐ roben fhuasgailt asum `got ransom from me', ZCP vi 285.8 . (of a rescue from a castle) go mbendaís an tiarla as d'áis no d'eiccen, AFM vi 2172.25 . do bheanadar as . . . they inferred that . . ., PublicRecords Appendix 40.22 . eunuchi . . . .i. na daoine as a mbeantur, 23 K 42, 94.18 . na h-ainmhíntidhe a mbaintear asta which are gelded, Corp. Astron. 90.21 . as e as adbur as a mbainter na catraca `that is the material from which cities . . . are formed', Ir. Astr. Tr. 36.7 . do benadh comnuidhe asainne forsan muir we were stayed, BNnÉ 7 § 22 . robenus lēim luthmur . . . as mo sdét made my steed leap, ZCP vi 65.9 . beantur fiuchad as `bring it (i.e. milk) to the boil', Rosa Angl. 94.2 . b.¤ custam as levies toll on: bentor custam as a n-eachroidh in gach baile dip, Fl. Earls 86.1 . b.¤ greim a see greimm. ? gan mo bhac, a Dhé, i ndeacraibh / ná beantair lat é as m'olcaibh, DDána 61.6 .

With DE takes from: robenaitt a lama ┐ a cosa donti dorone were cut off, Ann. Conn. 1224.3 . benuis screapall beg . . . de `broke off', Fl. Earls 34.17 . dobenadh a ceimniughudh de the power of walking was taken from him, Aisl. Tond. 107.3 . Of covering, clothing, etc. ben a erriud ┐ a étgud de take off his equipment and his clothing, TBC-LL¹ 4061. bensat a chroicend de `stripped his skin from him', PH 2146. bean an dá bhliadhain déag . . . do na hocht gcéad déag bliadhan úd `deduct . . . from', Keat. ii 1160. do ben minna da ṡíair fa marbad uile `he made his sister swear that she would kill them all', Maund. 82. go mbeanfaidhear cúntas 'na smuaintighthibh dhe an account of his thoughts will be demanded of him, TSh. 7304.

Various phrases. b.¤ céill, súil de, see cíall, súil. b.¤ cert de, see cert. do bhean Ír díobh . . . tosach `outstripped [them],' Content. xxx 4 ; cf. ag béin túsa d'íbh Táil, IGT Introd. § 38. ris an mbréig níor bhean dá mhóid he did not break his vow (?), A. Ó Dálaigh l 31.

With DO: lucht an bheatha dá mbeanfadh on whom it would fall (i.e. a deluge of rain), DDána 75.22 . do ben escor don nech the person fell, BCC 452.27 . do bhain a mhaoith (sic MS.) do gach fior affected everyone, Ériu i 98.32 . ro bhen a droch-dhiach dhó oir fuair a righedh ar carr `his evil destiny awaited him', AFM v 1818.12 . ní bhean th'aigneadh d'Eóghan thy opinion did not effect E. (i.e. E. was not of thy mind), Ir. Review 1912, 471 § 5 . dom anmain is eadh bheanas / an mac do bhí i mbraighdeanas the child . . . is my soul, DDána 7.21 . gidh cúich mé, a bhean, beanfad daoibh / madh áil leat leannán macaoimh I shall be yours, 67.14 . Caiter ḟíona .i. an chailleach dhubh do ben dó who adhered to him, Ó Héodhusa 42.8 . ní bheanann dúinn trāchdadh orra annso it is not our business to . . ., Mac Aingil 2586 . ní bheanand doibh offic Chriosd do ghabhail chuca `they have no right to', Carswell 225.

With FO: b.¤ foo (in ras. H) attacks them, LU 4874. bean far dtoirmisg-ne far dtoil try to prevent us from achieving our wish, DDána 95. 24 . má bheanann faoi ag mionsmuaineadh . . . ar na neithibh si if he happens to be thinking, Mac Aingil 360 .

With FOR (AR): forom-sa co m-benfat a n-osnaid ┐ a mmallachtain it is at me their sighs . . . will be directed, TBC-LL¹ 197. benais Medb béim n-aisce fair reproached him, 472 . benfait Ulaid form do lecud th'oenur sin cocrích, 1176 . ní bheanfa aimhleas no olc / ormsa inghean Con Connocht `Cú Ch.'s daughter will not charge me with hurt or harm' (?) Studies 1921, 589 § 8 . ro ben cotlud na haidhchi forro deprived them of, CCath. 2439. ni bhenabh sa a chuid don tsaogal fair, BNnÉ 182.15 . ar neach do bhean a mbúaludh / uabhur h'each mear dhā mūnadh `the mettlesomeness of your swift steeds . . . deprived a person of (the need of) beating them' (Notes), O'R. Poems 2535. nā benaidh amhiris for Dia imm immut a mirbhol do not visit God with disbelief (?), Ériu ii 120 § 58. b.¤ (cloc) for (? ar) lit. rings (a bell) against, hence excommunicates: gabais salmmu escaine foraib . . . B. a chlocc foraib, Trip.² 1303. cor benadh an Bernān Ciarāin (i.e. the saint's bell) fair, RC xvii 383.11 . benait co mBríg . . . / barr find for slúag enair they, together with . . . B., bring the host of January to a good end, Fél. Jan. 31. See 1 glas.

With FRI (LA): traig . . . isī benas fri lār touches the ground, Corm. Y 1235. is béss didu ind liacc benir (sic MS.) ilbeim friss gl. lapidem offensionis et petram scandali, Wb. 4d15 . fuair fearthain . . . / nochar bhean re brat an naoimh, Dán Dé iv 22 . in Brug risa mbenand tond, Ériu vii 219 § 6. ? co Luimneach lethanglas / frismbarca ben, iv 154.2 (see F 428.56). benum . . . frisna catrachaib filet fri toeb mara let us visit, LB 142a29 . acht co mbeantai (toccaibti, v.l.) mur friu `if only a wall were set up against them', Ériu viii 179.9 . inud in ro ben in nathair fris 'the place where the serpent had stung him', ITS xxxv 34 § 119 . Fig. touches, affects; is concerned with, meddles with: benad fria chubus fessin gl. opus suum probet unusquisque, Wb. 20c8 . benaidh rind labhairt ar aesaib(h) an domhain, Leb. Gab.(i) 2.7 . ná bean ris, Proverbs xx.19. Ronán . . . / Colman fria mbaig benaim `whom I entreat for their blessing', Gorm. Aug. 18 (? modelled on late Lat. use of pulsare in sense of rogo, see Du Cange s.v. 1 pulsare ). ara mbaig fris mbenab, Nov. 4. gach ní dar bhean le Tepoitt `all the possessions of T.', AFM vi 2146.19 . an té do-ní adhaltrannas . . nō bheanas ré mnaoi neamhpósda, Parrth. Anma 2495.

With I: b.¤ side sleg n-ind, LU 1522. suil beanfuighthear innte = before it be meddled with, Proverbs xvii 14.

with ó forms, derives from (gramm.): cia an t-éntuillréim dég iollraidh ó nach beantur samhlughadh amhuil, IGT Introd. § 2. ? aer o bard benar, Laws v 228.28 .

búailid, búalaid.

Cite this: eDIL s.v. búailid, búalaid. or dil.ie/7240

Forms: bhuailte

v Trans. beats, strikes, assaults; knocks (on): ce nombuala fo bagaib / lat'feirg, etc. (Balaam's ass), SR 4793. no búaled C. co fleisc rígda in steill, LU 10127. īarmērge . . . is and robūailed Crīst i tig Caifas, Ériu iii 116.15 . builtuis ind, ┐ docer de `strikes it (a spear) into C.', Dinds. 49. ro buail ┐ ro bruidh ┐ ro basaidh . . . iat, Stair Erc. 471. mic na righ dia mbuailter iat (during fosterage), Laws ii 156.12 Comm. co r-buailset do shlaitt he i n-a chend, PH 135. búalid a ech co Tráig Lí, RC vii 294 § 69. do buail nech in dorus (= pulsare, Gloss.), Smaointe B. Chr. 4624. b.¤ scíath, see 2 scíath (a) ff. ní bhúaile an saidh seing sídhe, IGT Decl. ex. 1116 . ? lán an chuain don chéadtuile / do bhuail trágh dá thrócuire, Aithd. D. 60.3 . go mbuailidh Dia uireasbaidh ort = percutiat te Dominus egestate ( Deuteronomy xxviii 22 ), TSh. 9701. an tan do bhuaileadh Dia splangc . . . do spor-ghoin a spiorad, 2283 . buaileas a tri beidhmennuibh, TBC-LL¹ p. 867 n. 1 . ro buail builli miledh air fein di (sc. biail), Stair Erc. 604. don cholg . . . bhuaileas troid, O'Hara 4360. Note also: gur bhuaileasdair (buailios, v.l.) an measchoin fa lár `struck . . . . to the ground', Keat. i 160.14 . bíth go mbuailid suas a mbladaireacht although they strike up, Ó Bruad. iii 136.1 . gluaisfid is buail(i)fid an bóthar, Hackett xxvi 157 .

Strikes, coins (money); stamps, impresses (a seal) with AR on: is ré n-a linn do buaileadh airgead . . . ar dtús i nÉirinn Keat. ii 2224. buail séala ar mh'annsa, DDána 90.23 `seal my love', Ir. Monthly 1920, 54 . See cló.

Intrans. an tan bhuaileas (cuisle) go neimhionann beats , TSh. 1655. cuan . . . / 'n-a mbual leabharLoch L. pours, DDána 74.40 . Followed by prepp. and verbal noun begins, falls to, proceeds to: do bhuail an sagart 'gá ghuidhe arís the priest began again to urge him, Mac Aingil 1401 . do bhuail ar an ccomhairli . . . sin do chor a ngnīomh, 5267 . do bhuail dá cáineadh féin she began to blame herself, 1621 . buailse fár gcaomhnaine `set about, etc.', Aithd. D. 55.8 .

With following prepp. and adverbs: ro buailidar cuigi `they made for him', Stair Erc. 868. gach maith . . . / do bhúail fān ua-soin É., Butler Poems 1254 `that has come to', Gloss. ní mairg do bhual (: Luan) fa a breith dtrócuirigh experienced (?), Aithd. D. 72.2 . do buail stoirm . . . forra `they were overtaken by a storm', Stair Erc. 899. go mbuailfidh duine éigin leat you will meet someone, De Imit. 144.23 . da mbúailtidhe impo(d) . . . íad, Ériu v 74.23 . ro buailedh B. ┐ iad féin fá chéli, ALC ii 372.6 . buaileam beagán fos ar ar n-aghaidh let us proceed a little farther (with our discussion), Luc. Fid. 4375. do bhuail oraibh aithmhéala `thou hast repented', Dán Dé xxviii 18 . buailtear an long fá charraig strikes a rock, TSh. 3759.

part. d'ór bhuailte `beaten Gold', Donlevy 60.14 . secht bhfir dhég do bhí búailte ` disabled ', Rel. Celt. ii 192.6 . sloighte, slactha, búaillte ( Isaiah liii 4 ), Eg. Gl. 534. réubáin búailte do thairrngibh = nailed (of wooden pattens), RSClára 76b .

Vn. 1 búalad.

caladphort

Cite this: eDIL s.v. caladphort or dil.ie/8031

n o, m. (calad + port) hard, harbour, port : tangadur co calathport, Acall. 3817 . i cluthair in cuain ┐ in caladpuirt, Grail 2802 . do chosain a c.¤ comnaidi ar cert-lar charbait C. `resident fortress', MR 168.4 . tar cennaibh cuan, ┐ caladhport `around the headlands and harbours', AFM vi 2122.14 . ro gabustur cuan ┐ calathport ar in tráig landed, Acall. 3827 . gur' gab cuan ┐ caladphort isin Epir, CCath. 3281 .

cartad

Cite this: eDIL s.v. cartad or dil.ie/8271

[u and] o, m. vn. of cartaid act of scouring, clearing out, cleansing; (of persons, animals) expelling: c.¤ a cartosacaros .i. scopae , O'Mulc. 212 . carta[d] .i. dorta[d], ut est carta[d] ecar aircellad .i. dortad ar égin, O'Dav. 419 . can tide (leg. tige) do cartadh ann (i.e. on Sunday), O'D. 1947 ( Add. 4783, 7b ). c.¤ raite, c.¤ aenaig, Laws i 122.14 .i. . . . a ndrisi ┐ a ndraigne do beim dib, 128.7 Comm. is slan a c.¤ a pudrull eistib amach, v 208 n. 9 Comm. gl. a tarrung a los a putrull. for sluasaitt in chartaidh, BNnÉ 325 § 42 . Of persons: ica c.¤ ind ifirn, YBL 121a16 . a c.¤ a purt na Troe, LL 31035 (TTr.). ? itaghar mor duin a c.¤ in morsluaig umaind dogach leth surging(?), BB 414a18 . Of driving out cattle: slan do a c.¤ an conair tangadar, O'Curry 2325 ( Eg. 88, 25b ). imain fo muir .i. . . . in tan is for traig tancatar, is a c.¤ for traig , Laws v 138.17 Comm. atbert a ch.¤ for cúl (of a horse), Metr. Dinds. iv 66.109 .

cethair

Cite this: eDIL s.v. cethair or dil.ie/8908
Last Revised: 2019

Forms: ceithre, cethra, cheithre, cheathra

num. adj. four . On distinction of gender see Auraic. 4704 ff. M. and n. nom. c.¤ tóraic, Críth G. 530 . ┐ che(i)thir méich mracha, 139 . cethir cinid, Ériu xvi 182 § 31 . cethir chét (chet, cet, MSS.), Fél. Sept. 1 . cetir h-oll-choigid Erenn, Celt. Rev. iv 120.3 . a cheithir maic side, ZCP viii 312.5 . Accus. (see GOI 246 ): etir inna cethri fersu, Ml. 58a11 . na ceithri raithiu, Blathm. 226 . Gen. delba na cethra n-anmande, Ériu xxiii 32 . co n-airchai cethre traige[d] ndeec, Críth G. 135 . ceithri ndam, BDD² 814 . carpat cethri secht cumal, LL 10072 (TBC). Dat. cona ceitri primhblasaibh, Blathm. 85 . Fem. nom. cet[h]oir flathæ, ZCP iii 453.16 . cet[h]oir trebairi (cetheoire, v.l.), 1 . cetheoir baí, Críth G. 389 . cetheoira aicsin, Ml. 118d10 (intermediate spelling, GOI 242 ). cetheoræ crosfigell laisim `he uses four cross vigils' (with sg. noun ?), Mon. Tall. 138.5 . cethora primfodla, IT iii 6.4 . cethora ōa, RC xxiv 143.16 . Accus. hi cetheora flescæ, ZCP iii 460 n.20 . dicoissin cetheora déisi, Críth G. 321 . for cethora benna na gabla, LU 4799 (TBC). cethēora flathi, ZCP xi 86 § 44 . fó chethéor arda = per totum circuitum, Trip.² 565 (cf. cetharaird). Gen. áes cetheora mblíadnae, Críth G. 34 . mithissi cetheora n-var fichet, RC xi 450.1 . Dat. clár findruine and co cetheoraib auaib, TBFr. 91 . co cetheora ngem, Acall. 4958 v.l.

After the O. Ir. period the form ceithri is used for all genders and cases: ceithri bliadna fichet, Anecd. i 5.22 (scribal expansion of .iu. for ceitheóra, SCano p. x). cetri gnuse, Hib. Min. 3.78 . cet[h]ri dorais, ZCP viii 108.13 . cethri coicid herenn, RC iii 179.3 . ceithre catha, ML² 2086 . ceartchosair ceithri ṅdrong, BDD² 811 . do seichedaib ceithri tarb, TTebe 1484 . foreand na cethri long fichet, Mer. Uil.² 173 . dina ceithri sráitib, BDD² 154 . baei C. a ceithri cairpthig i 1Lifiu, 127 . Also cethra: cetra .l. cen miri, LU 3983 ( SCC 45 ). na cethra meic, BLism. 77d37 . cetra lá, Acall. 775 (cetri, v.l., Murphy Lyrics p. 142 ). cethra scribaill fichet, Airne F. 358 . ceathra: leathna, DDána 65.6 . ( ceithre : beirthe, 34.22 ). ceard na gceathra ndúl, 5.31 . ar cheathra hairdibh an domhain, TSh. 17 ( ar na ceithre hairdibh, 26 ).

