Search Results

Your search returned 2507 result(s).

2 a

Cite this: eDIL s.v. 2 a or dil.ie/3
Last Revised: 2019

Forms: á, e, a, a

In O.Ir. also á (see Celtica ii 339 - 40 ), e ( GOI 285 ). Poss. pron. (proclitic form of , q.v.) of 3 s. m. and n. (leniting), 3 s. f. (geminating) and 3 pl. of all genders (nasalising). When a numeral intervenes between poss. and noun the usage fluctuates. The older is represented by a nda ara. LU 4729 , the later by a da nduma, LL 1541 , where the initial of the noun is mutated independently of the numeral. The poss. of the third person is also used in combinations such as adám my two, adád your two, adár our two. Similarly with trí . See Ériu xi 146 ff. and the numerals , trí .

For the forms in combination with prepositions see the several prepositions.

I Denoting possession, ownership, relationship, connection, etc.

(a) a thuaithe of his folk, Wb. 5a23 . a bullu `His members', 9d4 . a chnámi, 4d15 . á luum `their pilot', 4a14 . irroimed cách a chéele, 6d4 (see céile). ní diá geneluch, Trip.² 78 . a hétach her clothes, TBFr. 232 . a mmod ┐ a fit `her portion', Mon. Tall. 149.14 (§ 60) . inna mbossán, LU 3231 ( SCC § 2 ). al-lorga ┐ a mbachla their croziers, PH 5103 . gan fios a gcéille, Donlevy vi 9 . co cend a seacht mbliadan till he was seven, ZCP xi 134. 31 .

With adjj. used substantivally. iss é a fír `that is the truth of it', BColm. 100.7 . ēill ngēisi . . . cia de bud ferr la hUltu a mbeō na a mmarb do brith dōib, TBC-I¹ 692 (perh. to be referred to II). bit lía a mairb and andat a mbí, LU 8266 ( FB 21 ).

(b) With copula in relative clauses expressing genitival relation ( GOI 321 - 2 ). Cf. issa gl. quorum, Ml. 90c3 . intí asa ainm bís isnaib titlaib, 2c3 . Tenobi ata (= ata a) scél ro-c[h]lotha `of Tenobius whose tidings have been heard', Fél. Aug. 24 . in fer asa erbaid aire, Trip.² 408 . bennachais in ríg bá (= ba a) gaisced he blessed the king whose armour it was, LU 5048 (TBC). an mhaighden-so 'sa hainm an Tnūith this maiden whose name is envy, Desid. 1652 . Occasionally also with intervening adj.: na féle assa fortrén taitnem `of the feasts whose radiance is mighty', Fél. Prol. 330 . ata (= ata a) n-aidbli bríga `whose vigours are vast', Ep. 34. nocon ḟetar cúich in Cu/Culaind asa caini clú, LU 4561 (TBC). Note also: a bronnad aineclann cháich as a aí the honour price of each person who owns it (of a mill), Críth G. 240 , ( GOI 322 ).

With dat. of accompaniment, a oenur, a ndíis, a triur etc., see these words. On the construction tá sé ina ríg see Dillon ZCP xvii 307 ff. and prep. i.

(c) With nouns indicating quantity, portion (of something), likeness, etc. (for fuller treatment see the nouns concerned): ni ro-pheccaig . . . a becc in the smallest degree, PH 2622 . a bheag nó a mhór do thoirthibh, TSh. 3751 . denum-ne a choibes ┐ a macsamla, PH 119 . a thri chomméit three times as much, LU 8248 ( FB 19 ). nochon accasa riam a chutrumma anything to equal it, TBFr. 50 . ní áirmhim a leth nó a thrían gach a fúaras ó sin siar, ZCP viii 220 § 22 . tria tharmcruthugud a letheti `the like of it', PH 3091 . ara lin do gablaibh i fodlait(h)er grā[d] túa[i]the, Críth G. 4 . is e a mét ro-s-lín oman, PH 1121 . a shamail-seo do clochad, 7328 . dā dabaigh décc do lionn maith/a thrí urdāil do deghbraith, ZCP viii 116.1. i n-urmhōr the greater part of them, ML². 1825 . So also with adjj. compounded with com- e.g. a chomglan so, Maund. 22 .

II As objective gen. with vnn. of transitive verbs: á híc `his salvation' (that he has been saved), Wb. 2b11 . a marbad `killing them', 4a12 . ní arilset geinti a fírianugud, `the gentiles have not deserved to be justified' 4d10 . a chomalnad `to fulfil it', 5d10 . ma ad-ced torbe inna thec[h]t `if ye should see benefit in its going' (i.e. in so going), 11b22 . a bronnad, Críth G. 240 . a indarpae `he must be banished', Mon. Tall. 147.32 (§ 54). dénam-ne an degaithris, let us worthily imitate them, ZCP viii 216.15 . dutracht lim a nguidhe I wish to pray to them, Ériu i 226. § 1 . ro-gab Petar uad-som a chairiugud Peter accepted his reproval (of himself) from him, PH 5892 . ada fis . . . araen . . . ada nanfis . . . imaraen, the knowledge . . . ignorance of both of them, Laws iii 276.18 . Hence in construction OC + vn.: occá sirḟegad imme anair, LU 2028 ( FA 10 ). aga thabhairt fo dera coimhéud na bochtaine, RSClára 41a .

With DO introducing agent: massu ed béso mó a fius dúibsi `the knowledge of it that ye have', Wb. 19b11 . act cuit a scribint domsa, 13a23 . ní fitir nech díb for araile a n-imchossait do Bricrind, LU 8251 ( FB 20 ). in pendit nopeinebad ind laoch . . . a denam do a mac tar a cend, Mon. Tall. 163.17 (§ 86) . With LA: ro aduim Sinoip a claí la hErcuil `that she had been defeated', Stair Erc. 1138 . With ó: ro-p áil dó a aimsiugud o diabul, PH 2020 .

With other nouns (with wide variation in the force of the poss.): a lóg the reward for it, Wb. 5d35 . a lúach soin don rí ní rug, IGT Decl. ex. 1271 . ricfaither a les do gille, Sc.M² § 7 (see less). dommanic amh a hadbur cause for it, Ériu v 72.15 . go dtugsad a rige do D. they gave the kingship of it to D., Ériu i 102 § 60 . bid lia turim a chath the combat for him, Sc.M² § 3 . nī cōir a chuma to grieve for him, ACL iii 221.24 . a húamun fear of him, ZCP viii 218 § 20 . co naca fir Erenn . . . a reir uaimsea so that the men of Ireland may see me submitting to him, Ériu v 240.132 . d'fulair a grádh ar hIrúath by imposing love for herself on Herod, Ériu iv 178 § 29 . ferr les a sidh na a cocudh `that he would rather be on peaceful than on hostile terms with them', Stair Erc. 1859 . a aitherrach sin do fregra, Maund. 27 . aenduini nach fuair a soludh who did not profit by him, CCath. 1188 . pontifex a grēc p. is the Greek for it, ZCP viii 113.25 .

As subjective gen. with vnn. of intrans. vbs.: á buid `that it is', Wb. 11d3 . a mbith samlaid, Laws iv 212.2 . a éc he died, Ann. Inisf. 1075.2 . a ndul coríg Locha Léin that they should go, ZCP viii 316.7 . in gabul tirimm a beth fo blath, PH 1317 .