Initial of ceithre cethra usually lenited in late MSS., see DDána, TSh., Párl. na mB.: ar na cheithre súbháilcibh, Párl. na mB. 2015 ( ceithre, TSh. 26 cited above). For treatment of follg. initial in later lang. cf. an focal nach bí d'uathadh ┐ d'iollradh, lom as cóir a ainm iollraidh a ndíaigh cheithir ┐ cheathair, IGT Introd. § 18 (see Bard. Synt. Tr. 183 ) i.e. when folld. by noun with form of ns. cheithre and cheathra do not affect a follg. consonant but prefix h to vowels, while cheithir and cheathair lenite (only one ex. is available for the form ending in -r. For the other form the general rule would appear to be as in the case of trí, q.v.). Exx. (apart from gen.), with ns. form are rare, cf. Críth G. 530 , Mon. Tall. 138.5 and Acall. 4958 v.l. cited above). do cheathra druimne, DDána 65.6 . ceithre huirrdhighthe, IGT Introd. 2.3 . ceithre chuid, Content. vi 48 . ceis cheathair fhaobhar (: hEachaidh), IGT Introd. § 18 (for ceatharfhaobhar metri gratia?).

Subst. and absol. uses: na cethuir `the four', Laws i 256.z . a c.¤ do linni four (days), iv 220.3 (.iiii., Ériu xvii 76.8 ). a dáu no a trí nó [a] c.¤ , Críth G. 461 . cá mhéid . . . ? A ceathair, Donlevy 156.14 . nod-randsat hi c.¤ , RC ix 486.8 . latri c.¤ cethrachat fifty-two(?), SR 116 . fichi bliadan sa c.¤ twenty-four, Rawl. 163b37 . a c.¤ dēg . . . do . . . , Fl. Earls 92.12 . co fu ch.¤ `four times', Ériu xix 62 § 18 . fochetair, Hib. Min. 12.418 . xui. bliadna fa ch.¤ (: fialchrechaig), LL 14854 ( MacCarthy 164.6 ). Calann Enair for Mairt ┐ c.¤ uathaid furri `the fourth day of the moon', Ann. Conn. 1409.1 . ar . . . denoim . . . cairdiusa Crist risin darna fer d[i]obh [┐] a ceathair risin fear eili `after he had . . . acted as godfather to (the child of) the latter and as co-sponsor with the other', Ann. Inisf. 1305.4 . ? coná fríth leó eigin dia fhostadh acht na cethra (of a cleric), AFM ii 720.15 . ? in-aimsir Aeda iar c.¤ , Fen. 220.15 .

Compds.

(a) With sg. nouns in sense four(fold). See cetharaird and cethardóit. foseted cetharbolcc, RC xi 444.26 `a foursquare bellows', Meyer Contribb. ceathairbricht (a metre), IT iii 99.3 . cet[h]ar-dam Ulcain `V.'s four oxen', TTr.² 1 . in ceathardamh co n-irdam / ro threabsat tir Parrtolan, BB 25a31 . See cethardenus. cethar-dubhladh = quadruplicacio, Ir. Gl. 931 . See cethardúil. ? cethardhul, Ériu xiii 26.7 . cetharech lais four steeds, Críth G. 345 . cethochrus no ceatharfochrus bruit derg imbi, TBC-I¹ 3395 (cf. cathḟochrus). cetharliber in tsoscēl, Corm. Y 248 . an cetharlebar sosceli `the four books of the Gospels', Mon. Tall. 138.1 . ? ethech . . . fo cethar-lebrai soscelai, Ériu vii 156.20 . cetharlíth (? cethair + líth) the four main feasts of the year; the year (?): nību hen cēt cetharlith 'he (Echu) was not an old man of hundreds of years (when he drowned)', Aided Echach 96 § 4(e) . ? a challech ón chetharlocht / a dind callech sonaide, LL 308b26 ( SG 389.42 ). suidigter do corp a cethurraen `cross-roads', Lism. L. 634 . See cethairríad. mo sherc / . . . / is cetharruinn talman, IT i 124.13 (TE). dligid cetharslechta aithgabala fourfold, O'Curry 781 ( H 3.18, 366a ) (form ?). Cothraige / cetharthrebe `of the four households', Thes. ii 309.3 (Hy. ii). See Ogma 302-3 .

(b) As in (a) but giving adjectival compds.: ceithirbheann, Duan. F. ii 278 § 110 ` four-peaked ', Gloss. C. Ceithirchenn `C. Fourheads', Dinds. 78 ( RC xv 478 ) (c. Ceithirchennach, ibid. 479). Cermun cetharchend, LL 26324 `cattle-headed', Meyer Contribb. ( Metr. Dinds. iii 88 ). araile ech . . . fulud cetharchrua, LL 24868 . ? cecht cuna fedhain techta cethardam ┐rl., O'Curry 1982 ( H 4.22, 20 ). brat corcra cethardiabail, IT ii1 177.91 = sagum quadrum, p. 214 . F. cethar-derc four-eyed , AU i 274.16 . ? ae cethardorus, O'Curry 444 ( H 3.18, 238b ) = cethardhoruis, O'D. 533 ( H 3.17, 431 ) = -dorais, O'D. 576 (443). cin con cetardoruis, 2226 (Nero A vii, 152b). See cetharchair.

(c) With adjj. See cetharchubaid. traig cethargairit gl. proceleusmaticum `foot of four short syllables', Sg. 7b13 . cen broind coíc-duirn . . . cethirláin capacious, MacCongl. 75.17 (see p. 205). laech cetherlethan comremar, LL 11893 ( TBC-LL¹ 5281 ). ceathar-sgaoilte, ML 128.6 .

(d) With adjj. derived from nouns: ind long cethararddidi, LU 1952 ( FA 2 ). mattal cethar-bennach, LB 148a37 . D. chetharchichech, LL 349g16 . cathbarr . . . ceithircimsach four-edged, CF 286 . ac na hainmindtib cetarcosacha quadrupeds , Rosa Angl. 224.8 . MacCongl. 127.30 . int anmanda cetharchosta, TTebe 159 . bruiden . . . cethardoirsech, MU² 204 . an eorna chethardruimnech, O'Dav. 1475 . atáid tenid . . . cethirdrumnig cethirdórsig, MacCongl. 63.5 . a ráith ceathardhruimneach, IGT Introd. § 99 . da triliss . . . ┐ fighe chethur-dhúalach for cechtar n-ai fourfold plait, IT i 119.21 (TE Eg.). corp . . . cethar-dúilech, Add. 4783, 7a1 (cited Meyer Contribb.). saigde . . . cethareochracha (= cetharchair), Alex. 181 . claideb cethar-fáebrach, Laud 610, 8a (cited Plummer MS. notes). cetha[r]litride gl. tetragrammaton, Ml. 127d1 . cona laind cetherliterdai ina láim containing four letters. Alex. 87 . anamain cain cetherreach .i. gusna cethre reaib ogha ellgiter innti .i. da re soirce ┐ da re doirce, O'Curry 581 ( H 3.18, 288 ) (see 1 anamain. Second element uncertain, but above etymol. accepted by Thurneysen, IT iii 165 ). deich mba ┐ samaisc a nanamain in tan nach ceathar foglach: bó ar fichit . . . in tan is ceatharrigach, O'D. 980 ( H 3.17, 779 ). cetharregac, O'Curry 2059 ( H 4.22, 64b ). a. ceithir-riatach, O'D. 979 ( H 3.17, 778 ). h-ímaigen . . . charpait cethirriata (= cethairríad), LB 235a43 . cuig carpait cetharriata, Mart. Don. xxxv 9 . carpat cæm ceith[ir]riada ` four-horsed ', TTebe 2694 . atáid tenid ... cethar-scoltig de uindsinn 'divided in four', MacCongl.² 24.739 . cethar-tinnide composed of four metals (Daniel's image), Rawl. B. 512, 69d (cited Plummer MS. notes). trosdán cetharuillennach, SG 44.24 . ceithreuilinnach, Ir. Astr. Tr. 98.1 . ecclas cetaruillech, BNnÉ 235 § 157 .

1 clas

Cite this: eDIL s.v. 1 clas or dil.ie/9383

Forms: clais, clas, claise, clais, claisi, clasach, claschanna, chanamhuin, clasach, clasaigh

n ā, f. (claidid). Later also clais, CCath. 2418 . See Ériu xxii 191 . In Mid. and Mod. Ir. also with k-infl. clas g. na claise , IGT Decl. § 39 . clais g. na claisi , na clasach , § 186 . d pl. also `claschanna(?) do chanamhuin ', ibid. cf. ex. 2104 below. clasach occurs once as acc. sg. but is perhaps an error: cor' claidset clasach dermair, CCath. 2298 (clasaigh moir, clasaig moir, v.ll.) d s. clasach, g s. clasaigh occur in CS 318.20 - 22 below.

(a) ditch, trench, furrow; pit: rama fri clais, Laws iv 72.2 ; .i. coir denma na clasach, 76.8 Comm. oca tofond dia clasaib (of pigs), v 154.23 Comm. slan di [sc. don muic] in tesbach indsaighes uirre coa clais, iii 242.20 Comm. mad c.¤, tri traigthe a leithead ┐ a doimne, iv 112.3 . ceithre ime . . . clais, cora, duirime, felmad four kinds of fences, a ditch, a stone wall, an oaken fence . . . , 72.4 . m'atces ac denam claisi ina timcell . . . no dia ndenait senchaide conid la fine dorona[dh] in clais, O'Curry 423 ( H 3.18, 231a ) (`the making of a `clas' round land (without objection) was an evidence of title', Plummer MS. notes). m. Imlecha las' cētna dernta classa dúne, Corp. Gen. 362.37 . tomlactaiter .lll. lulgach . . . i n-aen clasaig, Dinds. 39 . cuithe salach súg / carcar cúl ri claiss, LL 18991 . nacham ruca Demon leis / i clais tened, 18804 . .lx. cubat i n-arddi na class ┐ lx. cubat i n-airdde in múir, 31543 . dorónta clais dermair . . . i n-imthachmung na cathrach, CCath. 1739 . linaid clasacha in longphuirt . . . do criaidh na clodh filet impo, 5179 . na clascanna do linad, Aen. 2008 . torchair a each i gclais ndomhain faoi, TFrag. 200.16 . saoradh misi ar chlais na bpian, Celtica iv 163 § 237 `Hell', Foclóir). ba sruth-aibne . . . cach clais ┐ cach clad-etrige, MR 240.16 . dochodur . . . dar in mbadun ┐ dar clasaig inn aileoin `moat', Ann. Conn. 1236.8 . is inann antrum tri Laidin ┐ umha no clais a Gaedilg, Rosa Angl. 210.7 . bith gaoth mór sa chlasaigh sin dognáth cuires an graibél trina chéle (of a gravel-pit), Maund. 44 . do rinne sé clais, ┐ do thochuil sé í `pit', Psalms vii 15 . cf. c.¤ .i. tochailt, O'Dav. 395 . fá chlais an bhráca `in the furrow beneath the harrow', O'Rah. 58.114 . ? Here: ba samalta ra sebacc da chlaiss i lló chruadgáithi, ná ra sidi répgaithi erraig i llo mártai (of a hawk's nesting-place in a cliff), TBC-LL¹ 3381 (`nach seiner Beute').

(b) cooking-pit, burning-pit : c.¤ guail gl. sturna[?], Ir. Gl. 273 . i cualchlais tened, Fing. R. 52 . daroindi T. ix clascha comleathna . . . ┐ rolinaid leis iad do chaerchaib duba, TTebe 1642 . a claschaibh chlach n-áoil nUisnigh lime-kilns, IGT Decl. ex. 2103 .

(c) grave : i mbéal gach claise, DDána 29.21 . an fhuarchlais, Ó Bruad. ii 114 xvii .

(d) By extension, that which is dug up, produce of the earth: mess ┐ claiss ┐ muirthorud, LU 10116 . madi atchaithes a mes ┐ a clais, O'D. 622 ( H 3.17, 463 -4). bói mess ┐ class ┐ ith ┐ blicht fria lind, LL 273b4 . tathbongar fúr (.i. talam) ar na cnoib .i. clais cnu ro bui istigh, O'Dav. 866 . ri is mo da tucc Dia du mes ┐ du chlais ┐ du thorad `increase', Ann. Conn. 1224.2 .

(e) Used of various (usually grooved or furrowed) parts of the body: cusna classaib dromma `with the shoulder-blades' lit. `with the trenches of the back' (gl. cum scapulis), Gild. Lor. 160 . co curend téora imsrotha im claiss a chúlaid (i.e. the hollow at the base of the poll, see O'Brien, Celtica iii 168 ), LU 6544 . fotolberrad co clais a dá chúlad, 6959 ( BDD² 529 ). a clais cúil in cinn, Reg. San. 30.8 . c.¤ ochta, Bretha 2A . clais ochta `hollow of the breast', Laws v 363 n.d . mar chlais a smeigīn na hainnfhire dimple, cleft, Gadelica i 60.197 . tri cét troiged i fat na mna xxx traiged a fat a claissi (of a sea-monster), BB 416a12 (? the female pudenda. Cf. do chimil d'a clais a chab nach sínfeadh, ZCP v 250 = Midnight court 706 v.l.). Of weals or scars on the body: doeim fossad fot rea / con(a) ceil cossar class fua `it hides the rows of scars beneath', Metr. Dinds. iv 332.22 (of a shield). mad olc leigister iad faguid clasacha granna sa corp `pits' (of smallpox), Rosa Angl. 310.4 . att bocc . . . , ┐ da nglacuir co cruaidh led mer doni clais and, 272.7 .

Groove (of a sword): cloidem . . . traig fir oa chlasach conige a ḟaopar for gach leth ann; dá traigid a lethed a nhegmuis a clasaigh, CS 318.20 , 22 . taithnem na greine . . . re clasaib comarthacha na cloidem, Ériu viii 30.x . le colg n-úaine cheithre gclaschann, IGT Decl. ex. 2104 .

Compds. With adj. claideb claslethan cruaidgér wide- grooved , LL 24897 . claidbi comardathacha claslethna, 32519 ( TTr. 1717 ). claidhmhi claislethna, CCath. 6014 . cloidhiomh . . . claslonnrach bright-grooved , CRR² 23 .

With noun derived from adj. re clas-lethi a cloidem, MR 190.y .

clód

Cite this: eDIL s.v. clód or dil.ie/9562

Forms: cloüd, C., cla(o)í, cla(o)íd, cla(o)íde, claoidheamh, claíte, cla(o)idte, clódh, cládh

n u, [m.]. Earlier cloüd. C.¤ is vn. of cloïd. See also Blathm. 961 note . Later forms very variable: cla(o)í, cla(o)íd, cla(o)íde, claoidheamh. g s. claíte, cla(o)idte. clódh cládh, IGT Verbs § 42 . Cf. also: do chló cóir do chomhardadh ris féin ón chlódh agus ón chluinsin, Bard. Synt. Tr. 34.8 .

(a) act of turning (back, aside), returning, retreating: drong cen clod o chrabad, Gorm. Dec. 3 . cen gae, cen scíath, cloithi bann that turned aside feats(?), SR 5863 . in sét daberar ar clodh i tar `the sét that is given for stooping into baseness', Coibnes § 7 gl. 7 (gl. sé[oi]t turchlaithe the price of submission). gearr bhíos an chumha so ag c.¤ `soon does this grief return', Studies 1924, 88 § 25 . smuain gan do chlódh choidhche ar gcúl, DDána 42.24 . ag clódh urchradh na hÉireann averting the ruin of Ireland, 85.20 . na mná don chonair do chlódh `put aside from their path', Aithd. D. 95.29 . la homun na toirthedh do clod forculu, Marco P. 65 . forchongraim foruibh clódh forcula on tsaeibhdliged fora taithe, 24 . do forconngair in teglach forsin righ clod doridhisi co ca[traig] Cumaloit, Grail 474 . clodh tara n-ais, 1202 . do mhúchadh . . . lochta foghluighthe a dhúthaighe, dá gclódh ó chlaonadh . . . a reachta, TSh. 6782 . go ro fhuráilset forra . . . , clódh ina fritheing, AFM i 514.3 . clódh a ratha `the reversing of his fortune' (Gloss.), O'R. Poems 2131 . In phr. c.¤ na baise a turn of the hand(?), a clap(?): gearr bhus lón loise an domhain / clódh na boise a baromhail `the turning of a hand', Dán Dé xxii 9 . téid mar chlódh na boise an bioth, xxxi 23 . dá égcaoine . . . / iomdha banntrocht is bandáil / lé clódh beó-chroidhe bos `with sorrowful beating of hands', Gleanings from Irish manuscripts 18 § 29 . Of a weapon, act of turning the edge, blunting(?): ri tulguba na scíath ica scoltud ┐ ri glondbeimnig na claidib icá c.¤ , LL 31478 .

Fig. (b) act of converting : guidhfidh co dichra faa clodhsum forcula, Marco P. 1 . do ghabh Muire Magh-da-léana / leat, a Dhé — gár dheacra ar gclódh?, DDána 30.22 . act of translating : in leabhor do clodh forcula o thengaidh na Tartairedh cusin tengaidh laitianda, Marco P. 1 . act of perverting, subverting, leading astray : ar clodh ceilli fa clemhnus, Prolegomena 50 § 15b . craosól ag clódh a gcéille, Measgra D. 55.27 . do bhí do chlódh ar a céill `so affected her mind', Aithd. D. 100.21 . clódh fuarchóra, 60.13 .

(c) act of changing, exchanging : cath cloita denn, Blathm. 241 . Ísu . . . íar clóud báis i n-eseirgiu, Trip.² 666 . dognīatt . . . c.¤ dā clogc . . . diaraile `make an exchange of their two bells', BColm. 92.19 . cidh ima ndenae in clogh croth asin . . . ?, ZCP x 298.5 . na dūili . . . do dhelugud re na cumachtaib náema ┐ a n-aigned do chló `their nature will change', RC xxviii 312 § 12 . ag clódh ó fhine Eadhra / cridhe mór ar mhímheanma `the great courage of Í Eadhra was changed to despair', Aithd. D. 37.39 . clódh gné áille, IGT Decl. ex. 756 . clódh a dealbha, O'Hara 3242 . clódh .i. ionntodh, claochlodh, O'Cl.

(d) Various: c.¤ fri act of turning to, cleaving to(?): mé ag clódh risin gcéidchion `as I incline to my old sin', PBocht 4.15 . bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 (? leg. ag claoi re . . . ). In phr. cen ch.¤: a cír a criol cen ch.¤ `unsurpassed', Metr. Dinds. iii 464.59 . cor ḟuacratar cath can chlód / for Morc without retreat(?), LL 29014 . Cerball can ch.¤ unconquered(?), 4308 . ro chlaidsead crandcar gan clodh forind aes dana ndímor, BB 42b24 . gan c.¤ gan cumscugad re cheli, MR 240.21 . bhāmur ann ar n-ollamhnaibh / gan chlódh do dhuine ar domhan, KMMisc. 56 § 6 . a cneas mar chuip, / nó mar shneachta cnuic gan clódh, Dánta Gr. 5.34 .

(e) act of overthrowing, vanquishing, subduing : do chloud tra in dligid sin `to overthrow that view', Ml. 56b16 . sab cáid clóithe pillar of conquest, Fél. Dec. 14 . cloud diabul, Mon. Tall. 148.5 . robo cloch . . . cloithi cach uilc Colum Cille, LU 924 - 25 (ACC Comm.). hisin chath clūite flaithe, ZCP viii 118 § 20 . in t-oenchrand ni hassu a ch.¤, / meni fagba a rithadód (see suggestion s.v. frithadód), TBC-LL¹ 2349 ( LL 9436 ). ri cath ri c.¤ , LL 1883 . gan chlaoidhe i gcath, SG 16.2 . cura fedat a clod ut inimicos ualeant prosternere, Gild. Lor. gl. 44 . cluithe . . . / creacha, as marbhtha, as madhmanna, Miscell. Celt. Soc. 162.169 . beart chloithe ar Éirinn ég ríogh, Ériu viii 83.68 . imdha sgol cnaeite ó chumhaidh / ar son claeite Conchubhair, Miscell. Celt. Soc. 378.z . tucc in Dearg do chlaoídhe Guill / na hairm nimhe, Duan. F. ii 314 § 59 . [Bibus] do marbadh ┐ comurtha a claiti do thabairt cuici `proof of his murder', ZCP vi 277.15 . gan chlaoi ó Ghalluibh, LBranach 3861 . Sadhbh is Art Aoinfhear échtach / dá ríghin caibhdhean do chlódh, 3291 . daoirse chlóidh `ruinous slavery', Aithd. D. 35.5 . mo dheala ┐ Rí na ríogh / ná tí dhíom cheana do chlódh `may I not fail to heal my breach with the Lord', Dán Dé xxvii 34 . do bhíodar dh'á g-claoidheamh go fann, Oss. iv 276.22 . atá [bhur bhfearann] na fhásach ar na chláoidh lé coimhightheachaibh `overthrown by', Isaiah i 7 . Cf. also: a ógh . . . / nar ghabh clódh óghachta ó fhior, A. Ó Dálaigh xiv 10 . Hence, act of surpassing : ní fhéad éinbhean a clú do chlódh, Aithd. D. 82.3 . ? nách clódh air bith i gcómh-chruth do Ḃénus í she is in no way inferior to V. (?), Keat. Poems 128 (cló?).

With cath(a) etc.: it anmand (= anfann?) cluithe cath `weak in winning battles', ZCP iii 204.7 ( LU 9573 ; clóithe, cláite, v.ll.). in claideb do ch.¤ na gcath, SG 371.4 ( LL 300b2 ). Cerball currig caémLife / c.¤ catha for Cond, LL 6696 . trí cloidim fri c.¤ cliathach, Leb. Cert.² 870 . c.¤ coscair ann so, MR 302.12 . ag clódh treasa, Bard. Synt. Tr. 33.10 . clódh cogaidh . . . / mór an obair ógnaoidhean, Aithd. D. 60.12 .

(f) Of overcoming, subduing (desires, vices, emotions, etc.): clo a miana . . . clod a mían, Laws iii 204.13 , 15 Comm. cauraid clōite ferg, ZCP viii 117 § 10 ( Rawl. 88a38 ). dochuaid for cel, cluithi cin (i.e. he died penitent?), SR 3685 . is tria úmla ┐ tria inísle ro-chind aice a chlood, PH 4814 (Jesus rejecting the temptations of the devil). ní bhiadh clódh ar cumhaidh, DDána 63.29 . dá sirinn clódh an chroidhe `to check my heart', Aithd. D. 12.24 . o da bi se fein ar n-a clai on trocuire indus narb ail leis indeachaidh da dhenumh, Smaointe B. Chr. 494 (clai nó clui, v.l.). ar gcionta do chlódh `to blot out our sins', A. Ó Dálaigh v 4 . a cholann do chlaoi, Mac Aingil 3658 . do bheith i gceilg ar a choguas dá chlódh ┐ dá thurnamh, TSh. 2107 . sás a n-uaille do chlódh, 698 . chum an cathughadh do chlaoi `in order to overcome the temptation', Donlevy 418.2 . clódh a teadhma, Studies 1921, 75 § 17 . incloud gl. (peccatorum) conuictio, Ml. 70a7 (or for inchloud proof, conviction?).

(g) Of overcoming diseases: in tan nach etir le fein an easlainti do clai, RC xlix 25.13 .

Compds. With adj. cloidhmhthe clódh-bhuilleacha, CRR² 30 . With vb. do cloidhbrudh(?) an sluagh were overthrown, ZCP ii 556.37 . do clódmesc a craidhe was dejected and perturbed, Caithr. Thoirdh. 16.3 .

cluiche

Cite this: eDIL s.v. cluiche or dil.ie/9644
Last Revised: 2013

n io n. ? (cluiche ara-fuīretar fo mórslúagu dūlecha 'games which have been prepared for eager hosts' ZCP xlvii 55 ) (see Bergin, Ériu xii 205 n.1 ) game, play, sport (used both of athletic contests and of board-games); aigid, feraid, do-gní, imm-beir, -cuirethar c.¤ plays; very freq. of the celebration of commemorative games at an `ōenach': cluche n-óimin n-inmeldag / aigdit, Imr. Brain 41 (cluithe, v.l.). ferais cluichi la maca, Blathm. 102 § 40 . ni curtar ilach na gair cocluiche .i. golium cona c.¤ in tres bundsach `prattle(?) and playing', BCrólige 61 . ni fertar cluichi fair hi tig `no games are played in the house', ibid. fuil mic a cain cluithe `in lawful sport', Laws v 142.10 . monuar, a dhaoine maithe, / ba fearr a laithe cluithe, / mór liach Cionaedh mac Conaing, / hi lomaind do cum cuithe, AFM i 480.12 . c.¤ nō aonach, is dō is ainm nāsad, Corm. Y 796 . aenach . . . cia tiasa dia cluithi ind .i. do denam graithfne and, Laws v 484.y Comm. ferr c.¤ gairbe, / ferr grūad grīsadh a game is better than rough play(?), Anecd. iii 18.12 . cluchi ┐ céti ┐ ánius ┐ aibinnius (at an óenach), LU 3225 ( SCC 1 ). niro tairmesc a cluchi immi, 5008 (TBC). nín tairmesc día chluchiu, 1707 . conid cles ┐ cluchi lim comrac fri óenfer, 8469 ( FB 32 ). nimda sátech dom cluchi béos, 4996 . bīit trī chōecaid macc and . . . oca cluithi, TBC-I¹ 369 (oc cluchiu, LU). bāi C. . . . oc a cluichiu oc dul adochum in gillai, Ériu i 118 § 8 . baei Conairi a ceithri cairpthig i lLifiu occa cluichiu, BDD² 128 . agtair cluicheda ┐ ferthair graifni ind oenaig, LL 274a12 ( SG 416.3 ). radis in mac bec . . . ar co ndigsed dá chluchi do chluchemaig na Emna, TBC-LL¹ 878 . maccáem do thichtain in far cluchi can chur a faisma foraib, 908 . cluche ban Lagen (at Óenach Carmain), Metr. Dinds. iii 14.173 . i Muig Ḟind, ┐ ba sead on tir cluichi Aengusa ┐ Midir, Dinds. 79 . cluithe gl. iocus, Ir. Gl. 518 . dena c.¤ re do comais `play with', TTebe 3781 . ic imbirt cles ┐ cluithe ┐ iomána, TBC St. 770 . cluithchi fithli aga imirt acu, ZCP vi 44.17 . cluiche .i. imteacht, Lec. Gl. 288 (perh. a mistake for imirt, Stokes). an tan is caeine an cluiti is and dlegur a discur (prov.), Grail 226 . éanlámh don ch.¤ `the only player in the game', Content. xvi 125 . breith an ch.¤ `winning card' (Gloss.), xiv 55 . c.¤ .i. comhrac. cluithe .i. imirt no súgradh, O'Cl. óna huile chluichthibh díomháoine domhanda `playes', RSClára f. 116b . ag cur ch.¤ `whilst playing a game', ALC i 98.20 = AFM ii 988.16 . an cleasradh nó na cluicheadha nó an caitheamh aimsire, TSh. 4160 . bert chluichi a move in a game: tecascidsi beirt chluthi for a hathair and, LB 275b21 . beart cluiche ní dheachaidh dhe `never was any point in the game lost by him', O'Hara 1381 . Cf. batar ic imirt fichilli . . . beirt diarbo cluchi for M. a move owing to which the game went against M., Cog. 144.4 .

c.¤ caínte(ch) funeral games : ara nderntais . . . / c.¤ caíntech dia caíniod, Metr. Dinds. iv 150.44 ( LL 27812 ). fo ch.¤ Charmain cháintech, iii 24.304 . dorónta c.¤ chointe dó, TTr.² 1229 . ro haghadh a cepoc ┐ a cluichi caintech, RC xxiv 282 § 24 . na Greic do commorad cluichi chaintig i n-onoir . . . mic L., TTebe 2191 . Cf. láiset gair chaíne . . . / . . . / ro acht leo a cluchi cned, LL 26277 .

mag (in) c(h)luichi playing field : oc āine līathrōidi i maig in cluithi, TBC-I¹ 428 . i maig cluithi, 477 .

With various defining genitives: cluichi puill fognithi for faichthi na Emna, TBC-LL¹ 972 ( LL 8393 ). Téite . . . do dul ann (i.e. to Tráig Théite) . . . do ch.¤ thuinde co ro báidhed ann iat, Acall. 3824 (`a wave-game i.e. surf-riding', SG ii 200 - 201 ). cluichi disci . . . .i. cluichi méisi `the game of the discus', TTebe 2468 - 69 . c.¤ lúibe the name of some ball-game, taken to be hurling s.v. lúb q.v. and in CF² Gloss . but lúb may refer to a hoop through which the ball was driven, not to the club. Cf. Celtica viii 150 .

beirid (-cuirethar) c.¤ (AR, DO = DI ?) wins the game against: noco berad orm . . . / cluchi erail ar fidchill, LU 3974 ( SCC 45 ). nobered C. cluithi na nona for Illand (of fidchell), Anecd. i 11.26 ( SCano 358 ). bean mé ar ar cuireadh c.¤ , DDána 120.24 . do beredh [Laog] gac[h] re ccloic[h]e do (for, v.l.) Coin Culainn, TBC St. 1622 .

Legal. col cluichi (colchluiche?) foul play, breach of rules of play : ataitt ceithre col cluithi la feinee (sic), uatha fri hilar, ┐ cros diubrucad ┐ taithe tuilche, ┐ bundsach in airecht, O'Curry 2376 ( Eg. 88, 29 ). fiach fiancluiche . . . fiach cola cluichi `fine for fair-play . . . fine for foul-play', Laws iii 258.19 , 21 Comm. fiach col cluithe, O'Curry 2377 ( Eg. 88, 29 ). Cf. bad c[h]ert do chluichiu frim, TBC-I¹ 750 . muindtir rig . . . ac fromad a nirt is éric cola cluithi uaithib, O'D. 1568 ( H 5.15, p. 4 ) (in the case of an injured animal). See fían-, medón-, col-.

(b) jest, sport : a denam ar daigin c.¤ for sport, Laws iii 250.14 Comm. `tabraidh dantmír dó' or fer dubh docluiche (leg. do ch.¤ in sport, by way of a jest), ZCP i 464.z (`evil-jesting', Meyer). ? c.¤ gu bás Bríain Banda / loisgthi as marbtha is madmanda, IGT Decl. ex. 1145 .

(c) feats of strength, feats of arms : immacomarnaic dó ┐ don scál. Tresi cluchi ind athig, LU 8538 ( FB 39 ). tiagam far cluchi inn átha, TBC-LL¹ 3763 . ro thuairc cach a chéile combó derg ind aband dib. Fortressiu iarum a chluchi in Chonaill, LL 13511 .

c.¤ ind ríg the name of some epidemic : cluichi an Rig a nErinn uli . . . ┐ Risderd Sabais d'ec de, Ann. Conn. 1361.6 . c.¤ in righ do beith co tiugh isin bliadhain sin i n-Erinn, AU ii 512.9 . Cormac . . . do dhul d'eg do c.¤ in righ, Aedh . . . don plaidh cetna, 540.5 . See Ir. Hist. Stud. vi 178 .

As quasi-vn. catt bec boí forsind lár oc cluchiu, LU 1705 . luid-seom . . . do chluchi frisna gillu isin léna, Fing. R. 427 . fecht . . . do P. ic cluithiu itir a comaistiu ludebat, Lat. Lives 46.3 . ? gabaidh C. for eiliugud Mic Coisi, ┐ a chluiche (cluithe, MS.) ime, ZCP viii 559.16 (? leg. ┐ ic c.¤ ). acc c.¤ ┐ acc fanamhatt impaibh, AFM vi 2324.10 .

? cluichi ar chaill, LL 27427 (= Clochar nGuill, Metr. Dinds. iii 306.32 ). sin an chéad lá do sgaoileadh / fuireann d'ar saoithibh con a gcluithche `in the chase', Oss. iv 22.6 .

Compd. ¤-mag playing-field : adell C. laiss iarom a cluchemag, LU 4981 . laa dó . . . isin chluichimaig oc immáin, Fing. R. 334 . bui-sium ara clesaib cluithemuige co dered laei, TMoméra 156.4 .

1 cubar

Cite this: eDIL s.v. 1 cubar or dil.ie/13389

Forms: cobar, cubhar

n o. Also cobar. cubhar m., IGT Decl. § 17 (71.16 and 29. Difft. wds. ?).

(a) foam, froth, scum : ro ḟagaib hí ar in tráig / is cubur ina comdáil, Acall. 6973 ` seafoam ', SG 219.5 . mar c.¤ tuinne ac tragud, LL 106 marg. sup. gili na cobur a corp, LL 16464 `whiter than foam was her body', RC xlvii 289.x . a cneas coimhgheal le cubhar, DDána 49.8 . in cubhar cuirit glomhradha na srian a bélaibh na n-ech, TBC St. 4111 . da punt do mil ar mbuain a cubair di `froth', Rosa Angl. 260.4 (= spuma, Gloss.). cobur fola for a claediub, LU 8338 ( FB 24 ). gurbo cubur fola ┐ gur bo uanfad cro barruachtur . . . in glasmara, CCath. 2790 . cubur fola fordeirrgi (colour of cheek), MU² 722 . mur thuinn gcubhair `like a foaming wave' (of a wound), RC xlix 169 § 5 . Fig. d'ar síl ba séd sochair seo / can cobhur ar ar menma, KMMisc. 320.2 .

(b) pumice stone (see Plummer Colophons 13 note 2 ): Tadhcc . . . do sgrib an beccan sin . . . can chailc can chubhar (scribal note), L. Chl. S. § 56 (p. 74) .