III In prolepsis.

(a) With follg. noun in gen. a dénum in maid sin, Wb. 1d7 . a masse in choirp `its, the body's, beauty', 28c25 . a n-athir inna fer, 4c1 . a ndírmann / in tríir imrádam, Fél. Oct. 11 . a cathim na raod sin, Mon. Tall. 132.22 (§ 13) . a n-andord mac n-Usnig, IT i 72.4 . dia fholcud a chind, TBFr. 256 . romórad dano a ainm Dé ┐ Colmáin, BColm. 54.6 .

Later also with nom.: nipa mor a glanad deitsiu ind chomairle dobeir Findio deit, Mon. Tall. 154.5 (§ 67) . mairg dá dtig a seac[h]na so / an teaghdhais i dtá Íosa, Dán Dé v 31 . a innisin . . . na hoibreacha, RSClára 19a . With follg. DI (partitive): a foróil bess lib dinaib anib, Wb. 16c22 . is mór a thorbe de dúnni, 1a3 .

(b) With abstract noun forming adverbial phrase modifying verb of follg. rel. clause: is e a erat fritammiurat `that is the (lit. its) length of time they will hurt me', Ml. 33a1 . a lére ropridchissi, Wb. 24c17 . ba sed a barbardacht atraachtatar, MU² 494 . ara ḟoillsi ┐ ara imchuibde ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134 . a dhoimhne do chuaidh an cló, Dán Dé xxiii 24 . fo bhīthin a onōraighi airmitnighi rothaisspēin a s[h]upāilce mōrthrōcairecha dhōip, Fl. Earls 170.22 . In the follg. the phrase is adjectival rather than adverbial: a lomnachtaighe fhágbhas an bás iad, TSh. 657 . a threise atá an chlí, Dán Dé xxiii 10 .

(c) Anticipating a following clause. With finite verb: is mó a fius deitsiu a ndo-rigeni di maith, Wb. 30a8 . a dérbad co n-id fír na hí atberimsi, PH 2036 . a lorgairecht cionnus congbhaidhther . . ., RSClára 135b . a mheas gur dlisdionach, Donlevy vi 20 . Note also: aní rongéni ho gnimaib á epert, Ml. 31b24 . With vn.: dorucadar a buideachus risna deithib Ercuil d'iaraidh a n-ingine, Stair Erc. 937 . a thecht dim bas d'faghail don te, 2549 . a theacht de sin é do chailleamh an ghill, TSh. 10638 .

Common in compd. prepp., see dáil, 1 degaid, 1 deóin, dochum, éis, 1 muin, 1 son, etc.

3 a

Cite this: eDIL s.v. 3 a or dil.ie/4
Last Revised: 2019

geminating particle used before numerals when predicative or substantival and not otherwise defined, see GOI 243 , 679 ; SGS v 42f. a hoen, a dó, a trí trel / a do friu conid cuicḟer, SR 741 . a deich, Fél. Oct. 9 v.l. nach sal aslénna ainech duini biit a trí ocá díunuch, Críth G. 308 . cis lir fodhla for cintaib . . . a secht, Laws iv 240.1 . a tri inda degaid cach caocait, Mon. Tall. 140.30 (§ 33) . arna hathleagad fecht for a sé i.e. seven times, CCath. 4679 . atáid a dó dheag re a n-áireamh, TSh. 1554 . cá mhéid obair . . . ann? a cethair deug, Donlevy 194.23 . a cūig dhíobh ar son esbuidhe na hegluise ┐ an sesiodh . . ., RSClára 152b . Particle omitted in: ó óen co a cóic, Auraic.² 51 § 6,3 . quae sunt unum et duo et tria, et simul sex fiunt gl. óin ... dáu a trian a trí alleth á sé, Thes. ii 31.27 .

ábacht

Cite this: eDIL s.v. ábacht or dil.ie/20
Last Revised: 2013

Forms: adbacht, ábhachta, abachtada, abachtada, abacht, abacht, abocht

n m. and f. Also spelt adbacht. g s. ábhachta, DDána 67.15 . n p. abachtada, IT iii 100 § 173 (? leg. ábacht ḟata, EIS 250 ). IGT Decl. § 25 .

Joke, pleasantry, humour, drollery: nach tug abhacht na ardugudh aoibhneas misneach ionna haigne, IT ii2 150.732 . tri comartha clúanaigi: búaidriud scél, cluiche tenn, abucht co n-imdergad, Triads 90 . bás meic Bhriain rub úr n-ochta / tug fúinn fuath an ábhochta, Magauran 4198 . sguir a mhacaoimh óig t'ábhacht / cian óm leithéid leannánacht stop your coaxing (of a woman to a man seeking to beguile her), DDána 67.15 . tug siad uamhan ar abhacht `they have abandoned the fear of God for dissipation', Celtica iv 109 § 6 . fiú an éanroinn ábhochta `even one humorous stanza', TD 3.5 . an díoth do dhol i n-ábhacht / fríoth mar chol don chompánacht `an injury inflicted on a person and then treated as a joke', Aithd. D. 48.1 . ná déin ábhacht ar sheanóir, Dánfhocail 177 . go n-adhbhacht adamair, Ó Bruad. iii 118.19 . as-beir d'á.¤, tre á.¤ says as a joke: gion go n-abraim é acht d'ábhacht, DDána 57.10 . gan a rádh d'fhíor nó d'ábhocht, Magauran 2455 . adubhairt ré tre abhacht, IT ii2 151.745 . adubairt ris tré adhbacht, SG 13.13 .

Name of a metre : abachtada so, IT iii 100 § 173 . abacht and so, § 174. abacht scailti, § 175. abocht cumaisg, § 176.

aball

Cite this: eDIL s.v. aball or dil.ie/40

Forms: a.

n ā, f. IGT Decl. § 192 . apple-tree: a.¤ gl. malus, Sg. 61b5 . a.¤ [ab] Abellano oppido Campaniae , Corm. Y 94 . O'Mulc. 4 . One of the `airig feda', Auraic. 1153 . queirt is o chrand rohainmnighead .i. abhull, 1184 . ríga.¤ fó rigthorad, LU 6468 (TBC). aboll ubull / mār a rath / mbruignech mbras, K. and H. 14 . do fuc Eua inn ubull n-úag / dond abaill, SR 1286 . cróib dind abaill a hEmain, Imr. Brain § 3 . frisin abaill a hAle, LL 18178 ( frisan abaild, RC xiii 223.66 .) abla tīre Barsābe, ubla orro gach rāithe, Ériu iii 145 § 27 . cona abhlaibh caemha cubhraighe, 156 § 9 . ar belaibh na habla, BNnÉ 293 § 14 . fa abhoill in imarbais, Ériu iv 112.28 . doire aluinn . . . d'abluibh cubra, RC xiv 42 § 47 . coro sanntaigh Eua toradh na habhla, Grail 3019 . connach fácait ubhall ar abhaill, Acall. 6281 . abhall . . ./ co n-imat a tromthairthe, SG 112.8 . a abhall na n-ubhall gcumhra (of the Cross), DDána 2.6 . In wider sense tree: lomairset abaill mbic dib . . . dus cia nofromobadh a toradh búi forsin abaill, RC x 70.7 . Cf. fíc-aball s.v. fíc.