Compds. With nouns. ina cubarcaepaib cro `in . . . foaming clots of gore', CCath. 2986 . dobo chur gu cubhairnéimh he was a champion with the brilliance of foam, IGT Decl. ex. 791 . With adjj. tar na ciséalaibh . . . cubharanfacha, RC xxix 110 § 2 . Tonn . . . chubhar-bhān C[h]lidhna, ML² 1307 . ag coiméd in chúain chobha(i)rbháin, Duan. F. ii 298 § 5 (see iii 146 note 5b). isna crannaibh cubhairdearga foam-red . . . shafts (of spears), RC xxix 128 § 38 . urranna caebacha cubhardearga cró ` red-frothing ' (note), CF² 737 . do ronsad iomrámh chubhaidh, . . . chúbhar-tiugh causing heavy foam, ML 44.32 .

-das-

Cite this: eDIL s.v. -das- or dil.ie/14711

Forms: -dos-, -dus-, -tas-, -tos-, -tus-, -as-, -os-, -us-, n, , n,

pron -dos-, -dus-; -tas-, -tos-, -tus-; -as-, -os-, -us- (in connection with co n-, dia n-, &c.) MID.-IR. form of the infixed pronoun of the 3 sg. and pl.; v. Strachan Ériu i 174 sq. The form entered the literature in the early 10th century. Earliest occurrences in Hy. Broc., SR, AU (A.D. 932). Where -da(s)- in early Mid.-Ir. instances is followed by a verb in s- it is uncertain whether the copyist meant -da- or -das-.

I 3 sg. f.

(a) non-rel. use: -das- for OIr. -sn-, -s-. gabais a nathraig do lár Móisi...noscroith nodosai i fleisc SR 3863 (ambiguous). ní ba dícheoil...anim Adaim sunn ifus. rodosamaig hi Pardus, ib. 2200 (ambiguous). rodasbennach, LU 53 a 13 . reraig Hérinn...rodasgab ó muir co muir, LL 146 a 34 . atbiur ná bia Emain feib amal conairnecus. nodasbér i corthair tened, RC xiv 418. 13 (LL). hi Caill hUallech...fordosrala muntir Cluana macc Nóis, Trip. 76. 19 . atát a thaissi hi Ráith Chungai... fordosrala muintir Coluim Chille, ib. 96. 25 .

(b) rel.: -das- for Oir. -da-. ┐ ind crosfigeild fri biad condneoch noduslen (the original had `nodalen') Mon. Tall. 129. 2 . in macc amnas rodasgáid Brigtæ who had besought B. Thes. ii 336. 2 (Hy. Br.). árim cech ṡlúaig...ní ḟail nech rodasfessad, SR 562 . mór in bríg de rodastá ib. 7527 . mael dub fair. ata lim is bó roduslelai (referring to the fem. mael), Siab. Ch. (Add.), Anecd. iii 50. 7 (v.l. rodalig LU; cf. mar bó ataslilad, TBC-LL¹ 1377 ; Oir. rodalelaig). Here also indasfil (Oir. itáa): tecoisc damsa cia airm itá Emain. is cian úait airm indasfil (v.l. áit i bfuil) TBC-LL¹ 884 . is dual deitsi mfithchell...ní cíen di sonn indasfail, Fianaig. 14 st 29 .

(c) after ad-, co n-, dia n-, &c.: -das- for Oir. -da-, -ta-. After ad-: conaccai in ingin oc blegon...atasciid dano oc búain na luachra, RC xxv 28. 3 ( LL 271 a 11 ). a tur Bregoin atchess Hériu...atoscondairc Ith mac Bregoin LL 3 b 9 . mæl glé find fair mar bó ataslilad, TBC-LL¹ 1377 (see b). After co n-: ragsa dochum nEuae conostuc... conasrucur, SR 1665 . tangator in cathraig ele ┐ doráten ri Colum Cille sí...┐ dorodloeg arin mormaer gondastabrád dó, Goid. 108. 23 (Book of Deir). fás tra Hériu... conostoracht Nemed, LL 6 a 12 . conasragaib Partholon (referring to Ériu), ib. 127 a 10 . roinaitcestar spirut deamnata i naraili sruthmáthair...conastuc for dobur so that it brought her CCath. 1060 . focheird rout nurchair din liathróit conastarla dar gincraes a brágat, TBC-LL¹ 1024 . port indasfacca Meidb where he saw her, i.e. Medb ib. 1458 . After dia n-: imsloc in dara súil dó ina chend issed mod dánastairsed fiadchorr tagraim do lár a gruade, LU 79 b 37 (cf. TBC-LL¹ 2603 ). stuag dermár os chind ind ordnide... dianosfaictis roisc doenna, LU 28 a 10 .

II 3 pl. of all genders.

(a) non-rel. use: -das- for Oir. -sn-, -s-. bae dígal for deichtreib...rodoselaig (ambiguous) cech sluag saer rodosdedaig fo dubraen, SR 6549 . rí cos tuctha da galar...immuich ar bélaib in tṡlúaig rodashícc isind oenhúair, ib. 7636 . ní ḟuil olc nár dernsamar riu. ratasairgsemar ┐ ratasindrisem, TBC-LL¹ 5697 . buiden aile and...fir gile glain...ratastriall brón buridach, ib. 5687 . garbat díscailtig tricha cét Galian...rodasfuc in toentricha cét uli na hocht fichtiu oss, ib. 545 . dorat P. ambíaid donab druthaibh ┐ rodosluicc (= ro-dos-sluicc) in talam fochétóir, Trip. 204. 14 . fodosceirdi...it beolu na mírenda, MacCarthy 97. 1 f.b.

(b) rel.: -das- for Oir. -da-. in daim rodaascansat fó leó rodascload nech, Thes. ii 340. 4 (Hy. Br.), v.l. rosclóised. rí rosorddaig rodascinn dá chlár déc ségdai sescat, SR 4231 . rí rodasgní...ildelba na nanmanna, SR 7269 . colba do lepthaib cróda. uatne finna forórda. issí caindell ardustá. in lia lógmar lainerdá SC ( IT i 218. 17 ). gondat Ulaid ardastánic, TBC-LL¹ 704 . fir gondair mná berdair bæ ægtair. cia rodasgon ┐ cía rotasbrat ┐ cía rodasbeir ale (v.l. gonas, beras), ib. 4727 . na slóig...ceist cia rodasfópair (v.l. cia rofuabair iat), ib. 2503 . cach díb...ar mét na hecla rotasgabh, Lism. L. 3800 . nicon bia rí huadaib cu bráth. flaith echtrann nudusfoilnaibed a foreign prince should rule them Trip. 188. 22 .

(c) after ad-, con-, &c.: -das- for Oir. -da-, -ta-. ba gním dodaing daes raith. atascomaing for oenchlaich, SR 5320 . .viii. mbliadna dóib fo dubdóire...conastorslaic uad N. amra, ib. 5287 . Matudhan co cóiced Érenn ┐ co ngallaib co roortadar co Sliab Betha siar...conostarraid Muircertach, AU i 454. 4 (A.D. 932) . crech la Conaille... conustaraid Aed mac D., ib. 502. 6 f.b. (A.D. 995) . is tria áine rosærad I. cona popul...conustánic aingel Dé do chathugud fria tara cend, RC xii 434 § 40 (Ad. 2nd Vis.). conusfarcaib popul na cathrach forsin lomthalmain, ib. § 39 . conusfácaib a chumachtu ┐ a ríge dia éis, ib. § 44 . arná teichtis uad...conastairsed fritharggain na maccraide forru TBC-LL¹ 2647 (H 2. 17).

III 3 sg. m. (and n. when referring to a thing) ; this use spread from the fem. ; in SR still rare.

(a) non-rel.: -das- for Oir. -an-, ¤ n (masc.), -a-, ¤ (neuter). Molúe ind Imliuch Sescainn...fordosrola muintir Cluana mac Nóis, Trip. 78. 5 .

(b) rel.: -das- for Oir. -idn-, -didn-, -dn-, ¤ n , -dan- (masc.) ; -id', -did'-, -d'-, ¤ ' (neuter). rí rán rodasaer Raab di raenaib hEricho, SR 7345 . Mac Cuill...i rRáith Chruachan dodoscelt, LU 38 a 39 . a thigherna aga thraothadh do béimendaibh in trénḟir rodastimairc, TBC-LL¹ 3866 . dreman inathor dímar nodusnigh an Mórríoghan, Fianaig. 16 st 41 (Oir. nodnig or pl. nodanig).

(c) after ad-, co n-, dia n-, &c. : -das- for Oir. -tn-, -tan- (m.), -t'- (n.). atosrolaic (for older atarolaic) AU i 144. 9 (A.D. 694). ní árlaic a buachaill dóibide Dond Cualnge condasrimmartatar co cruind for sciath fair, TBC-LL¹ 2055 (but immediately following : condambertatar and condaralastar). corolaad i nnóid oenṡeched for muir é...conosfuaratar iascaireda i Tráig Brénaind, LL 22 b 30 . conustánic aingel ina agaid, RC xii 436. 2 . is amus didiu for Dia do neoch dianustarda fadéin i ngáibthib tria étrebaire, PH 4858 . conusdíchend hé, ib. 2152 . Further instances from LU, PH, v. Strachan l.c. i 174 sq. cordasmesc, LU 77 b 36 for coromesc LL is no corruption, as Strachan ( i p. 174 n. 1) thinks, for SR 7861 has cordascuibdig and TBC-LL¹ 1783 Y cordasmesc.

Sometimes also -dasn-, -dosn-: (a) 3 pl. corresponding to Oir. -sn-. mór do mílib dorochair díb. rodosnairg Dia ar airgabáil na hairce, SR 5415 . (b) 3 sg. m. (n.) corresp. to Oir. -sn-, s (non-rel.) ; -idn-, -dn-, -d'-, &c. (rel.); -tn-, -t'- (after co n- &c.) : in muirlinn aili isí in muir : fodasniada im thalmain (subj. is `rí') SR 288 , which Strachan, l.c. i 174 , corrects to `fodasriada' ; but it may as well stand for `rodasniada,' the pron. referring to the masc. linn (Oir. n.).

Like -sn-, -s-, -d-, -das- also in time lost its force, as the frequent addition of the noun and independent pronoun shows. It has still some meaning in such phrases as : port indasfacca Meidb, TBC-LL¹ 1458 ; tabair dam béos conusfortachtaige da cechoen, PH 1423 ; conusfortachtaige dona trógaib, ib. 4158 —where the use of the pronoun is proleptical; but finally it lost all significance, and was in connection with co n- and dia n- felt as an inherent part of the conjunction : fuaratar folliuchta beca isin úir...conus-fetatar co mbad hé Míchel roḟoillsig arde a ḟrecnarcusa and PH 6331 —Cf. -da-, -dan-.

deach

Cite this: eDIL s.v. deach or dil.ie/14810
Last Revised: 2013

Forms: deach, déach, deich, deach, deich, déich, deachaib, deuchu, deochu, deachu

n o, m. A syllable (`dialt') or a combination of syllables up to octosyllables (`bricht') as a metrical unit, a verse-foot . deach .i. siolla, Gloss. no. 1, O'Curry It answers to Lat. pes (rendered by Ir. traig , which latter, however, is not in general use as a metr. term): is traig lasin laitneóir in dech lasin filid, IT iii 129. 1 . BB 327 a 24 . deach dno troich a bunad laiten, BB 321 b 32 . By the native grammarians explained

(a) as de-ḟuach: deach .i. defuach .i. deḟocul. fuach focul .i. comrag focail .i. dialt fri dialt i.e. two words (`fuach' means `word'), i.e. a union of words, namely a syllable with a syllable Corm., s.v. deeach .i. défuach .i. comrac dá sillab .i. traig ┐ cip lín sillab conrísat and iarsin is deeach a ainm beos, H 3.18, 68 a .

(b) as deg-ḟuach: deach... degfuach nó defuach dano a hinni, BB 321 b 32 .—Deach possibly an old derivative of dá (cf. dé-de and dé- in cpds.) and originally applied only to a verse-foot of two syllables ( comrac dá sillab, H 3.18 l.c. ). Deach i.e. disyllabic dĕ-äch with shortening of dē- in hiatus. Mir. déch.

n s. deach: ceist cia cruth suidigthir in deach. ni hansa. nach son oencongbálach dochuissin is dealt a deach. nach son dechongmálach dochuissin is recomrac a deach, ACL i 160. 10 sq. recomarc in deach tánaise iarcomarc in tress deach...bricht in tochtmad deach, Corm. s.v. Thr. Ir. Gl. 16. 4 f.b. sq., ib. 11 f.b. is deach is luigem ar ciatberar déach don dialt ní hirasa (= hirusu) sin, ib. 10 f.b. indles do dhialt deach, BB 321 b 40 . fid ┐ deach letter and verse-foot ib. 321 b 2 . in gné nó in cenél in deach, ib. 322 b 5 . co festar cia deach dona .viii. ndeachaib daroig in aisti, ib. 323 a 4 . deeach H. 3. 18, quoted above. déach: Corm. l.c. 16. 10 f.b. feilis in cethramad déach, ib. 1 f.b.g s. deich: is fotha ṅdeich (sc. in dialt) the dialt is the foundation of `deach' Corm. l.c. 16. 8 f.b. sreatha deich (name of a metre) IT iii 95. 8 f.b.a s. d s. deach: fri fid ┐ deach ┐ réim, &c. LL 37 a 18 . cenmotha fid ┐ deach, IT iii 6 § 3 n. BB 296 b 32 . desmirecht ar gach deach fo leith óthá dialt cotrici bricht, IT iii 20. 18 . dialt ...is aire at berar deach fobíth is fon deach, Corm. l.c. 16. 8 f.b. don deach fil ina dhíaidh .i. in cóiced deach, ib. 17. 5 .—n p. deich (i.e. deïch): ceist cislir deich docuissin BB 327 a 24 . 321 b 38 . IT iii 47. 20 ; 48. 1 . déich: ocht ndéich tra atrímet filid na nGædel, Corm. l.c. 16. 6 f.b.d p. deachaib: is ó dheachaib sluintir alta na nhuad, BB 328 b 21 . deach dona .vii. ndeachaib ele, ib. 321 b 40 isna deachaib, ib. 321 b 35 . ní dlegar dona bardaib eolus i fedaib ná i ndeachaib, O'Dav. 771 . do deachaib, IT iii 20. 18 .—a p. deuchu: genmotha tomus fri fidiu ┐ deuchu, ib. 24. 15 . deochu, BB 321 a 7 . deachu: cenmotha fidu ┐ deachu, IT iii 6. 4 .

deercc

Cite this: eDIL s.v. deercc or dil.ie/15024
Last Revised: 2013

Forms: dē-ĕrcc, dĕ-ărcc, desercc, deserc, deirc, desseirc, dércc, dérc, deṡerc, deṡercc, dearc, dearcc, deerc, degserc, deṡerc, dearc, deärc, dérc, déaircci, desercc, deseirc, desercc, deserc, desseirc, dérc, déirc, déirce, deiṡeirci, déirc, dearc, deṡercc, deerc, déirc, dérca, deircinda, deircinna, Deercc

n ā, f. Christian cpd. of 2 día + sercc. O.-Ir. Probably dē-ĕrcc, dĕ-ărcc (beside d-hercc), with shortening of dé- in hiatus; dé- only in Wb. 5 d 18 . Usually written desercc, deserc (19 instances); dearc n s., Wb. 33 d 6 . deirc d s., Wb. 25 a 36 . desseirc, ib. 23 b 1 .—Mid.-Ir. Monosyllabic dércc, dérc—the common spelling. Frequently even in comparatively late MSS also spelled deṡerc, deṡercc (SR. AU A.D. 1498 . PH pass. &c.), and dearc, dearcc ( Thes. ii 318. 33 ; 332. 38 . PH pass.). Rarer spellings: deerc ( Fél. Ep. 389 v.l. SR 724 ). degserc Mon. Tall. 159. 1 , through confusion with deg- = dag. The constant lack of accent in deṡerc, dearc seems to suggest a disyllabic deärc beside monos. dérc (but déseirce, TFrag. A.D. 908 . déaircci, Trip. 62. 9 ). In PH there is not a single instance of the accent being written with the -ea- form.

DISYLLABIC: manodtechtaid deseirc, Fél. Ep. 389 . mó cech ṁbríg ar deṡeirc ṅdil, SR 7511 ; ib. 724 ( 6819 ambiguous). MS. Mat. 616. 15 .

MONOSYLLABIC: SR 2176 . ZCP viii 199. 21 ; 215. 5 .

INFLEXION: Regular stem in ā. Noteworthy is the a s. desercc, Wb. 12 b 27 (but deseircc, 10 c 1 , deseirc, 14 d 22 ), and the d s. desercc, 5 d 15 , deserc, 25 b 7 (but deseircc 9 a 23 , desseirc, 23 b 1 ), both modelled on the inflexion of the consonantal stems ( traig n. a. d s.).—g s. Oir. always -erc(c)e. Mid.-Ir. n s. dérc and déirc ( PH 315. 5910 . Lib. Flav. 33 b 1. 11 . Lec. 335 d 30 . Donl.). g s. déirce; deiṡeirci, Rawl. 70 a 18 . a s. déirc and dearc ( PH 5792 . 5927 . 6140 ), deṡercc, deerc ( Fél. Ep. 389 v.l.). d s. déirc.—pl. dérca, ZCP viii 215. 5 . deircinda, Lib. Flav. ii 14 a 2. 21 . deircinna, ib. ZCP vi 25. 1 .—MOD. n s. only déirc (déirce, Don. and parts of Con.). g s. déirce (`and déarca,' Dinneen ). pl. déirceacha, W.K. Sc. déircean.

I Orig. love of God , i.e. (a) God's love to man and (b) man's love of God (serc Dé) and his neighbour, commanded as the fulfilling of the Law ( car do chomnesam amal notchara fén, PH 5837 ).— Deercc represents caritas of the Vulgate (Gk. ἀγάπη). As the frequent addition of Dé (deercc Dé) shews, the sense of de- was no longer apparent.

(a) God's love to man: deserc Dé dil, SR 6819 . ar do deirc ar do thrócaire, 2176 (of God); 7511 . atlochomar buidi do Dia ara deircc, Ériu iii 2. 2 . tabair ar deirc tuismed éigin dam a Dhé, 3 B 22, 40 b 12 . rosgail in Comde tre dermaire a derci a deghmáine don cinedh daenda, Lib. Flav. 28 b 2. 35 .—Possibly a transferred use of (b).

(b) charity, i.e. man's love of God (caritas .i. sercc immircide do Dia, Wb. 12 b 26 ) and his neighbour ( desercc Dé ┐ comnessaim, Wb. 23 b 1 . serc Dé ┐ in choimnessaim, PH 4605 ). In the Glosses constantly transl. caritas, occasionally also dilectio ( Wb. 33 d 6 ; cf. PH 5875 ). Only in this sense in the Glosses.— ó imbud a deserce (sic leg.)...ba galar dó galar cáich, Cambr. 37 d . gním desercce, Wb. 6 d 3 . crábud cen desercc, 12 b 27 . conroib deserc leu fri cách, 26 d 22 . ní torban na áe mani bǽ desercc, 12 b 33 (= mine rab dearcc accum, PH 5909 ); further 5 d 18 . 9 a 23 . 12 b 35 . 14 d 22 . 16 c 4 , 10 . 23 c 8 . 25 a 21 , 36 . 28 a 22 . Ml. 128 d 9 .—latitudo caritatis .i. forleithi na deiṡeirce, Laud 610, 41 b . andud ┐ elscud déaircci, Trip. 62. 9 . sechem derce, ZCP iii 29. 34 . sualaig na deirce uirtus caritatis PH 5929 . isé techtus in deirc intí charus in cara i nDia ┐ in námait ar Dhia, ib. 5799 . intí nach fil i ndéirc ní fil side i ṅDia uair is ainm do Dia dearc, 5908 . ib. 5790 , 5808 , 5906 . Dércc is the fourth of the `sualchai erechdai triasa roichend cech fírén dochum nime' PH 6852 , cf. 5908 .—deerc brátharde caritas fraternitatis: bad fuairrech cách fri alaile ón desercc bráthardi, Wb. 5 d 15 . 10 c 1 . 25 b 7 . 33 d 6 ; superseded by bráthairse in Mid.-Ir.— deerc ocus trócaire: lucht na deirce ┐ na t., FA § 1 . RC iv 254. 2 f.b. (LU). Lec. 335 d 30 . SR 724 . —topor deerce a fount of charity, of persons: t. na deṡerci ┐ na cennsa (of Mac Magnusa) AU A.D. 1498 . t. eagna ┐ d.¤ , AFM ii 1024. 3 f.b. tobar finn fírdéirce (of Christ) ZCP viii 199. 21 .—cenn deerce head of charity: c. déseirce ┐ gach sualcha (of Cormac bishop of Cashel) TFrag. 214. 9 .—lestra deerce vessels of charity, modelled on the vasa misericordiae of Romans ix 23 : ropadh maith lem lestru deircce do dáil, MS. Mat. 616. 15 .

II Benevolence to the poor, charitableness, alms-giving . Closely related to I (b), cf. esp.: manodtechtaid deseirc... bói sund bochtán frisṁbad dénti, Fél. Ep. 389 . cia dobera duine na déirc (pro dilectione Dei) a uili indmas do bochtaib, PH 5875 . caraid in déirc intí charus in comnessom, 5906 . co ndenad Brigit deirc móir dend airliud, Thes. ii 332. 35 , 38 . déirc .i. oibre na trócaire, Donlevy 194. 19 . Frequently joined to troscadh and urnaigh, ib. xiv 3 ; 194. 15 ; 310. 6 . The various kinds of dércc are enumerated PH 5815 sq. and Donlevy 194. 2289 .

III In a concrete sense alms (to the poor or to the Church); often pl. Synon. almsu. dérca re deiblénaib...do thabairt uadh, ZCP viii 215. 5 . doberedh dercinna do deblénaibh Dé, vi 25. 1 (15th century). deircinda, Lib. Flav. ii 14 a 2. 21 . an dream chailleas ar na marbhaibh og congbháil a ndéirce aca féin gan a tabhairt don eaglais nó do bhochtaibh, TSh. 130. 6 ; 175. 2 f.b. —Closely related to II, cf.: dogabh deirc uathadh mar gach mbocht eile, Lib. Flav. 35 a 1. 5 . nach roibhe do bhethai accu acht an deirc dogeibhedh Eoin óna crístadaibh, 33 b 1. 11 . dérca (┐ diamra Crist), LB 135 a 24 , is a mistake for deccra. For dércc in the concr. sense PH uses almsu. MOD. tabhair déirc dom; díol déirce an object of charity or pity (also Sc.). is mór an nuidhe (nuiṁe, with nasal vowel) déirce éisin (= is mór an truagh gan déirc thabhairt dó); Blasket. nuidhe déirce iseadh é, Sc. mo dhéirc ort give me alms, Manx jeirk.

dernu

Cite this: eDIL s.v. dernu or dil.ie/15690

Forms: dernann, dernainde, dernainni, derna

n n, f. (g s. dernann, O'Gr. Cat. 472.24 . dernainde, LB 242a63 . dernainni, TBC-LL¹ 3983 ). derna f., IGT Decl. § 145 .

(a) palm of the hand; hand: a derno for mo chind, ZCP xiii 179.13 . dearna an Choimdheadh im chló ngéar, Dán Dé xxvi 6 . lil in chertle dia dernainn, Imr. Brain 62 . fodáile doib a mbiad, for a dernaind norannad cech n-ágae, LL 249a46 ( ZCP iv 37.2 ). co ndechaid barr a dha meor tré chlár a dhernann immach ar chúl a láimhe, SG 285.14 . balg ar dhearnuinn láimhe, IGT ex. 591 . gallgha 's as lán dí a derna, ex. 967 . guin na dearnainne deise, A. Ó Dálaigh xxiv 2 . cechtar mo da dernand, TBC-LL¹ 1306 . turcbaid-sium a dóti ┐ a rigthi ┐ a dernanna, 916 . triana dernandaib ┐ cossaib, PH 3316 . cusna dernannaib faena (.i. crosfigell), Ériu ii 227.17 . Cf. further Laws ii 302.7 : dingbail .i. bu coir don fir amuigh. i. na seoit do dernuinn in cele.

(b) Of an animal's paw: nī luga bīs find for a dernainn oldās fuirre anūas (of a hare), Corm. Y 1045(s.v. pato).

(c) In phr. d.¤ FRI (RE) renouncing: derna fri deman, ACL iii 311 § 2 = AFM 926 (ii 618.11) . do-bheir . . . dearna ré dubháilcibh, TSh. 7832 .

(d) As n.pr. (symbolic): Traig ┐ Dorn ┐ D.¤ , TBC-LL¹ 2401 = TBC-I¹ 1766 . derna Muire, name of a plant, 24 B 3, 90 b13 . lady's mantle, Hogan Luibhl.

do-áirci

Cite this: eDIL s.v. do-áirci or dil.ie/17132

Forms: táirged, táirced, taircid, taírcaid, doáirci, doáircci, duairci, tairci, tárci, dofarci, dofairce, táirci, thairce, tairces, tairges, dunáirceat, táircet, taircet, -taircet, dothairced, taircitis, dunáirrcea, dunaircea, dunairrcea, duaircem, dunaircet, taircither, dunairced, -dairgeba, taircebat, duaircibed, dunaircibed, do-áirgébad, dorárricc, doraricc, doráricc, durairric, do-rairg, doraraic, doraraic, dothairg, ro tairic, rontaraig, tharaic, tharic, táircide, táircidi, tárcud

v (see Pedersen Vgl. Gr. ii 553 , Bergin Ériu xi 139 ). Ipv. 3 s. na táirged , Wb. 23c13 . táirced, c14 . 2 pl. taircid, Ml. 48b15 . taírcaid, SR 2624 .

Indic. pres. 3 s. doáirci, Wb. 3d19 ; 15b28 . doáircci, 12c26 . duairci, Ml. 76a16 . tairci (rel.), Wb. 12c31 . tárci, 25a4 . dofarci, Corm. Y 1228 . dofairce, ACL iii 293 = Auraic. 1935 . PH 8378 . ni táirci , Wb. 27a28 . ni tárci, Ériu vii 158 . ni thairce , PH 8385 . ¤tárcend, MU² 693 . Rel. tairces, FB § 73 . tairges, IT i 163 . 3 pl. dunáirceat, Ml. 86c14 . táircet, Wb. 3b8 . taircet, Imr. Brain i 21 . ni táircet, Wb. 30b12 . ní tarcat, 31d10 . -taircet, PH 4232 . Ipf. 3 s. dothairced, SR 4521 . 3 pl. ní taircitis , Ml. 98c2 .

Subj. pres. 3 s. dunáirrcea, Ml. 78b22 . dunaircea, 85c2 . dunairrcea, 130a15 . 1 pl. duaircem, 35b3 . 3 pl. dunaircet, 46b15 . Pass. ní taircither , 17d5 . Ipf. 3 s. dunairced, 35a12 . Fut. 3 s. -dairgeba, Laws iii 266 Comm. 3 pl. taircebat, LL 119b29 (forms infl. by gaibid). Condit. 3 s. duaircibed, Ml. 29c10 - 11 . dunaircibed, 100b7 . do-áirgébad (sic leg., Gloss.), BDD² 196 (infl. of gaibid).

Perf. 3 s. dorárricc, Wb. 3c15 . doraricc, 19b23 . doráricc, 3c29 . durairric, Ml. 33b20 . do-rairg, Sc.M² 22 . doraraic, Fél. Aug. 1 . doraraic, SR 7216 , 7193 . dothairg, ZCP viii 539 . BB 16a30 . ro tairic, CCath. 4390 . ? rontaraig, SR 1524 . ? tharaic, 6367 . tharic, 6741 .

Part. táircide, Verbal of necess. táircidi. Vn. tárcud.

(a) In general sense causes, effects, induces, brings about, brings (a result, etc.); in Ml. usually glosses ferre with some object like adiutorium, 19a4 ; auxilium, 78b22 ; praesidium, 130a15 ; sententiam, 35a12 ; or compd. thereof; afferre (exemplum, rationem), 35b3 , 46b15 ; deferre (servitium), 48b15 ; inferre, 27c20 , 29c10 - 11 , 100b7 ; perferre (of a message), 33b20 ; praeferre (officium), 98c2 ; referre, 17d5 , 18a6 ; and incutere (timorem), 85c2 , 86c14 . `fero' taircim, Metr. Gl. p. 4 . doáirci bethid dúnni, Wb. 3d19 , 15b28 . is heside dorárricc báas dúnni, 3c15 ; 3b8 . Ml. 76a16 . ní óen-torbe doraricc dún crux Christi , Wb. 19b23 . ní tarcat torbe, 31d10 . a mba taircide in todernam gl. illato supplicio, Ml. 27c20 . do chalaind ind Auguist | doraraicc mór mbríge, Fél. Aug. 1 . ni thairce tarba nā somáin do nech, PH 8385 . nocho taircci baa dam does me no good, Anecd. ii 9 . co tárcend suba ┐ sogra dond ardríg, MU² 693 . dothairg dubha ┐ dobrōn d'feraib Erenn, ZCP viii 539 . cia domain doairgebad don ríg in gat `what damage the theft would cause to the king', BDD § 18 . ni rotairic oen lā riem . . . don cinidh doennae sama[i]l in rotairicc in la sin dōib .i. a ndith ┐ a mudugud, CCath. 4390 . rotáirgfedh mor do allud do Grécaib, BB 413b35 . ní tárci [in gó] ni di ulc [d]ondí frisa n-eperar, Ériu vii 158 . trefocal cen scáth dofairce cuitbiud which provokes derision, ACL iii 293 . dofarce, Auraic. 1935 ; cf. Corm. Y 1228 . co tarce toil di cach oen | i mbrēithir, i ngnīm, ACL iii 316 . cia lín dond rīgraid rāin ruaid | Temra co n-uail tarcai trāig that causes decline of Tara (?), Rawl. 137a26 . findṡruth arggait, drepa óir, | taircet fáilti cech imróill cause joy, Imr. Brain 40 . ammiti tuathchaecha taircebat mo milliud, LL 119b29 . aingel Dé tharic cech síd (: rádid?) who hath wrought every peace, SR 6741 . ōs dálaib tharaic [Dia] . . . | fot lámaib do dergnamait has placed thy dire enemy in thy hands, 6367 . With FOR: do-fairce péin ┐ digal for nech, PH 8378 . hiligthir a pennind fo mēt torraraic fora chomnesam di saethur the amount of trouble he has caused his neighbour, Ériu vii 158 .

(b) produces, brings forth: rothairg Dia ┐ rotusim donn ūir in uili crand (= produxit . . . de humo omne lignum, Gen. ii 9 ), BB 16a30 = rothairc, Lec. 529a16 (but possibly here the notion is to draw, suggested by produxit, see below). rorāid Dia: doradus daib . . . in uili ḟér tairceas sil for talmain, Lec. 528b27 = BB 15b51 . co ndat ambrite ┐ co nā taircet torad, PH 4232 .

(c) procures, gains, provides, supplies: comartha tairces churathmír dúib, FB § 73 . cia rontáraig Dia bithmaith though God had secured us lasting good (dia prep., Stokes), SR 1524 = tuc sum cech maith dun, MacCarthy 62 . rí doraraic doib mór slúag, 7193 . ? tairgid scēth . . . ┐ cloidme `provide', Ériu viii 28 . mo chathmerge cenand rothairc ferand fó `that has won good land', PRIA xix 550 ( LL 147a35 ). Cf. also follg. exx. from Laws: ni tualaing rodaselba sanna nech nodoren nade tairce, i 202 . ? nad bi ed ōn donairce `if it be not he that acquires it', iii 48 . munar tairg int athuir somuine cuige amuigh `unless . . . has acquired property', iii 64 Comm. fer conae deis n-athar . . . ┐ do tairchid `who accumulates', iv 348 .

(d) Miscellaneous and doubtful uses: in mias atuaid, taircthi rúin, | cosna bargenaib remuir, SR 4353 ; cf. 4521 . Sárnat ben Chonairi . . . rastuc cen temel mar thaircim | Nemed mac Srabcind na srian, LL 138b44 = Lec. 399a6 (do-fairget?). ingen maic Niad co méite, | Téite, notharcitis (rotairgitis, rotairrngidis, v.l.) tuir `whom chieftains used to guard', Metr. Dinds. iii 234 (referred to do-farcai, Gloss.).

In follg. instances from Laws apparently brings, conducts, leads: masa codnach rotargestur in ech dochum in denta who led, iii 254 . mas ī in t-ech rotairgestar in codnach, 256 . slān dona damaib cach uile ní (uile) dara dairgeba in codnach iad ina certimāin `over which a sensible adult conducts them in proper driving', 266 . masa codnach rotairged isin rē comraic `that is drawn into the combat-field', 296 . slán d'fir in eich na huile neiche dara taircebar `over which it is (lit. will be) brought', 180 Comm. In these exx. perh. influenced by tairngid tairgid, prototonic form of do-srenga draws.

See also do-airicc, do-fairget.

do-aithig

Cite this: eDIL s.v. do-aithig or dil.ie/17169
Last Revised: 2013

Forms: dodasathiged, dosathigtis, tusathaightis, doaithidis, taithigid, taithigid

v (* to-aith-saig, TBFr. Gloss . ). IGT Verbs § 65 . Impf. 3 s. dodasathiged, LU 1448(MU) . 3 pl. dosathigtis, ZCP ix 191.7 = tusathaightis, Ériu ii 32 . doaithidis, Metr. Dinds. iii 483YBL . Apart from these exx. always as simple vb. taithigid (the original form ?). Vn. taithigid.