Transfd. of persons: na trí habhla a haontamhan (Daedalus and his two brothers), TD 20.24 . an ghéag abhla d'ḟiodh Theamhrach (Turlogh Luinech), 7.19 .

Compds. ¤-bláth: tar Magh n-uaine n-abhullblaith apple-blossomed , Caithr. CC 53 . ¤-gel: don chrích Ultaigh abhaillghil, TD 27.31 . ¤-glan: tír . . . n-abhallghloin, TD 1.43 . ¤-gort orchard: in a. chumrae, LL 253b33 . baladh abhallguirt chubra, Acall. 6204 . ro thescc a abhallghort, AFM iii 1126.9 . ¤-pór: toradh abhallphóir ḟóid Bhreagh, TD 24.15 .

Cf. uball.

1 abann

Cite this: eDIL s.v. 1 abann or dil.ie/44

Forms: abhuinn

n [ā, f.] (Lat. habena. See Études Celt. iv 329 ). No certain ex. of n s. but note abhuinn .i. tabella palmaris , Rule of Tallaght 1 n. 21 . scourge, whip: imbirt aibne `plying the scourge', Mon. Tall. 143.28 (§ 43) . cet moailli fort laim dé abaind `a hundred blows on thy hand with a scourge', 142.11 (37) . tri béimenna forru co mbais, no cris no abaind, O'D. 989 (H 3.17, c. 853). a cúrsad ina chét-chinaid co n-abaind, Ériu i 218 § 4 . Fig. domfaraill — nī dūairc in t-ort — / bēim nād borb dot' abainn aird (from a hymn by one in illness), ZCP vi 263.19 . fíach aibne the penalty of flagellation: ní tabar fíach aibne and, Mon. Tall. 138.23 (§ 30) . arra troiscthe do fiachaib aibne .i. secht cet m-beimeann n-indracc co fo sechd flagellation equivalent to fasting, RC xv 490 § 22 . doberair dia sathairn im noin fiach aibne na h-oidche luain, LB 11b6 ( Rule of Tallaght 82 ). fíach aibne, Ériu iii 102 § 30 .

abbaing

Cite this: eDIL s.v. abbaing or dil.ie/56

v ochōn a.¤ inna tri fretiuch so woe to him who breaks (?) these three renunciations (of the world, flesh and devil), ZCP iii 453.28 . (from a compd. ad-boing? Cf. 1 ad-cumaing).

? abull

Cite this: eDIL s.v. ? abull or dil.ie/99

n tucsatar na tri coecait da batar annagaid in oen a.¤ ar D. `at the same time', Cog. 184.9 . For uball?

1 acht

Cite this: eDIL s.v. 1 acht or dil.ie/200
Last Revised: 2019

(freq. act in O. Ir. glosses). See GOI § 908 . Later ach.

I As prep. with accus. (see Ériu xvii 79 , ZCP xxv 237 , Ériu lx 137-42 )

(a) save, except (lit. outside, Thurn.): cách act tiamthe `every one save Timothy', Wb. 23d5 . bacc de echaib a.¤ serrchu, Laws ii 118.9 . a.¤ cuit naige fine, iv 194.26 . roslechtsat do Patric a.¤ cóicḟir all except five bowed to P., Trip.² 1652 . fiche a.¤ sé bliadna i.e. 14 years, LL 15069 . ar di-legad síl Dubthaig Daīl ... acht claind Moathaire 'for [all] the descendants of Dubthach the Beetle were destroyed ... except for the kindred of Mothaire', Aided Echach 96 §4 (g) (h) . di-legath síl Dubthig Dōeltengath and act cethra conchuiriu, Aided Echach 94 § 1​ . achd ré n-aithrighe d'fhagháil save that there was time for repentance, DDána 64.9 .

(b) More freq. after neg. vb. as in: act aní ropridchussa dúib (nothing) save gl. nihil . . . sapietis, Wb. 20b4 . nand asse díchenglad cor mbél . . . inge (acht, MS) nóe curu it is not proper to dissolve contracts . . . except for nine contracts . . . Ériu xvii 66 §§ 4 , 5 .

(c) Hence in sense of Engl. only, merely , etc. (cf. Fr. ne . . . que): ar ni arilsem-ni act dígail for we have deserved only punishment, Wb. 20d14 . ni bí nach dethiden foir act fognam do día his only care is to serve God, 10b9 . ni gessid . . . act búaid precepte, 26a34 . nicon chloor act for caínscél, 23b41 . connaccon bet a.¤ degnimai less so that he may have only good works, Ml. 129a9 . ní rádat som a.¤ bréic ┐ togaís they speak only lies and deceit, 31a18 . in tan nád techtat a.¤ oin aimsir `when they have only one time', Sg. 5a10 . nī fūar a ssēt a.¤ Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.4 (Hy. v). a.¤ fo thri nico rotroisci M. `that M. never fasted but thrice', Mon. Tall. 157.5 (§ 72) muna bed a.¤ don dornsann ní himtecar la suidaib, Laws iv 158.5 . nach ístais biad . . . a.¤ biad Conchobair, IT i 75.15 . conna-ruc a.¤ oīnchois ūaim, Sc.M² 12 . ni boi arm la Hiruath . ... a.¤ bocṡlaitt moir, PH 850 (a.¤ bocslat mor, v.l., ZCP xiv 147.7 ). na déantar lámh dhearg a.¤let none but her be outlawed(?) Dán Dé ix 9 . nach fuil a.¤ talam ┐ luaith san cholainn daonna nothing but earth and ashes, TSh. 432 . gan a.¤ mac tíre 'na sesamh rena brollach only a wolf standing at her breast (instead of her own calf), BNnÉ 164 § 34 . Note also: dearna a láimhe a.¤ a lámh oile / clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 , where a neg. is implied (see notes).

(d) With emphasising nammá, amáin: a.¤ comparit neutair nammá gl. non inuenitur nisi neutri generis, Sg. 41a8 . act seircc ndée tantum (= nammá) gl. non quaerit quae sua sunt, Wb. 12c2 . a.¤ nammá renders Lat. nisi forte, 9d21 , 12c32 . a.¤ éolas nammá, TBFr. 392 . ní thérna díb a.¤ oenchóicer namá, BDD² 1494 . teach . . . cen dorus . . . a.¤ seinistir ┐ forleas namá a house without any door but a window and skylight only, 81 . a.¤ dá angel amáin ní bátar and, LL 291a3 . ní bhí a.¤ an moladh amháin / ní don domhan a.¤ díoláimh `save praise alone', TD 31.8 . a.¤ trōcaire Dé amhāin, Fl. Earls 134.20 .

(e) So also with follg. mad (cf. acht má as conjunction infra): a.¤ mad a claind `unless it be her (own) children' (gl. docere autem mulieri non permitto), Wb. 28b13 . ni ruc . . . claind . . . a.¤ mad óeningin, IT i 130.14 . nád aithgainethar . . . a.¤ mad indred n-indligthech, Críth G. 564 . noco ria nech dib ar éc . . . a.¤ mad Essu ┐ Caleb, SR 4732 . a.¤ mad aenfer, Anecd. i 63 § 115 . indis dam firindi, riam nucha n-ebartais a.¤ mad guth ceart, Fen. 156.21 . ni bhíodh neach aga ghoire a.¤ madh na hoighe allaid `save only the deer', ZCP i 64 § 57 .