(a) Trans. visits, goes to see, frequents: condat mná sīdi romthathigset, SCC § 28 . tathich (tathig, v.l.) torc allaid a trét a wild boar haunted her herd, Hy. v 57 . ? ben taithigi na báu, TBFr. 395 (see ZCP xxiv 122 - 3 ). nothathigind-sea in n-inad sin I used to repair to that spot, Imr. Brain ii 290 ( LU 1315 ). nach-as-tathigi áes báeth (of the Tabernacle), SR 4381 . māine mór mbarc hi cinn cach thíre tathigedar, ZCP xi 82 . in tond . . . | tathig trāig ic Tuaig Inbir, LL 153a36 ( Metr. Dinds. iv 62.64 ). nuadh tedma tathaig cona `a hero of the malady which attacks hounds', Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 , cf. nuatai tedmo taithig conae . . . issed teidm taitidid (taithiges, v.l.) conae, ZCP iii 245 . monuar ní for-tathaig (: bláthaig) the thing that comes upon you, Metr. Dinds. iii 152 .

(b) Intrans. with prep. or adv. of place: notathaighedh occlaech go Colman, Anecd. ii 18 . Ard Macha . . . dún cus' tathig m'anim-si, Trip. 486 (LB). a Muirisc na marc | cosa tathig tond, Metr. Dinds. iii 426 . na taithidh do thigh do charat gu minic, Ériu v 136 . rothathiged M. . . . sin tech i mbói C., FB § 63 . arale cendigi taithigit hi tir Muman, Mon. Tall. 149 . foda uadh o tathigis sunn, RC xiii 5 . do thathaigedh go minic fón loch, SG 88 .

(c) In later lang. has recourse to, practises: an té . . . nach dtaithigheann biadh na beatha síorruidhe, Donlevy 144 . tathuighim bheith tearc I am used to being hard up, Ó Bruad. iii 6 .

See 2 taithigid.

do-cuirethar

Cite this: eDIL s.v. do-cuirethar or dil.ie/17442
Last Revised: 2019

Forms: tochraid, dorala, tarla, tachraid, tochur, tachar, docuire, ducuiredar, du-nd-chuirethar, dochuirethar, docorethar, docuiretar, dochuiret, tochre, tocraid, corathar, -tochrathar, -tochra, dochora, rathochra, -dochrat, tochorad, docorad, nothachrad, -tochratis, ducorastar, dochorastár, tochrastar, rothocair, tochuir, tachair, tochratar, tochradar, tochar, tochuirther, dofocuirther, docuirither, tochradar, docuirter, docuired, tochrad, tuichred, ndichret, tuichret, dofóichred, toichred, docuirfed, tochērat, doceradh, tacerad, dofoicherthar, dindrala, torala, tairle, tarlam, doralus, darolus, tarlus, torlus, tairlius, doralais, fris-tarlais, dusrale, toralae, con-darraile, dorala, tarla, tarlathar, daralsat, doralaighset, doralatar, tarlatar, doralad, duralad, ceta-tarlad, do-t-ralaid, tarlaid, dutárlid, doralta, docuiriur, tochuiriur, tochuirim, docuirethar, dochoirethar, docuiredar, tocuiredar, tócurid, tócuired, tocuirid, docuirifar, dorochurestar, dorochuiristar, rothochurestar, ro-s-tochuir, rothochuir, dorochuirsemmar, rom-tochuirseat, dofocuirther, tocuirfiter, tochuiribthe, tocuiredh, tochuired, rodocuirit, tochur, tochuired, tocuread, do-m-cuirethar, dorala, doscuirither, con-tachrad, tocraid, dorala, dorala, tarla

(* to-cuir-, Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ), in O.Ir. a deponent vb. used in the senses (1) puts and (2) invites . For the development of meaning (2) see Gaidoz, RC xxiii 91 . In O.Ir. (1) occurs chiefly in 3 s. , often in impers. construction; in subj. and pret. the root la- is used side by side with cuir- and the fut. is supplied by *to-(fo)cherr- (cf. 1 cuirid); in (2) all forms are supplied by *to-cuir-. In later Mid.Ir. *to-cuir- comes to be represented by tochraid (tachraid), treated as a simple vb. and often forming an ē-fut. (see TBC-LL¹ 5707 , Cog. 225.18 = LL 309b3 , Acall. 1137 , Aen. 290 ), while dorala or tarla (the former of which survives as late as the 17th cent.) exists independently in the sense met, happened . The form tachraid may be regarded as a lineal descendant of do-cuirethar, dochuir[id], -tochraid rather than as a distinct denom. vb. formed from the vn. tochur, tachar, the syncopated form (common already in Mid. Ir.) being probably due to the need for distinguishing it from tochuirid invites, in which syncope does not as a rule occur. See GOI § 762 . IGT Verbs § 95 .

Forms.

I In sense puts

(a) Forms from *to-cuir-: Indic. pres. 2 s. docuire, Corm. s.v. taurthait . 3 s. ducuiredar, Thes. ii 19.36 . du-nd-chuirethar, Ml. 35d22 . dochuirethar, BDD 71 . docorethar, 106 . 3 pl. docuiretar, Fianaig. 84 . dochuiret, Metr. Dinds. iii 292 . Ipv. 2 s. tochre, LU 10881 . 2 pl. tocraid, 1486 . Subj. pres. 3 s. do corathar , O'Curry 1999 ( H 4.22 29 ). -tochrathar, Críth G. 418 . -tochra, O'D. 739 ( H 3.17 ( H 3.17, 537 ). dochora, LL 146b . co rathochra , Triads 117 . 3 pl. -dochrat, MacCongl. 99.4 . Impf. 3 s. tochorad, Ml. 44a19 . docorad, BDD 54 . nothachrad, TBC-LL¹ 1180 . 3 pl. -tochratis, RC ix 468.6 . Pret. 3 s. ducorastar, Ml. 52 . dochorastár, LU 5366 (TBC). co tochrastar , IT ii1 184 . rothocair, Metr. Dinds. iii 234 . tochuir, tachair. 3 pl. tochratar, LL 293b25 . tochradar, BB 33b22 , etc. Pass. pres. s. fora tochar (= tocharr, an archaic form), Tur. 14 ( Thes. i 485 ). tarsa tochuirther , Ml. 22c1 . cf. 80b7 and dofocuirther, 18c10 ( Pedersen Vgl. Gr. ii 301 ). docuirither, Laws i 170 Comm. Ériu ii 120 § 58 , etc. forsa tochradar , BB 330b22 . pl. docuirter, Anecd. v 24 n. 25 . Pass. pret. docuired, PH 7767 . Imr. Brain i 88 . co tochrad , MacCongl. 37.4 .

(b) Forms from to-(fo-)cherr-: Fut. 3 s. ? in (ní?) tuichred , BB 298a24 ( IT iii 15 ). 3 pl. co ndichret , Ml. 44a16 . ? ni tuichret , IT iii 15.4 . Condit. 3 s. dofóichred, Sg. 130b2 . toichred, ZCP i 66 § 113 . Later formations from *to-cuir-: docuirfed, Lec. 458c7 ; tochērat, TBC-LL¹ 5707 , etc. Cf. doceradh, BB 298a25 = tacerad, IT iii 15 (H)?). Pass. fut. dofoicherthar, BDD § 81 .

(c) Forms from *to-ro-la-: Subj. pres. 2 s. dindrala (= dia ndrala?), Bvi 74 ( Thes. ii 37 ). 3 s. torala, Ml. 43b15 . tairle, Ériu iv 24 ( LL 106a ). 1 pl. co tarlam , Fél. Prol. 319 v.l. Perf. 1 s. doralus, Fél. Prol. 15 . darolus, ZCP iv 44.12 . tarlus, LU 3863 ( SCC § 38 ). torlus, SR 1872 . ? tairlius, BS 48.24 . 2 s. doralais, Alex. 946 . fris-tarlais, ZCP iii 206 . 3 s. dusrale, Ml. 23c16 . co toralae , Corm. Y 698 . con-darraile, LL 272b21 . Mid. Ir. dorala, tarla; tarlathar, TBC-LL¹ 2069 . 3 pl. daralsat, LL 169a15 . Cf. doralaighset (they) happened to be, Fl. Earls 188 . doralatar, tarlatar, PH, etc. Pass. perf. s. doralad, Wb. 13d8 , Ml. 14b12 . duralad, 67d9 . ceta-tarlad, LL 515 . do-t-ralaid, SR 1307 . ni tarlaid , 3668 . ? dutárlid, LU 10938 (perh. fr. *to-ad-ro-luid). pl. doralta, Ériu ii 106 § 19 .

II In sense invites. Indic. pres. 1 s. docuiriur, Sg. 16b8 . tochuiriur, Thes. ii 357.1 . tochuirim, Corm. Y 77 . 3 s. docuirethar, Sg. 61a7 . dochoirethar, Ml. 29b1 . docuiredar, tocuiredar, ZCP xii 364 . tócurid, FA § 1 . Ipv. 3 s. tócuired, PH 5829 . 2 pl. tocuirid, 5614 . Fut. 1 s. docuirifar, Ml. 3a1 . Perf. 3 s. dorochurestar, Ml. 16c6 . dorochuiristar, 25c13 . ní rothochurestar , 18d16 . ro-s-tochuir, Leb. Gab.(i) 234 . rothochuir, PH 4413 . 1 pl. dorochuirsemmar, Sg. 6b18 . 3 pl. rom-tochuirseat, CCath. 983 . Pass. pres. s. dofocuirther, Ml. 18c10 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ). Fut. pl. tocuirfiter, PH 4346 . Condit. s. ni tochuiribthe , Ml. 128a2 . Pret. co tocuiredh , BB 10a4 , tochuired; rodocuirit (= rotochuiritt), Cog. 74.8 .

Vn. tochur, tochuired.

I As trans. vb. in personal construction

(a) puts, deposits, places , often used as synonym of do-cuirethar or do-beir: is tre ḟír flathemon docuiredar ildelba muir the sea casts up creatures of divers form, ZCP xi 82 = is tré ḟír flatha ildelba il-míli . . . for tráchtaib téchtaib tochratar are deposited (cast up) on shores, LL 293b25 . di[a] ndrala huait if thou put from thee (gl. tolle), Thes. ii 37 . inna hí batar buthi ar thuus, dusrale fodiad he put them last, Ml. 23c16 . is hed doralad hi tossuch, Wb. 13d8 , cf. Ml. 14b12 . in tascair docuirither do tuinn which is deposited by a wave, Laws i 170 Comm. , cf. iv 194 . nech tarsa tochuirther sciath over whom a shield is placed, Ml. 22c1 . ro-tarlait a teinti their fires were placed (i.e. built up), Mer. Uil. 17 . torala Dia ar chēill do degnimu-su may God bring to mind gl. revocetur, Ml. 43b14 . doralus ar m'airi | gréschi occa nguidi, Fél. Prol. 15 . ó doralaim ar m'aire . . . lecca huara (pres. formation based on perf.), AU 877 (poem). tachraid for cēill dāib . . . senscēlai bar muinntire call to mind the traditions of your people, Alex. 191 . Cf. Ériu ii 136 : ar cid aingil nimhe, rosbi crith ┐ uamun intan forathmentar ┐ docuredar ar cēill (leg. forathmenatar ┐ docuretar . . . when they remember and call to mind). dochurusdar Cond an macamh ar comairci Airt placed under A.'s protection, iii 160 . ducorastar Dia deilb mordraige . . . forsinní Dauid, Ml. 52 . tegdais forsa tochar deg-lí anechtair is placed, Tur. 14 . nocon fetur-sa indat ilgné docuirther in folt fair (lit. different ways [in] which the hair is put on him, cf. RC xxiii 91 ), BDD § 105 . forsa tochratis tonna an mara na héicne, RC ix 418 . go rotochuir [an piast] ainbthine dermair forsan muir, BNnÉ 6 . co tocuir tāmnēll fuirri, RC v 199 . doconnairc . . . prinnsa in dorchuttois . . . da tochrad cét cenn fair there were (lit. had been put) a hundred heads, Aisl. Tond. xiv 1 . focherdsat na draoithe gaotha draoidhechta . . . co ttochradh an muirgrian iochtarach for úachtar an mara, Leb. Gab.(i) 256 . cia dám . . . ceta-tarlad for hErend? was first landed, LL 515 . nir tocrad Cessair for rig o sein amach no king was styled Caesar, Lec. 300b49 = ni rotocrad, 304a46 . co ndichret a ndruim fria naimtea will turn their back, Ml. 44a16 , cf. 44b19 . tocraid for ndrommand fri fraigid uli, LU 1486 . dofil in carpat . . . ┐ dorala clār clē frind it has turned its left side to us, TBC-I¹ 1192 (perh. impers.). cléirchin fris tarlais tinne `to whom thou hast shown stiffness', ZCP iii 208 . ni tocrad dam int aitheachmattud glēid frisin coin mōir should not have engaged in fight with, TBC-I¹ 1228 . do-curead cath Ruis F. re Nemed, Lec. 357b2 . rofich cath Naisi fri hEochaid . . . iar cath Chomair fri hEochaid n-eolach trén doralad, 592a26 (cf. do-beir cath). domchurithar Dia isinn abainn, Imr. Brain ii 292 . gidbead dochuirear-sa deit isin dig, nā hob a ōl whatever I put into thy draught, Lec. 155b27 . toichredh a chenn 'sa chuithe he used to plunge his head, ZCP i 66 . rangabusa in n-éicni . . . darolus i lláim na hingine, TBFr. 342 . co ndaralastar (leg. -ralatar) na halma i talmain a chorp the herds trampled his body into the ground, TBC-LL¹ 2056 = gur cuirsit, St. cid ar dotralaid hi cacht? why hast thou been put into durance?, SR 1307 . is i cruinne dorraladh cach dūil . . . is i torachta chruinne doralta na nime, Ériu ii 106 . doscorad (duscorat, v.l.) a triur isin muir plunge into the sea (reflex.), RC ix 460 . is lib-si fessin . . . in chair doralais inar leth-ni the fault you have brought against us, Alex. 946 = Anecd. v 5 . feib leir donralaid do nim | missi ┐ tussu, SR 1787 . conab-torlus a Phardus that I have put you out of Paradise, 1872 . con-dacuired dar cenn was overturned, SG 316 . con-daralsat é 'n-a ágib (i.e. tore him asunder), LL 169a15 .

(b) deposits, produces, brings forth: crann . . . docuiridar tri toraid cacha bliadne, Ériu ii 116 . nói cuill Chrimaill . . . dochuiret tall fon tiprait `drop their fruits', Metr. Dinds. iii 292 (docuredh, tocuread, v.l. perh. pret. pass. have been set, planted round). ba hinund brú rothocair | Fothad ┐ cóelChuirrech the same womb bore, 234 .

(c) throws, casts, sends: tochrae uait cast it from you, TBC-I¹ 1557 (LU) = tochra, YBL. docuire urchar úait, Corm. s.v. taurthait = focheirdi, Corm. Y 1229 . Cf. IT iii 16 § 37 . ni tharlus dom chirt | urcur anfis, LU 3863 ( SCC § 38 ). dochorastair Dochae ga for Fiachaid, TBC-I¹ 2110 . a arat dia tochuirther the distance from which it is shot, Ml. 80b7 . fochres [a c[h]end] isin mBrudin . . . ┐ dorralad eiste, BDD² 1405 . dochorastar echlacha uada, Anecd. iii 65 . dochuiretar sut a comuirli chugat-sa send thee their decision, Fianaig. 84 . docuredh Conall for a lurg, Death-tales of the Ulster heroes 36 . docuirethar bedc throws, i.e. makes a start, bound: docuridar bedg de fodes starts off southwards, RC iii 176 . doscuiret[h]ar bedc as fa thuaid, IT ii1 175 . tathchuireathar bedg ar a ceand, BDD² 357 . tacurethar, YBL = docuirethar, Eg. = ta-cuirethar beadg ón tig, 645 . toschuirther beadc a Tracht F. they make a start from, 620 (the constr. here suggests that `beadc' is either nom. or else adverbial accus., the vb. being used impersonally). dochuirethar bedg anís, LL 281b13 ( GJ v 64 ). Cf. foceird b., ZCP viii 104.z .

II As trans. vb. in impers. constr. folld. by prep. phrase or other complement of pred., e.g. do-m-cuirethar lit. it puts me (in a place, condition, etc.), i.e. I happen to be (come). This construction is esp. common with the perf. dorala (tarla) and continues into the Mod. Ir. period.

(a) Of rest: dorala ind aimsir geimrid it happened to be winter, Trip.² 112 . focheirdi erchor uait . . . Docuirethar obonn anmannae ar a chind an animal chances suddenly to be in its way, Corm. Y 1229 (docuirither, LB). dī ōene sechtmaine . . . feib docorathar ind recht | do neoch las mbē nert as it is (laid down) in the law (?), ZCP xiii 29 . dia tarla Cond C. ┐ Eogan T. i comflaithis fo Erind, RC xvi 136 ( Dinds. 132 ). gon domrala crechtach ngarb so that I am wounded, TBC-LL¹ 2338 . cona-tarla faen so that he fell prostrate, Mór M. 267 . nach n-esconn rotmblaisi . . . dorala inna chunn slān became sane, Ériu ii 116 . ó domrala il-ligi leóin, ZCP vi 263 . co na-tarlai ina ṡuidi so that he fell on his haunches, LL 272b21 . dorala in tech ina ráithsechaib briathar, FB § 29 . ro-imthigset i frithsēt Grēg co nustarla tul fri tul i medhon in ṡéta, BB 419a35 . is and dosralai sede tunc, ic Ross na ferta she chanced to be at, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). bái mesca mór for Ulto . . . Docuiridar immarbága móra . . . eturro there arise, Death-tales of the Ulster heroes 4 . Cf. further: ni chuincem colcthi . . . acht in talam cona sraith trit nó lomm amal docuirether (leg. docuirethar) covered with grass or bare as it may happen to be, Alex. 874 = Anecd. v 3 .

(b) Folld. by prep. denoting motion: doscuirethar as co trāig in baile, IT ii1 178 ; 'they set out' Loinges mac nDuíl Dermait 100 § 20 . conacca . . . dorrala inna huili fiadmila asin fidbaid that all the wild animals had come out of the wood, TBC-I¹ 3108 . domrala don áith I came to the kiln, Fél. p. 12 . dosrala do Dún na mbarc they came to, LL 4b33 . inis diandorala iar n-imram, Anecd. i 53 . toscuirethar dochom tíre they come to land, BDD § 55 . con-domrala dochum slúaig, Metr. Dinds. iii 120 . nirbo chian . . . condarraile (leg. dasraile) dochum indsi till they happened on, LL 283a21 . doluid in gilla . . . conusstarla dochum thopuir till he chanced upon a well, RC xxiv 196 . dotrala f[o] aineolass thou art ignorant, ZCP xiii 3 . [a]n du[c]uiredar bissext for nói kl. when bisext falls on . . ., BCr. 32c10 ( Thes. ii 19 ). fēil docuiredar for Sathurn, Mon. Tall. 135 , cf. intan doscuirither-si for áin, LB 9b10 (pass. ?). rocloenad a thech, con-datarla for a lethbeolu so that it inclined to one side, FB § 25 . ind eclas i tarla grada for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). dogní Neide glām ndicend dō, co toralae teorae bulgae for a gruadaibh, Corm. Y 698 . docorastar cess ┐ huamhon for na slúagho gloom and fear fell upon the hosts, Ériu ii 100 . co tarla a dí bond bána fair (he fell) with upturned soles, MU² 987 (LU). dichetal for ochtraig, co rathochra a mbi ina íchtur for a úachtar all that is below comes to the top, Triads 117 . dorala ana mbui . . . a n-íchtar an loch[a] co raibi forúachtar, Death-tales of the Ulster heroes 32 . co tarla ind ní bāi ina hichtar co mbōi for a hōachtor, Anecd. ii 57 . con-tachrad cach ní nobith a n-ichtur na fairrgi 'na fuachtur, Lec. 569a7 = gu tocraid , BB 40b8 (pret. pass. instead of the impers. constr.). con-dasrala for combáig comimrama they began to race each other in rowing, LL 235a20 . doscuridar iarum for a rith cētnai they resume their course, Ériu ii 126 . documlaiset for fairgi ┐ docorastar a lūi fri tir their stern was turned to shore, Corm. Y 1059 . feib donrala fri comrád as we have fallen into conversation, SR 1214 . fri tala ind ríg . . . domrala tria tinninas I have crossed the king's will through my hastiness, 6188 , cf. 6013 . ní rádi ní tri thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it'), Ml. 35d22 . cia dotochra a robaegal though thou fall into great danger, BCC § 348 (poem). docuiredar cach ai i tuaim alaile each of them comes into another's place (of three currents meeting in a whirlpool), Corm. Y 323 = docuirither, LB. dotrala i mbeirn baegail, TBC-I¹ 2648 . dotrala ind, RC vi 183 . doscuiredar i cess they fall into sadness, Ériu ii 112 . darrala tar romuir who came over the great sea, Fél. Dec. 8 (darralad, doralaid, donralad, v.l.). focheird rout n-urchair din liathróit, conastarla dar gincraes a bragat dond archoin so that it went past the watchdog's gullet, TBC-LL¹ 1025 . na cōic mnā nostachair tra | maraen ria n-athair suna came here together with their father, BB 408b16 . atnaid id im choiss indaro fi(u)r . . . Docuirethar iarum ina deguid aitherruch (the withe) comes back after him, i.e. springs off (?), RC x 214 .

Later with indep. pron.: co tarla co Beind E. hí she came to, Ériu iii 152 . co ttarla é go Magh Line, BS 104 . tarlu go teach Laidchinn é, Keat. ii 6282 . co tarla Cormac ┐ isi ar oentaig fo cleith, Lec. 366b25 . lucht in feruinn cusa tárla é (of one cast on shore), Laws i 204 Comm. dorala he (Cain) a mbroind Euba in tan do thomail int uball was conceived, Lec. 385a20 ; ? cf. ba hé tatharla inna broind, IT i 139 (LU) = is he tathlai it bruinn, Eg. dusrala iad a n-ailén aili, RC xxvi 138 . mar dorala a n-imfhoixe chomraic na Fraingce íad as they approached the frontier, Fl. Earls 30 . rothimchill cach a chēle dīb . . . ┐ dorala 'n-a comracaib iad they engaged in combat, Celt. Rev. x 314 . ó tharla gan chroidhe dho é seeing he hath no heart to it, Proverbs xvii 16 . durson damsa . . . na mígníma sin do dēnam dam, gid tre anfhis ┐ aneolus dorala iat they have come to pass, Celt. Rev. vii 116 .

(c) do-m-cuirethar do (ar, fri) lit. it puts me to (on, towards), hence I meet, come upon, come across: docuirethar Banba doib i Sleibh M., Leb. Gab.(i) 250 (possibly pers. constr.). docuiridar simind dóib, RC xxvi 10 (LL). conustarla do díb latrandib he met two robbers, Lat. Lives 90 . tarrla ríg Laighen dóibh, Imr. Brain i 66 . co tarla do sē meic dēg Amalgaid, Lec. 124b26 . tarla dhóib a n-esgcaraid, SG 8 . tárla dh'a chéile iat, ML 16 . tarla da chēli . . . clanna Neill ┐ clanna Chaeman, Lec. 171b41 . ni tharla dia muinntir badēin é, Fl. Earls 28 . go ttárla Carbre ┐ rígh bhfear gC. air a chēile, CF 276 (Eg.). go dtarla é ré moghaibh came upon slaves, Keat. iii 2146 . In reciprocal sense: conustarla do Meidb ┐ do Thindi M. and T. met, Ériu ii 178 . tarla do and ┐ d'Adhamhnan, BB 233b3 . co tarla dō ┐ do Dairi ingen Cathair, 6 . dorala do Césair féin ┐ do lucht innsi Bretain C. and the people . . . encountered each other, CCath. 182 . batar maic Miled bliadain i comrige . . . co tarla doib im na trib druimnib until they quarrelled about, Lec. 30b4 . dorala dam arair fri muintir C. I had a quarrel with, MacCongl. 53 . Cf. further: dorala fri Connacht co mór, ōir do marbsat-som a brāithri he was in feud with C., ZCP i 103 , where the construction may be personal (as in III (b) below).

(d) do-cuirethar form (dul, etc.), lit. it puts on me, hence it is incumbent on me, I must: docorastar fair dul do acallaim na hingine it behoved him (?), TBFr. 13 (but perh. pers. constr. `he took upon himself', Gloss.). docorustair fair techt a Manaind, Corm. Y 1059 . co tarla fair techt i n-ailithre (of Colum C.), Lec. 369b9 .

(e) do-cuirethar etarru they fall out, quarrel: cēin co tochra etraibh fein until you quarrel, BNnÉ 90 . tachair eter na mnaibh, ib. darala eturru ic imbert ḟidchilli ┐ Fergus F. and he quarrelled, LL 103b39 . dorala eturru ┐ Munramar, Ériu i 124 . dorala etorra ┐ clann ócc iarla D., AFM v 1718 . 1874 . dorala itir Luicet ┐ Aed . . . isin chath engaged each other, RC v 197 . go tarrla iter Aichlech ┐ Oedh B. gur fersat comlann fria chēli, Fianaig. 94 . go tarla itir in ríg ┐ in rígain, SG 250 . co tarla eatorro im na tri ndromandaib, BB 42b34 = co tarla doib, Lec. 30b4 . tarrla eturru immon n-es, Acall. 7286 . conad impi sein tarla eturru, LL 242a40 .

III During the Mid. Ir. period, when the infixed pron. began to lose its significance, do-cuirethar and esp. the perf. dorala came to be regarded as an intrans. vb. in personal construction in sense of happens to be (come); it is, however, impossible to decide whether the vb. is pers. or impers. in the sing. except in cases where the accompanying noun has distinct forms for nom. and accus.

(a) Of rest, condition: bid hé dochorad and, BDD § 66 YBL = comad he notocrad and, Eg. = co mbad sé nobeth and, LU; ib. § 54 . ní tharla bó isin recleis ind inbhaid sin, Lat. Lives 72 . ní faca riamh abhann ann, ┐ ó tharla an abhann ann, as greama mur tharrla in droichid tairsi as the river is there, it is well there is a bridge across it, Imr. Brain i 64 . is ann dorála in rí ind uair sin, fó bun darach, SG 413 . an eich dorala foa on which he was mounted, AFM vi 2216 . tug . . . urchor do cloich tarla ina láimh which chanced to be in his hand, iv 788 . dorala ambassadóir righ S. sa gcathraigh in tan sin, Fl. Earls 22 . tarla an uair sin duine uasal . . . i bpríosún ag an bprionnsa, Keat. iii 5027 . tarla an tan soin neach cumhachtach 'n-a bhíodhbhadh ag C., ii 4847 . dorala ben an oirchinnigh ag gabail secha . . ., BS 50 . is ann doralae Onchu mac S. marb sechtmain reimhe O. had happened to die a week before, BColm. 46 . doralatar in dā hapstail [déc] uile i n-oen tegdais, PH 5560 . tarladar ceathrar do chloinn C. 'n-a ngiallaibh ag Niall, Keat. ii 5956 . tarladar triúr mac aige he had three sons, 4844 . do chidhfedh mar tharla an tír he would see the country's plight, O'Gr. Cat. 466 .

(b) With prep., etc., denoting motion: is annsin dorala Becuma amach ar an ḟaithche chanced to come out, Ériu iii 162 . ised dorala anair he came from the east, RC xiii 379 . co tacradh ass a bhiadh cōir do chāch, IT iii 188 . co tocraitis asa tíribh do décsain . . . crotha Hectoir they would have come, TTr.² 1091 . doluid A. for iarraid usci ┐ dorala cosin tobur cétna, RC xxiv 198 . dia tarla sí cusin mbandtrebthaig, IT i 48 . ni thacēra d'iarmēirge, Cog. 225 (LL) = ni ticfa don ērmēirge, 10 . araili ailitir dorala do Toirinis, Todd Nenn. 212 . rosirius Magh Fáil . . . tairlius do Cill Uí S., BS 48 . docurethar in lia forru anair the stone lights on them, TBC-I¹ 1415 (LU). doleig side in gae bulgae . . . co tochrastar annuass for a chathbarr, IT ii1 184 . dorala menma Faelain fuirri, RC xxvii 262 . dorála menma a mátha(i)r uirre, RC xxix 120 . conidh hí comairle forsa tarrla the plan he hit upon, CCath. 1378 (perh. impers.). (With reflex. pron.) dosraladar for merugud they began to wander astray, RC xxiv 196 = SG 328 . is mairg ances a bidbaid | in n-inbaid dochora il-lén when he falls into misfortune, LL 146b38 ( PRIA xix 544 ). lēicid C. in gae fair . . . conid anuas docorastar (tocorastar, LU) in-a mullach, TBC-I¹ 1296 . Cf. 3664 . docoras[tar] casal di nim i n-ucht Pátraic, Trip.² 1228 (impers.?). rotheilg L. in ngai . . . co tarlai il-Laeg, RC iii 178 . tharla tuagh Bhrodair i gceann Bhriain, Ériu i 88 . tus in tochrad i m-aigid to see whether she would meet me, Aen. 626 . dochear Lugaid Riabnderg do chumaid a mna . . . ┐ man a claidem fodein dorala he fell on his own sword (?), Lec. 588a43 . cia tochra int espach eturru though the onlooker should come between them, Laws ii 294 Comm.

(c) Folld. by DO (also AR, FRI) meets, comes upon, falls in with (in some of the follg. exx. the earlier meaning of the vb., not that of an intrans. vb. of motion, is still apparent): dogabh ag luamhairecht an curaigh co tarrla oilen ingnadh dō, Ériu iii 156 . docuir Nae an colum da fis an faighbeadh talamh . . . ┐ tarla dō an talumh ina roibhe, etc., Lib. Flav. i 10a30 . docurastar dam lethbarghen cruithnechta ┐ ordu ēisc = I found, got, RC x 90 (perh. impers.). tarla int ailen-sa ar A., ZCP ii 298 . docuiridar Bricriu dóib forsind ḟaithche, LL 186a42 = RC xxvi 12 . tachraid bocht dó ar in conair, Lism. L. 4305 (docuirethar, v.l.). tús . . . in taichēradh dō aen duine, Aen. 290 . dorala dam forsin sét mo choimdiu Ísu, PH 1892 . doralai dias fer n-arsatai dóib, SG ii 467 . co tarla do in bantrebtach, Hy. v 73 Comm. ( Thes. ii 345 ). co ttarla ben-gheilt dó ann, BS 108 . do bhrígh nach dtárla dhamh mo dhearbráthair T., 2 Cor. ii 13 . dochuir Banba doib, Lec. 28a30 . do-ralatar a námaitt dó, BColm. 94 . tarladur na trí righdha so da chéle, ZCP ii 38 . is mairg ar a tocherat, TBC-LL¹ 5707 . tárla bean air, Proverbs vii 10 . go dtarladar trí mic C. orra, Keat. ii 1300 ; 1273 . amail doraladar forsin topur, RC xxiv 202 . dorála a chos fri cloich, SG 403 . tárla trócaire ┐ fírinne ré chéile, Psalms lxxxv 10 . do mharbhsat gach a dtarla riú do lucht an bhaile, Keat. iii 5242 . doraladar a triur frisin n-uasal, YBL 191a16 . go dtarladar ladrainn ris, TSh. 1450 .

(d) With FRI encounters, opposes (this use is spec. frequent with the late form tachraid): roḟācaib [Fiacha] a clanna dia ēis . . . do thochar ria Padraic . . . ┐ ni tharla neach aile do cloind Ḟiachach fris acht Fothad F. amain, Lec. 143a37 . ni thagraim leat, a L., | ná re Tadg ré dtarlabhair with whom you are engaged in dispute, Content. xi 15 . mairg thochras ri clērchib cell, LL 149b26 = thochrus fri, SG 70 , 78 . gach nech tochrus ré rí[g] réil, Fianaig. 80 . tachraid re chele, Caithr. CC 52 . ba tresi nā gach trēn rotac[h]rad fris, BB 488b24 . baoi do mhéd a mhenman . . . go ttochairfedh friú, AFM v 1766 . ēcoir d'Fathod tachair frim . . . | ní do deoin Luighdech Meic Con | do thaichérad frim Fathod, Acall. 1137 . gomtis ionchatha ┐ co ttochraitis friu, Leb. Gab.(i) 144 . i mbeilgibh bélchumhgaibh i ttoc[h]raittís re aroile, AFM vi 2112 .

(e) With DO falls to the lot of, happens to, befalls (rarely in this sense with infd. dat. pron. instead of do): nachustarla anfaitchess may negligence never come upon them, BColm. 50 . dorala cōir gāithi doib fochedoir, Lec. 569a25 . co tarla anfud mór doib, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). co tarla doib imsreang curad (i.e. they engaged in struggle), Lec. 352a44 . Fiacha Fear dā liach . . . .i. liach do cach echt dorala do, 337b42 . cia imned dorala duib?, ACL iii 225 . dorala gnim n-ingnad do he happened to do a strange thing, Ériu v 114 . o tharla dhuit an gním olc, SG 29 . gia nothachrad écht dó, TBC-LL¹ 1180 . cia and do ná tochradar | bét no bine nó baeghul?, ZCP iv 468 . do Chonall dorala imdegail in chóicid it fell to C. to guard, TBC-I¹ 592 LU. rolaesead dā mac Miled crandchar iar sin forsan aes dāna .i. file ┐ cruitire . . . do Erimon dorala in file, BB 42b13 . certar crandchor léo dūs cia do thoc[h]radh dul . . . Dochuir (dofuit, v.l.) son don tres comalta, RC x 78 . rolaset chrandchor . . . conid don dull dorala tec[h]t sis, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). is ann dorala dosom a denam, Hy. i Pref . ( Thes. ii 298 ). is grad epscuip dorala do epscop Mél do thabairt for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). condarala di turgnom catha Findchorad she happened to be preparing for, Ériu ii 184 . as ag an mbile sin dorala do Dhomhnall do ueith, BS 16 . dia tochrad dó Hectoir do thuitim leis, TTr.² 973 . as maith tarrla dúind an chailleach do marbudh it is well for us that we have killed, Imr. Brain i 65 . dorala do B. beith ag saigdeoracht, Todd Nenn. 38 . is amlaid dorala do C. beith ┐ ingen alaind aici in tan sin C. happened to have a beautiful daughter, Lec. 168b16 . condusrala do Meidb dola co Boind, Ériu ii 178 . dorala intan sin do M. condacaid aislingi, ACL iii 10 . tarla dona beachuibh co ndeachadur . . ., Ériu ii 82 . tarla do beirt saighdiuir go ndechator astech i n-aroile egluis, Fl. Earls 60 .