(f) Hence in adv. phrase a.¤ (mad) becc lit. except (but only) a little, hence almost: combo marb a.¤ bec until he was almost dead, LU 3290 ( SCC 8 ). a mboi de ór . . . oca a.¤ becc almost all the gold they had, PH 999 . fāsughudh C. . . . a.¤ becc `almost total devastation', RC xvii 384.23 (Tig.). corloiscit cella fer Midhi a.¤ mad becc, 389.7 .

II As conjunction

(a) In sense save only that, except that (folld. by nasalising rel. clause in O.Ir., see GOI § 503 ) (freq. with nammá): ro legsat canóin amal rundalégsam-ni a.¤ ronda-sáibset-som tantum `they have read the Scripture text as we have read it save only that they have perverted it', Ml. 24d24 . accobor la mmenmuin maid do imradud act nandléicci concupiscentia carnalis , Wb. 3d13 . Borg Emna ro tetha / a.¤ mairte a clocha `save that its stones remain', Fél. Prol. 194 . is bēlra dligthech concanat, a.¤ nat aithgnet cluasa dōine, Ériu ii 118 § 54 . a.¤ nach deachaidh tar muir Manann, riámh ní rosgabh rí ba fearr, Keat. ii 5755 . So also in the following (where rel. not marked): haue a.¤ ro noebad / do Dunlang `a grandson, save that he has been hallowed, of D.', Fél. April 11 . manid caindleóracht in tige as ail duit do chosnamh a.¤ namá bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don tegluch except that the house is more likely to catch fire than its inmates to get light, LU 9197 ( FB 92 ). conrotacht . . . a tech . . . fo chosmailius na Cráebrúadi . . . a.¤ nammá ro derscaigestar a tech so . . . do thigib inna hamsiri, 8046 ( FB 1 ). coro ṡollsigset in catraig na dluma derga . . . a.¤ ni loisctís nech nama without however burning anyone, LB 152b41 .

(b) With má, mani, cé (see Vendryes, Ériu xvi 21f. ). With má except if, unless: act ma chotchela gl. numquid Israhel non cognouit, Wb. 5a9 . act massu made in chretem rochretsid gl. nisi frustra credidistis, 13a34 . act mad melltach lassin fer `unless it be agreeable to the husband', 9d17 . act mad óentu dúib occa gl. ex consensu, 9d22 . tír Cannain . . . / nista . . . / a.¤ ma rannait . . . / for meic iar for n-adnacul unless your sons divide it SR 4735 . ní dligther fothud a thige do neoch . . . a.¤ ma ḟrisnasar a ḟlaith, Críth G. 79 . nocho chumcaid-si imchaisin Críst a.¤ ma blasti bás ar thús, Trip.² 1147 . ní talla a léni de a.¤ mad fria huaim `he may not take off his shirt except it be to stitch it', Ériu vii 140 . Note also: a.¤ má dothísad Arddrí secht nime dó ní reg-sa, Trip.² 1354 .

(c) With mani except if . . . not. So in some early exx., but later = a.¤ má or mani: a.¤ manidchomalnid a rropridchad dúib gl. nisi forte reprobi estis (you show that God is in you except you fulfil not what has been preached to you, Wb. 18b7 . ni ba messi dogena a.¤ manimléicther ind it is not I who will do it unless I am not allowed in i.e. provided I am not forbidden to enter, RC xxv 26.9 . noco mberthar uaimse ait na halma ass (leg. a.¤ Vendryes, loc. cit.) manip aúrderg limsa, LU 5029 (TBC) unless I do not consider them visible i.e. worthy of being seen (Vendryes). a.¤ minab edrud ┐ grian, `provided it be not between thee and the sun', Ériu viii 122.28 . In follg. exx. = a.¤ má, a.¤ mani: ni segar baithis acht menip dóig bes marb in gein unless the child seems likely to die, Ériu ii 208 § 32 . fotdáilfind i n-ilpartib . . . a.¤ manibad F. were it not for F. LU 5673 (TBC). ?is mesi . . . dliges a caurathmir a.¤ mani brister anfír form unless I am treated unfairly, LU 8986 ( FB 74 ). ni raga ass . . . a.¤ manit ainge ben unless a woman protect you, 3352 ( SCC 14 ). ní maith duit imthecht t'oenur a.¤ mani[d] dáil fir no thēig, Fing. R. 91 . acht mana maidi in talam found unless the ground breaks under us, TBC-I¹ 3577 = mono thaeth (muna maidhi, muna maoighthfe v.ll.), TBC-LL¹ 5975 . ni ra cotail C. risin re sin, a.¤ mani chotlad fithisin ṁbic . . . C. did not sleep during that time except for a little while, 2473 = a.¤ mad mani chotlad, LU 6338 . nach fer gentor a.¤ mona bentar a cend de unless his head is cut off, RC xii 88 § 99 . a.¤ mana bera lat in topur so `unless you take away this well', Lism. L. 4669 . a.¤ muna faghbam ní dar cobair orra sin ní bia duine a mbethaid unless we can find something to protect us from them there will not be a person alive, Acall. 6174 . ní dénann urchóitt do neach acht mona derna nech urcóit di, Maund. 33 . nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11 . a.¤ munab í M. th' iarraidh, Eachtra Uill. 4300 .

(d) With cia even though, even if: act ci nip lour `even though it be not sufficient', Wb. 11d15 . nach facamur riamh roimhi, / a.¤ gér cian ar comnoide though long has been our sojourn, Ériu iv 114.32 . tu easbal dob annsa leis /. . ./ a.¤ ger ionmhuin gach easbal, Dán Dé i 9 . ba menmarc leis co mberadh buaidh a.¤ ge bhadar ced fan fer `he wished to defeat them even though they were a hundred to one', Stair Erc. 1471 . acht gidh mór do maith doronuis co ró-so, ZCP vi 67.8 . for imegla a bhāssaigthe a.¤ ge ro baoi i n-a Pāpa, Fl. Earls 206.20 . a.¤ gér laoch mear even though he was a swift warrior, LBranach 7210 . Samson, a.¤ gér chalma a neart, Éigse iv 188.71 .

(e) In conditional sense if only, provided that (folld. in O. Ir. by perfective subj. except where an impossible condition is implied, see GOI § 904 ): bíth and beos acht ropo i tuil dée `let him still abide therein provided it be in God's will', Wb. 10a25 . act ní arbarat biuth inna túari provided they eat not the foods, 10c1 . bid maith mo menmese act rocloor for cáinscéilsi `my mind will be glad provided I hear good news of you', 23d2 . atá comeisseírge act rocretem oipred dæ, 27a15 . ni imned lim act rop Crist pridches, 23b24 . buí cara damsa isin tírsea . . . a.¤ rofeasmais conair dá thig if only we knew the way to his house, BDD² 262 . a.¤ rop coir ní gellas, Críth G. 505 . a.¤ ropom airdric-se (ropa airdercsa LU), maith lim cen co bend buan acht oenlaa, TBC-I¹ 571 . ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib (sic leg.) `the lay folk deem it enough to win a place in heaven if only they have given something to their confessors', Mon. Tall. 141.16 (§ 35) . doémat na trī sailm-sea . . . acht rogabthar gach dīa, ZCP iii 30.23 . With non-perfective vb.: a.¤ ni bed úall and `if only there were no pride in it', Wb. 10b27 . nico mórbrig laisim and a.¤ ní cometestar dond accobar `he counts it no great matter provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 152.7 (§ 63) . a.¤ com-messind-se mo maccu nī diṅgentais do chride chrád if only I were able to control my sons, Fing. R. 498 . Note also: noco nindligthech do gin co tuca abad acht techtugad do breith `provided that he has brought the means of taking possession', Laws iv 4.15 .