(f) Hence in general sense of comes to pass, happens, takes place (chiefly in perf. dorala, tarla). With noun as subj. often in sense of there was , or in impers. constr. with inf. phrase or subord. sent.: forcaemnacair (.i. tarla), ACL iii 10 . in tan dorala in scēl-sa and when this event took place, PH 46 . cethracha rig dorala frisrohicad borama | o aimsir Thuathail . . . there were forty kings, Lec. 40b28 (perh. rather to be referred to II (a) = dorala cethrachait r.). ní tharla il-leitrib na lāidib . . . aen-triar ban neither in books nor songs is found a trio, 395a13 (II (a)?). go ttárla sneachta mór fán am sin ann, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tárla méad meanman na bhfoireann ar gcriothnughadh na long the courage of the crew was aroused, ML 46 . tarla iomchaineadh . . . eitir M. ┐ mhnáoi oile a dispute arose, BS 142 . tarla imressan eturru, Acall. 2717 . an ferand fa tharla imresuin adrum-sa ┐ C., BCC 179 . darala debaigh mor etarru, YBL 164b10 . tohruid (sic) frithnois fuigill etorro an altercation arises, Cog. 142 = tohraid (sic) frithnos, 144 . gidh bedh tochrus do bar comhrag-si whatever be the issue of your combat, Aen. 2968 (= quo res cumque cadent, Aeneid xii 203 ). maith tharla it is well, Keat. ii 4725 . dorala . . . Gortigernd mac G. do gabail airdrigi Breatan, Todd Nenn. 74 . amal dorala na dūile do chumscugud oc cēsad Crist, PH 1078 . dorala conid si sein aimser . . . (= contigit quod), Lat. Lives 5 . dorala co ndechsat immach (= casu accidit ut . . .), 76 . conid tairle co n-ebarthar mac ríg frim mac may it come to pass that, Ériu iv 24 . gé tharla gur fhōbair . . ., Fl. Earls 68 . dorala iar n-ég Gorthemuir . . . doronsat Saxain meabail for B., Todd Nenn. 102 .

IV Invites, summons (this sense may have arisen out of the meaning puts in cases where the vb. was folld. by co): gl. adsciscere, Ml. 25c13 , Sg. 6b18 , 16b8 , 61a7 ; arcessere, Sg. 184a2 ; citare, Ml. 3a1 ; exciere, 16c6 , 18d6 ; invitare, 29b1 , O'Mulc. 527 ; postulare, Corm. Y 77 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert-so fri cech nert I summon today all those powers (put . . . between me and?), Hy. vi 48 ( Thes. ii 357 ). docuirethar cétna persan sin persana aili chucae takes other persons to it, Sg. 191a2 . docuiredar gōi, inairben fīr; tocuiredar ēcert, inarben cert, ZCP xii 364 . tócurid [in comdiu] dochum nimi chuci lucht na deirce, FA 1 (LU). tocuirid na sualchi, dichurid na dualchi, PH 5614 , cf. 4992 - 5 . intí is cendais . . . tócuired in fergach co mín (= revocet), 5829 . muna tocuirit fein chuca iat, Laws v 458 Comm. rotochuir an tír chucca, Hugh Roe 36 . rostochuir ┐ rostiomairg fine Gaoidil, Leb. Gab.(i) 234 . rotocuirisdair G. cuice dā druid dēg, Todd Nenn. 90 . romtochuirseat ina ndocum, CCath. 983 . tochuirter iatt gusin gcaislēn, Fl. Earls 70 . co tocuiredh Eoin . . . ó Ispís ad Bathmos, BB 10a4 . rotochuiredh do a brathair, LL 402b52 . rotocuiret dia indsaighidh a slōigh, 404b39 . rodocuirit (ro tochuiritt, v.l.) Dailcais uli cucu, Cog. 74 .

do-formaig

Cite this: eDIL s.v. do-formaig or dil.ie/17679
Last Revised: 2019

Forms: doformaig, dofórmgat, tórmaig, tórmais, dorórma(i), doforma, thormassíd, tormaisead, duforma, dofoirmsed, dorormacht, dorormachtatar, doformagar, tórmagar, doḟormmagddar, tormastar, dufórmastar, doformastar, durormacht, tórmachte, tórmachtai, tormachtai, tormach, tormaigid

v (* to-for-mag-, Pedersen Vgl. Gr. ii 573 ). Indic. pres. 3 s. doformaig, Ml. 55c20 . 3 pl. dofórmgat, Sg. 53a11 . Ipv. 2 s. tórmaig, Ml. 105d4 . Subj. pres. 2 s. mani tórmais , Sg. 208a2 . 3 s. cia dorórma(i) , Críth G. 263 (with -ro-). curab an-othrus doforma , Laws v 150.18 Comm. 2 pl. ni thormassíd , Thes. ii 292 . Subj. impf. 3 s. cia tormaisead , BDD § 2 . Fut. 3 s. duforma, ZCP iii 451.23 . Condit. 3 s. dofoirmsed, Ml. 35a17 . Perf. 3 s. dorormacht, Hib. Min. 337 . 3 pl. dorormachtatar, O'Curry 783 ( H 3.18 366b ). Pass. pres. s. doformagar, Sg. 67a12 . ní tórmagar , 202a2 . pl. doḟormmagddar, 28b18 . Subj. pres. s. dia tormastar , Ml. 20a19 . Fut. s. dufórmastar, 105a8 . doformastar, LU 3345 ( SCC § 13 ). Perf. durormacht, Ml. 90d1 . Part. tórmachte, Sg. 208b13 . pl. tórmachtai, 53a11 . See tormachtae. Vbl. of necess. bed tormachtai gl. amplianda, Ml. 88a14 . Vn. tormach. In later Mid.Ir. as simple vb. tormaigid.

(a) increases, amplifies (trans. and intrans.), somet. with DO of pers. affected: dofórmaich (sic leg., -maith, MS.) fochricc dosom sochude du creittim tria precept, Wb. 1b5 . doformagar pendait do suidib la diri (i.e. ecclesiastics have both penance and `díre'-fine), Laws v 52.24 . Cf. Ériu xii 6 § 4 . doformaig ar less, Arch. Hib. iv 204.20 . doformaig a ánae it increaseth his wealth, Fél. Ep. 195 . prímmartir donformaig `who enlarges us', Fél. Oct. 18 . d.¤ sāiri (.i. tormaigid eneclann du neoch), Laws v 108 (text and Comm.). cid mor in tepersain ┐ in fleochad, ni thormaiget na bainde, PH 6366 (intrans.?). notchrínat, ní thormaiget (= nít-th.) they waste you instead of increasing you, Triads 223 . dia tormastar a mét, Ml. 20a19 . ni rothormacht a llín nāch a n-āiriumh, Ériu ii 128 § 92 . ó doérghedh a ferg . . . nótormaighedh a gnimradha gaile, CCath. 358 . Oppd. to do-gaib (-dígaib): cipé bess hi manistir . . . ná dí[g]bad, ná tormaiged | a riagail nó a recht, LB 234 marg. sup. is sain-recht i ndigabar, | i tormagar cuit there are special conditions for diminishing and increasing rations, ZCP xiii 28 . conā tormaigfed nó nā digebad cid a oen fhocul dia briathraib, Mon. Tall. § 61 (or in meaning (b)?).

Intrans.: dofórmgat isin dírruidiguth which increase in the derivation (of derivatives formed by a suffix), Sg. 53a11 . ce doformaighsaid gradha, ni tormaig sét biata, O'Curry 783 ( H 3.18 366b ). acht cia tormaisead feoil na fortchi foraib unless the flesh . . . should increase on them (?), BDD § 2 . rothormaighetar na toirthe the fruits multiplied, MR 100 . tórmaiget techta o tuscurntib messengers exaggerate through their inventions, Anecd. v 2 = tormaigit techtaire, Alex. 833 . . . . ceilibh tormaigheas do gradaibh flatha `tenants that advance (= enhance?) the grades of chiefs', Laws iv 382.10 Comm. In follg. cases the construction may be impers.: mani torma selbh unless there is an increase of stock, Laws iv 288.y Comm. muna tormaigea bithbinchi, iii 172.16 . mani torma tlacht .i. muna roib étach aige aga thoirithin, O'Dav. 1505 = Laws iv 36.4 .

(b) adds (with FOR of that which is added to, less often FRI): nach ní dorormacht septin . . . dorat Cirine obail fair whatever the Septuagint added, Hib. Min. 337 . genmotha inni rothormachtatar filid except what poets added, Auraic. 21 . doformaig cech peccad for alaile ndo, Ml. 55c20 . durormacht cech n-olc for alaill, 90d1 . dufórmastar cech fechtnaige for araili doib, 105a8 . noco tormaigenn ni ar muic oirc do breith it adds nothing to (the value of) a pig, Laws iii 244.4 . ni tormaig sin fiacha ormsa that lays me under no additional obligation, Ériu viii 56 . tormaig cumaid form, Festschr. Stokes 4 . is dialt duformaidh gach n-ae dib for alaili each adds a monosyllable to the preceding one, Auraic. 776 . im tri cēd cruimther n-ōgh | fors-tormag grādh on whom he confers orders, Mart. Don. Mar. 17 = forsa dtormaigh gráidh, Keat. iii 282 . tormaighter dam traig gach bliadain for and inis, Anecd. i 63 . arna tormastar fort iliuna, Ériu viii 173 . leth dorormacht elada ┐ frichnum uirri, amail tormaiges ar gach n-oigi the half that art and diligence have added to its value as they add to the value of all artistic work, Laws v 82.5 Comm. a-n-as tórmachte ipse fris when `ipse' is added to it, Sg. 208b13 . ní tórmagar frisuidi gl. additur, 202a2 . in dā fidh doformaighet (doformaigitar, v.l.) frisna cūic feda the two vowels which they add to the five (original ones), Auraic. 260 .

do-furgaib

Cite this: eDIL s.v. do-furgaib or dil.ie/17714

Forms: turcabthae, turcbál

v (* to-ro-uss-gaib-, GOI p. 526 . Otherwise Pedersen Vgl. Gr. ii 530 . See do-fócaib).

I

(a) raises, lifts up (corresponding to lit. sense of Lat. tollere): do-m-urcbaid suas lift me up, LL 126a51 . turcbaid-sium a oenluirg n-ániusa, TBC-I¹ 913 (tocbaid, St.). difurgaib-side . . . a gaisced uas gaiscedaib in tshluaigh, Anecd. v 11 = IT i 100 § 8 . immalle doaurcbad doib a cossa ┐ fosruimet they lift their feet, TBC-I¹ 3312 . . . . mōrfer taurcbad illtonna fri n-iach n-amulach who raise up many billows against the beardless salmon-hero (?), 987 (rhet.). ma [a]dellad in duine dourgbad cnoc and it would raise a lump, Corm. Y 975 . intan dourgabtaís a láma fri tabairt béime, TTr.² 1705 . co turcba a bolga corcra fora agaigh, YBL 126a28 . tairnid indara ceand cia torcba aroile, Ériu v 238 . filleam gluine, turgbam lama let us lift our hands (in prayer), Lec. 593b7 . connā turgebtis a n-aigthe la Goedelu so that they should not lift their faces, RC viii 50 . turcbais (tocbais, St.) ┐ tasbenais do feraib hErend in cend, TBC-LL¹ 1422 . turgabair suas, LL 126a53 . ni digbaid a soillsi cia turcbaither . . . coinnle aile friu, Anecd. v 1.18 = cia turrgaibther, Alex. 814 . ri tarcbad fiad chuirib clann (: tardad) who was lifted up (on the Cross), SR 7751 .

With pers. form of FOR takes on oneself (fig.): is romōr turcbais-[s]eo fort, Anecd. i 9.18 .

(b) raises, sets up, erects (a stone, building, etc.); later often of building, constructing in general: dond ail turcaib for in tráig , LL 1398 . ar Coimdiu . . . turcbaid cech gne, cech cumtach, SR 7694 . rí . . . doforgaib osna múraib erordaib, 531 . is leis rothurcbad o lár | in cumtach, 7029 . āit a ndēndais a cētgaisced turcbaitis a corthi, Ériu viii 156 . bidh tāilgionn rostoirgeba who shall found it (of monastery of Áth Ferna), BNnÉ 193 .

(c) uplifts, elevates, exalts: turgbad lubru la triunu, Tec. Corm. § 6.27 . turcbad firinni; dofuirceba, ZCP xi 91 § 7 . ní rath tíri teclumus; ní treóin ó tír turgebhus, LL 386a43 = ní treoin ó thír thuirgebdaidh, Leb. Cert. 200 , ni ra treoin o tir tairgebas, BB 128b15 . menma tuinne torcabair the spirit of the wave is uplifted, Otia ii 81 .

(d) raises (a cry, the voice, etc.), utters, enounces: dufurcbat gl. (verba) promebat, Ml. 72b7 . dururgab gl. depromsit verba, 72c16 . amal ata turcabthi inná epertasin gl. prolata, 32b1 . dofurcabar tríit fessin gl. per se prolatum, Sg. 43a3 . ní turgabar ade . . . cen guttai gl. proferri non potest, 4b14 . dorurgabtha gl. sunt prolata, 61a15 . nach tan dofurgaib int augtur bréthir fora gin sechtair, Hib. Min. 410 . intan . . . noturcbad son a gotha, Ériu iv 30 . turcbaid a hainm declare its name, BB 408b26 . na guthacha is iatside dourgbad treothu fein (= per se proferuntur), Auraic. 366 = is iatside dourgabat fein, Lec. 308b39 .

(e) rears, brings up: nin-aile, nin turcaba (of a bad parent), LL 346a33 = ni turcaba, Thurn. Zu Ir. Hss. 21 . Elisabeth, Sacairarsci . . . issiat sin turgaib Eóin, Ériu iv 178 . hitē turcaibset inn ingin, Rawl. 133b8 .

(f) raises up, produces, causes: an dufurgaib in chomfrithorcun ón gl. collisio . . . signa proferens, Ml. 138b1 . annarbu thurgabthae when (impiety) was not produced (refers to profertur), 86d14 . ri roordaig ocht ngaetha, torgaib . . . cethri primgaetha, . . . cethri fogaetha, SR 46 . rí rosáer Loth . . . dia targbad in plág badbda (: tardad, 7307 ). Cf. 2915 . ? rí dosrergai b. . . fri serggad, fri inforbart (of plants), 7293 . rotuisim Dia . . . inn uili n-anmand rothurcbadar na husci (= omnem animam quam produxerunt aquae, Gen. i 21 ), Lec. 528b1 .

(g) raises, begins, undertakes, engages in: turcbait a fedma uile | do ríg Berba, Metr. Dinds. iii 20 . ni torgaib nach d[a]iscor na mār no pauper undertakes anything great, Laws ii 254 . mided cāch a cōir ara torgaba a māma that he may undertake (proportionate) duties (?), ib.

II Intrans.

(a) rises: dururgaib gl. emersit, Ml. 63a15 . durugabsam gl. emerserimus, Acr. 8c1 ( Thes. ii 4 ). intan donórcaib grian, TBC-I¹ 3443 . bali i turgaib grían, LL 223b17 . ond airiur as torgaib grian, SR 8105 . turcgeba sruth sroibtened | a huillib talman, 8089 , cf. 8105 . tricha torc na torgabhaid that cannot stand up (?), Leb. Cert. 62 . amal turcbas tene focetoir ┐ báidid co prap doridise, PH 2407 . dias dourgcbad osin tshluag, Rawl. 88b52 .

(b) In allied senses arises, appears, comes forth: i n-óen fhecht . . . turbcat don choemchrund duille ┐ bláth ┐ mess, Metr. Dinds. iii 288 . ní thurcaibh crand tria ūir cēt míle fria taebhaibh, Marco P. 11 . na hilgalra turcbait in cach tuaith, ACL iii 315 § 37 . co breithe na cennathae i turgaib in cest, O'D. 560 ( H 3.17 439 ).

Part. turcabthae. Vn. turcbál.

Load More Results