(f) Similarly with follg. co n-: ríge láech nErend . . . dait . . . a.¤ co nderna mo chomarlisea provided thou do, LU 8114 ( FB 8 ). a.¤ cor damthar fír fer dam ol sé atbér, 9213 (94) . a.¤ co rabat glinni mo diṅgbála ria provided there are sureties to satisfy me, MU² 64 . a.¤ co nde[r]nat maith / flaith uaidib co bráth, Trip.² 1798 . cretfemit do Christ a.¤ co ro-fhindamm a nert, PH 345 . nis-fil do plāig . . . for bith nachus-bera sin for cūlu, a.¤ corup léir guidter Dia occai, RC xii 430 § 21 . With non-perfective vb.: asbert . . . nod lemad a mbrethugud a.¤ co ndaimtis nammá fora breith, LU 9012 ( FB 76 ). dá fessed a.¤ combad fer ulcach nod ngonad no mairfedsom he ind (mixed constr.) 6110 (TBC). cuma a dteasda uan dom aois / gan suan feasda a.¤ go bhféadmaois, Dán Dé xvii 5 . a cōir féine a.¤ go bhfagha / ni dóigh Éire i n-aontamha, TD 24.1 . Hence as soon as: act arroilgither ind epistilse dúibsi berthir úaib Laudocensibus gl. et cum lecta fuerit apud vos aepistola [haec] facite ut et in L. aeclesia legatur, Wb. 27d13 . aiggelat sa hé a.¤ co roisc int oirned as soon as the ordination is ended, RC xlii 134 § 9 . acht co ndernair hoc rechtair romhat dochum an prainntighe, RC xxvi 374.1 . With non-perfective vb.: ragat a.¤ co fiasur in n-airm atá I will go as soon as I know where he is, LU 3373 ( SCC 17 ). bérthar cainnli duit acht co tumthar, Lism. L. 1996 .

(g) In adversative sense but: énirt a cocubussom . . . act nosnerta in sonirt, Wb. 10c3 . coir irnigde tra inso act ní chumcamni, 4a27 . robatar leosom eter desciplu . . . act dorigénsat in descipuil dechor etarru, 7d10 . cenél Maicc Ercae as tressam . . . a.¤ nochon follamnaiget amal ardrígu, Trip.² 1064 . lánsíth i nHérinn . . . a.¤ buí imneissi chatha iter dá Chorpre, BDD² 230 .

(h) Often introducing a positive clause oppd. to a preceding neg. one or vice versa: ni imdibe dualche . . . act is imdibe colno, Wb. 21b11 . conibé eter in peccato act co beid in pænitentia , 9b2 . ní bo ar seirc móidme act conrobad torbe dúibsi triit, 17a13 . ní dron act is diuit et is glé, 17b4 . ni ar Abracham . . . a.¤ is diar foirbthetuni, 2d2 . ni delb ad-rorsat act is cosmulius delbe, 1b19 . ba torad saithir dúun . . . act ní bad nertad na mbraithre, 10c21 . is hé láech is áildem . . . a.¤ níba s[h]uthain, TBFr. 5 . ni hainfis a.¤ día necar doniam indnos it is not in ignorance, but to set them forth that we proceed in this way, Mon. Tall. 154.27 (§ 66) . co rrabe . . . cen dig cen biad, a.¤ 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² 3 . In sense at all events, however: mór di ḟertaib . . . doróne . . . acht aisnédfimne úaiti do ilib díb, Trip.² 110 . nī himda persa . . . is fessach crēd . . . in bāss geipit, acht nī thernoighit tar aiss amach go bráth, Fl. Earls 70.31 . Note also: munup do saighe selbha a.¤ for ecin `unless he seizes land by force only', Laws iv 26.16 Comm. nídnanaid a crothad nach a flescad a.¤ a nidi `it is no protection to shake or beat it, but only to wash it', Mon. Tall. 155.2 (67) . ná dearbh as a.¤ go hairech, Content. vi 27 .

(i) On cases where the prec. neg. sentence contains a word meaning only: ni hed a méit nonchretidsi act fodaimid fochidi airi `not only do ye believe it but ye endure sufferings therefor', Wb. 23c7 . nípat hé . . . nammá beite isind inducbáil sin a.¤ bieit cit geinti, 4c40 . nirbo chuit eperte tantum act robatar cid ferte dia imthrenugud, 24c5 . ni namá na duile aicside do chumscugud . . . a.¤ ro-chumscaigit gráda nime, PH 152 .

(j) In the idiom a.¤ ní . . . ní not only not . . . but not (cf. sech): a.¤ ní ructaisseom airesom ní rucadsom foraibsom not only could they not get away from him but he could not catch up with them, BDD² 300 and note. a.¤ nis leicim nis étaim, TBC-LL¹ 2334 (= sech LU). a.¤ ni trebad ni coimge, Metr. Dinds. iv 332.36 . a.¤ ni gonab-sa ni gonfa-sa mo moindter-sa, Ériu v 32.23 . a.¤ ní mó a cách ní lugu `not only is it not increasing but it is not less', Otia ii 81.2 . In positive constr.: acht ba dimdach ba debthach, SR 5688 . atbert in drui: a.¤ saerfaithir do mathair doberthar duit na bú as well as freeing your mother the cows will be given to you, IT i 40.x . Note also: a.¤ ní buaid a denam imbáruch is mó is dimbúaid a denam innocht, TBC-LL¹ 1866 .

(k) With cia: cindas rainnfither in mucc . . . cīa indas . . . a.¤ a-rann ar chomramaib in what other way, Sc.M² § 6 . cid, ol si, acht maillechut-sa tú co sír, PH 8262 . Introducing a phrase: cid fil ann didiu (sic leg.) a.¤ amal itcualae, PH 834 . cid fil ann immorro acht ni dechaidh aonnech ina ndocum, Stair Erc. 449 . Note also: aní ná roich lám, cid a.¤, / is écen dam a dúthracht, LU 3935 (`yet' SCC § 44 ).

(l) As quasi-conjunction in idioms with cen (gan): gan é a.¤ i naois ōiglenaib `seeing he was but of young child's age', O'Gr. Cat. 381.13 . gan lios . . . a.¤ lán do dhoire dharach, TD 28.7 . gan duine a.¤ ag dol ar séad, Dán Dé ix 34 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol `that no one should go under it without paying custom', Fl. Earls 90.4 . brugh. loch. Lugh inand ghabhaid a.¤ gan illradh ag Lugh, IGT Decl. p. 81 § 29 . Note also: ní fuil mac Gaoidhil ná Goill / a.¤ lán dá éanghrádh uile, TD 17.57 . ní bhí leó a urdail a.¤ d'ór /. . ./ cinn a bhfagha suaine a sleagh / nó truaille tana dtroigheadh `they have not so much as the heads of their javelins . . . but is gold', 9.29 .

In introductory phrases: a.¤ chena is alaind cech nderg, LU 3914 ( SCC 43 ). gabhuis Columcille in salm . . . acht cena ni rolegh-som acht aibghiter namá cosin, Lism. L. 823 . a.¤ nammá atáa mí nád n-imthet rí a.¤ cethrur however there is a month when a king goes about accompanied by four only, Críth G. 535 . acht atá ní chena, bar F., is fiach fola ┐ feola dó-som é, TBC-LL¹ 2989 . See also cena. cid (trá) a.¤, cid fil and (trá) a.¤ etc., see trá II(b). a.¤ (mad) énní however, nevertheless, at all events: achtmadh enní, do marbhadh ceithre fir décc [dibh], AFM v 1328.4 . acht aenni, do bitis debtha dermara eturro, Ann. Conn. 1315.4 . acht aen ni . . . bemitt ar aenconair, 1315.8 .

III As subst. ise cuit in achta ann this is the function of the word `acht' in that passage, O'D. 745 (H 3.17 col. 541) (possibly to be referred to 2 acht).

achtáil

Cite this: eDIL s.v. achtáil or dil.ie/212

n g s. ¤ id. (Lat. actuālis) the active life (as oppd. to teöir the contemplative life): in choss is hé óis a.¤ et ind laám is hé óis a.¤ as máa alailiu `the foot is the practical folk and the hand is the practical folk who are more than others', Wb. 12a23 . an aibill teora ┐ achtail (of St. Gregory), ZCP xii 368.3 . dá dagthodail do Dhia actáil ┐ teoir, Thr. Ir. Gl. 15.38 . deocain .i. da cain aige .i. cain re teeoir ┐ cain re n-a.¤ . . . actualis uita . . . , Laws v 22.12 Comm. = O'Dav. 4 . beth . . . cin actail cin deoir, O'D. 2190 ( Nero A vii 132b ). an tanaisi (ecluis) taisilbter gnim gnies nactail narcend, 2192 (ib.). tri .l. ri teoir a máinchine . . . ┐ xl. ri achtail, Lism. L. 1018 . aiteoch friut in teeoir / aiteoch friut in n-achtāil (acctail, MS), ZCP, viii 232 § 3 .

-acobair

Cite this: eDIL s.v. -acobair or dil.ie/226

v subj. pres. 3 s. of *ad-cuimrig (*ath-com-reg-) binds: tacra im a reir conid n-acobuir pleading so as to make what is adjudged to him binding(?), Laws v 252.8 .i. co ro cuimrighi aí caich ina réir, O'Dav. 141 . acobhair .i. cuimrech, ut est ni acobair gell na bi gell `he should not bind', 50 . ? tri tire res na haccobair mac na raith na fiadnaisi, O'Curry 2469 . ( Eg. 88, 38 (39)a ).

ad-aig

Cite this: eDIL s.v. ad-aig or dil.ie/259
Last Revised: 2019

Forms: a-tom-aig, a-tob-aich, a-tn-agat, adagar, adagatar, a-tn-aig, ad-aigtis, ad-n -agad, atagtha, a-tan-ebla, adeblad, adacht, adachtatár, atachtsat, adacht, adachta, at(n)aigid

v Usually given as compd. of aigid ( Pedersen Vgl. Gr. ii 451 ), but in conjunct position -aig only is found. Perh. orig. ad-aig, -aig, a verb of the type described GOI § 543 (a) (ro-cluinethar etc.). Hence ad-aig here with deut. forms only and without vn. In mid. Ir. very common with tautological inf. pron. 3 s.m. (atn-aig). See aigid.

Indic. pres. 3 s. a-tom-aig, Wb. 10d26 . a-tob-aich, 9c20 . 3 pl. a-tn-agat, TBFr. 273 . Pass. sg. adagar, BB 252b27 . Pl. adagatar, Críth G. 93 . Ipv. 2 s. a-tn-aig, TBC-I¹ 935 . Indic. impf. 3 pl. ad-aigtis, MR 256.24 . Subj. impf. 3 s. ad-n -agad, Laws v 466.5 . Pass. sg. atagtha, Ériu ii 122 § 63 . Fut. 3 s. a-tan-ebla, Sc.M² § 3 . 3 pl. adeblad, RC xxi 382.12 v.l. pret. 3 s. adacht, LL 4899 . 3 pl. adachtatár, LU 5344 . atachtsat, Leb. Gab.(i) 116.16 . Pass. sg. adacht, LL 13608 . Pl. adachta, Dinds. 128 ( RC xvi 80 ). Later as simple vb. at(n)aigid.

(a) drives, impels to (DO): cid atobaig dó `what impels you to it?' Wb. 19d10 . is foirbthetu hirisse attotaig do neoch dogní `we know it is perfection of faith that impels thee to what thou doest', 6c16 . cid atobaich cen dílgud cech ancridi dognethe frib `what impels you not to forgive every injury that may have been done to you?', 9c20 . dílmaine aisndísen atannaig[n]i do, Ml. 93d12 . ar is ainbfius ┐ seimple adidnuid do, Laws i 94.7 . adaig a mmairtorad do digh `the produce of the sea impels one to drink', Ériu xii 20 § 25 . atnaig G. dó assin tig G. drove him out of the house, LL 13590 . atnaig dó for teiched, 13610 . Of driving animals etc.: fer adaig secht mbu i tir a cheile, Laws iii 128.2 . fer idaig cethra . . . ina fér . . . amail bid a cethra fodesin adnagad ind, v 466.4 . at-nagar gamain istech die marbad, Ériu vii 198 § 6 . ad-nagar cæra histech, 199 § 7 = doberar, 6 §§ 6, 7 . atnaigset na huain . . . docum a mmaithrech, Lism. L. 86 . adnaig tar fot cruach i nardnimed `he brings him away over gory sod into a high sanctuary', Ériu xii 83.14 . adacht Laigniu he drove the Leinstermen before him, LL 4899 . a.¤ i tenid sets on fire : adachtatár in crích hi tenid, LU 5344 (TBC). Note also: atan-ebla i luim luaith who will reduce us to bare ashes, Sc.M² 3 . ? adadar (adagar v.l.) tene ind, Trip.² 605 . atasaigid hi tenid, Cymmr. xiv 114.13 .

(b) pushes, thrusts, places, puts: ataig in cendáil occo isin sudi faire he puts the head beside him, LU 9093 ( FB § 84 ). benais mír don staic . . . ┐ ataig . . . ina beol, MacCongl. 65.11 ( LB 217a28 ). atnaig in di oibill . . . isin tellach, adnaidh a formna re comlaidh in dorois, Aen. 2296 . roadnacht F. grainne n-oir fo slinnen [a maic], ZCP ii 134 § 4 (form influenced by ad-anaig). atnaig C. foí atherruch C. thrusts him under it again (of wrestling in water), LU 5232 (TBC) = TBC-I¹ 755 . ataig a bratt tairsiu a triur, IT ii2 210.65 . ce at agtha fo claideb `though they were put to the sword', Ériu ii 122 § 63 . atnaigh-sium a mher tharse plied his finger over it (of playing the harp), RC vi 183.15 . atagat láim tairsiu they ravage them LL 231b5 ( TTr. 1046 ). atagat . . . cath cróda they prosecute a valiant fight TFerbe 741 . atnaig a bendachtain for Jacob, LB 114a5 . a.¤ aithne (for) recognises: ad-n-aig Corpre Músc aithne conarb' é Mac Con 'Corpre Músc realized that it was not Mac Con', CMMucr. (CCA) 92 § 13 . atnaigh in ingen aichne fair, IT i 126.9 .

(c) inflicts, imposes on (FOR): ataigh Midir . . . tri plagha foraibh, BB 390a39 . ataig cummasc . . . forsna slúagu `he caused the slaughter of the hosts', TTr.² 1480 . atachtsat (.i. tucsat) doeire forra, Leb. Gab.(i) 116.16 . atnagar rátha ┐ nadmand tenna . . . for muintir C. fria comall, MacCongl. 23.3 . ataigtis ratha airib / secht n-airig ata inir, LL 2596 . cach nidnacul .i. adanaig fair in flaith, O'Curry 830 (H 3.18, 380b). attaig Moysi forro in dam orda . . . do merliugud M. obliges them to destroy (?) the golden calf, BB 241a47 = atnaig, LB 120a37 . YBL 291a27 .

(d) proffers, gives: tescaid . . . in clérech a lúdain de ┐ atnaig don filid, Fél. 70.9 . ataig in poíc di ar dig, LL 4598 = dorat ind póice dí ar dig, Ériu iv 102.2 . adnaig side grád don gilla, RC v 200 § 15 . atnagar biad doib, MR 10.12 . ataig cuit cach trir, LU 1816 . atnagar cennacht macraidi Ulad do Choin Chulaind, LU 10494 . atnaghar doib Cú na cles `C. is surrendered to them', Thurn. Zu Ir. Hss. i 44.22 . adnaigh .i. tabairt nó tidlacad ut est atnaigh uait surrender it, O'Dav. 131 . Of giving a blow: ataig taithbéim dia claidiub dóib, LU 3264 ( SCC § 6 ). atnaig T. bulli do, LL 329a7 .

(e) carries, brings: ataig C. lais ina fúair d'ór, TFerbe 745 . atnaig corp a athar leiss, LU 2796 . atnagad leo cen fhis they take him with them, YBL 139a45 .

(f) raises, puts forth (cry, shout): atreset iarsin ┐ dobérat (atbelat, adeblad, addeablatt v.l. ) an óengáir eisib, RC xxi 382.12 and n. andar lat batar fir betha adaigdis breisim foé Ériu xii 178 § 7 . atnagat a ṅgol, TBFr. 273 . ataig a díchelta ass he gives forth his secrets, LU 4457 . atnaig a gloim n-archon for aird, LL 12897 .

(g) a.¤ mnaí takes a wife (cf. do-beir m.): atnaigh mnai an Dunchada `he married the wife of D.', TFrag. 56.9 .

(h) undertakes, sets about, begins (with oc and vn.): atnagait (leg. ata-agat, Stories from Táin) . . . oc imtrascrad they set to wrestling, LU 5230 (TBC). atagat (atberat v.l. Ériu iv 102.41 ) ca rád ra Níall / dul don tiprait . . ., LL 4604 . attaig Isac ac lamachtad a láimí, BB 236b18 . atnaig oc blassachtaig `he began smacking his lips', MacCongl. 47.12 . Note also: atnaig in druí . . . for imthecht, Metr. Dinds. iv 60.29 . adnaig for iarraidh A `he went in search of A', Aen. 2656 .

(i) goes, proceeds: atnaig Ethne fades, LU 4465 . adnaig remib co Mag nGlass he sets out at their head to Mag nGlass, Ériu v 236.64 . atnaig E. i cocud crúaid `E. departs to stern strife', Metr. Dinds. iv 68.129 . adnaigh 'san imruagadh `he betook himself to flight', Aen. 2846 . atnaig and lá n-óen i m-boith aroli meic lēgind he goes into the cell of a certain student, MacCongl. 53.21 . atnagat uile inna agaid fadeoig, RC v 199 § 8 . atnagat (do chuiriter v.l.) nói do chauradaib ina dochum dia marbad, Otia ii 86 § 4 . atnaigim isin cuchtair, MacCongl. 91.17 . ataigimm isin tech mor, z 0 . Impers. atnagar hi cend breithi do breith they proceed to judge, 21.13 .

1 adaig

Cite this: eDIL s.v. 1 adaig or dil.ie/256
Last Revised: 2019

Forms: aidche, oidche, adhaigh, hoidhche, adaig, aithchi, aidchi, aithche, aidche, aidchi, aithchi, adaig, aidchi, aithgi, aidhce, aidchib

n later also aidche, oidche. , f. (see GOI § 294 ). adhaigh f. (g s. na hoidhche ), IGT Decl. § 93 . Early forms: n s. adaig, Ml. 140c3 . a s. aithchi, 95d9 . aidchi, Trip.² 2451 . g s. aithche, Ml. 95d10 . aidche, 21c3 . d s. aidchi, 62c6b . aithchi, 30a4 . adaig, LU 4781 (TBC). n p. aidchi, Trip.² 279 . a p. aithgi, Thes. ii 242.13 (Ardm.) g p. aidhce, Moling § 2 . d p. aidchib, MU² 127 .

Night: a.¤ tar æsi laíthi, Ml. 21c3 . ni bí a.¤ daitsiu, 140c3 . co roleg in nord neclastacda uile i noen aidche, Thes. ii 308.3 . a.¤ imlan, SR 20 . nocho rabi a.¤ hi Maig Inis acht soillsi ainglecda and, Trip.² 2997 . nip sí sin a.¤ bá sámam dóib, LU 4683 (TBC). combo chomsolus lá ┐ a.¤ , 8056 ( FB 2 ). cach fer díb a aidchi do ḟairi na cathrach, each man had his night for guarding the town, 9051 (ib. 80 ). midmedón aidchi, MU² 219 . urd aen laithi no aon oidchi, Laws i 22.24 . scela na haidche arér, PH 3203 . is fri aidchi dodéchatar chuccae by night (= contra noctem, Lat. Lives 18 ), Trip.² 2452 . loisc . . . longport Amlaib re naidchi, `before nightfall', Cog. 32.10 . fuair Ioseph . . ./ ar chionn oidche . . ./ áit, a place to stop the night, DDána 17.7 . lá áluinn don oidhche gheimhridh / do-ghéanta . . ./ lá geal gémadh adhaigh é, 2.13 . gemhaidhchi geimridh, ZCP vi 59.9 . oidhcheadha tuirseacha, Job vii 3 . feis aidchi evening meal, see 2 feis. nocht .i. aidche, ut est tabair mo miach cruithnechta cach nochtai[d]chi sceo dee, O'Dav. 1285 . Of battle fought at night : cath for Gull, cath for Ergull ┐ dubadaig Immair 'the battle at Goll, the battle at Ergoll and the black night[-battle] of Immar (?)', B. in Scáil² 35 § 10 .

In accus., gen. and dat. as adv. of time. Accus.: in naithchi n-uili during the whole night, Ml. 95d9 . amal nongnetis ón gním in n-aithchi dorchi, 30a4 . ni gleter dala lasna Déisi acht in n-aidchi, Trip.² 2451 . canaid cét salm cech naidchi, Thes. ii 315.5 (Hy. ii). cach nómad n-aidche, BDD² 174 . cech noidci, ZCP iv 176 § 95 . nuall-ghul gach n-oidche, TSh. 6430 . adhaig n-aen ann, BNnÉ 310 § 35 . Prob. also: doluid Duaid . . . aidchi roboi cucu inna ndunad `D. went one evening to them into their camp', Ml. 55c1 . in aidchi in gene `on the night of the birth', Wb. 28c12 . suánemuin do dénum in aidchi, 24d14 , 26b17 . lasse immerordus in aidchi, Ml. 96a3 . in a.¤ -sin . . . ro-saerait na maccu, PH 412 . an adhaigh rug Muire mac, DDána 15.9 . an adhuighsin, TD 8.13 . tánag adhaigh go hEas gCaoille one night, 25.1 . Dat.: trissa n-ínnaide arane- tersi ind aidchi (?leg. isind a.¤ , edd.) `in the night', Ml. 42c23 . ind aidhche, Gael. 50, 128 (`at night', Blathm. 325 ). isind aidchi dudchoisgedar `on the night that follows it', Ml. 62c6b . ní airgénsat bíada dóib ind a.¤ sin, LU 4780 (TBC). In pl. Dia do adhradh aidhc[h]ibh laithib by night and day, ZCP viii 198.24 . Gen.: orggaid .c. fer cacha aidche diib, LU 5583 (TBC).

In phrase (n)d'a.¤ (where (n)d- is the remnant of the article, see GOI p. 161 ) that night (i.e. the night following a specified day): con-tuili íarom [i]nd adig (ndadig, ṅdadaig v.ll.), Thurn. Zu Ir. Hss. 37 § 5 . faeiss ind ingen dádaig leis, LL 11308 . anais . . . ann a lla n-isin . . . ┐ in n-aidchi d'adhaig `that day and the following night', Ériu xii 146 § 7 (TE2). co fargdais cuit na aidchi d'ádaig until they should have left behind (sufficient for) the evening meal that night, TBC-LL¹ 1954 . an fer muirse anocht dot marbud himbaruch d'adhuigh, ZCP iv 176 § 95 . tigid . . . uili amārach d'agaid, Death-tales of the Ulster heroes 40.1 . Dun Gaillmhe do losccadh arabhárach d'adhaigh, AFM ii 1144.8 .

In reckoning periods of time (cf. Engl. fortnight, se'nnight): do galur tri noidhche, AU ii 28.3 . do trib cethorchait aidci `thrice forty nights', Mon. Tall. 136.8 (§ 24) . foidsi S. o ruan iii aithgi lais cu M. ┐ anis .iii. aithgi la suide, Thes. ii 242.13 (Ardm.). anait sidi leis trí laa ┐ tēora aidchi, Sc.M² 4 . re ré cethrachat aidhchi in corgais, Laws i 196.2 Comm. iar teora aidhcib, v 320.11 . damnatar la trí laaib ┐ aidchib ic ól, MU² 127 . ré cetheora n-oidhche con a láibh, Hugh Roe 30.18 . ro troicset trī lā cona n-oighthibh, Irish Texts i 43.28 . a.¤ longpuirt a night's encampment: aidce longphort (leg. -phuirt), CCath. 3444 . do batar a.¤ longphuirt inte, Ann. Conn. 1253.13 . badar da oidche longphuirt ag E., AFM iii 348.15 .

Eve of a day or festival: i n-aidche lúain (i.e. Sunday night), Ériu ii 206 § 26 . in ṅadaig ré notlaic, Fél. Dec. 24 . in his tribus noctibus .i. aidchi dardáoin aidchi sathairn ┐ aidchi ndomnaich, Mon. Tall. 132. 26 (§ 14) . o espartain aidchi domnaig co hanteirt día lúain, LU 1918 . dia Sathairn .i. oidche chásga Easter Eve, Ériu i 92 § 42 . aidchi fhele Laegairi, Lism. L. 268 . aidchi samna `the eve of samain', RC xxiv 178.17 .

See caidche.

2 adaig

Cite this: eDIL s.v. 2 adaig or dil.ie/257

n In phrase a.¤ etarba. Perhaps originally same word as 1 adaig. Used in concrete sense of something which divides, separates , see Thurn. ZCP xx 359 . fiad cacha feda a.¤ eadarba co ndeith bire, feam cacha trachta (in a list of things suitable for everyone (ada comdilsi do cach recht), Laws v 482.z .i. in adaigh bis etarru, itir na ferandaib, co ndeithbirius aici for imirge .i. for teithed, 484.22 Comm. slabrad for chimig, adaigh eatarba i nglas, 484.5 (? some kind of obstruction between the legs to prevent quick movement). ingraide tire .i. ingraid a hindi a comaititin in comaithchi ina thir .i. da aichi no a trí etarbai itir do ceili, Laws iv 48.19 = ingrege .i. innretha .i. di a.¤ etarbai no theoir hi tir do cheli, O'Curry 859 ( H 3.18, 388b ) (? a boundary barrier).

adaltras

Cite this: eDIL s.v. adaltras or dil.ie/281
Last Revised: 2013

Forms: adhaltras

n u and o, m. (adaltair). adhaltras (g s. and n p. -ais, -asa), IGT Decl. § 38 . adultery, fornication: fornicacio .i. adhalltras, Ir. Gl. 883 . ní a.¤ dúib, Wb. 3c12 . arna dich cách assa dligud in a.¤ , 9d24 . do cháidhiughadh adhaltrasa, Ériu xiii 16.32 . ni filet colai na adaltrasa línd, Alex. 891 . oc a.¤ committing adultery, Laws i 54.20 Comm. loch peca .i. cell a ndentar imot adaltrais ri hil-mnaib, v 122.6 Comm. cinnus bes in fer / co méd adaltrais adbail?, Ériu v 26.10 . na céimenda as i ndéntar in t-a.¤ , PH 7808 . lenfaid clēirigh naemchell / adhaltras is écāir, ZCP iii 31.34 . Of conjugal intercourse (on forbidden days): ná derntar isin domnach . . . a.¤ , Ériu ii 202.2 . sóifid cech lanamnas i n-adaltras .i. i rreib irgarthaib 'every marriage will turn into adultery, i.e. in forbidden periods' LL iv 24787 , UR 124 . i tri corgusaib na bliadna, i nainib ┐ .c.ainib ┐ domnaigibh .i. dia ndenat adaltras isna reib-seo 'in the three Lents of the year, on Fridays and Wednesdays and Sundays, i.e. if they commit adaltras during these periods' CIH iii 1102.31 , UR 124 .

ad-annai

Cite this: eDIL s.v. ad-annai or dil.ie/297
Last Revised: 2013

Forms: adannaí, asidannai, adannat, ad-andaither, adantar, adaind, adhannaitis, -adandad, -rohadanta, adandaba, adand, adnai, adrann, and, atrandsat, adrannad, hadnad, adannaid, adnaid, adannta, adannad, adnad, adaint

v ( ad-and-, Pedersen Vgl. Gr. ii 457 ). Indic. pres. 3 s. adannaí, Trip.² 451 . rel. asidannai, Trip.² 458 . 3 pl. adannat, Triads 86 . Pass. sg. ad-andaither (adainter, v.l.), BDD² 1408 . adantar , Anecd. iii 34.9 . Ipv. 2 s. adaind, Corm. Y 825 . Indic. impf. pass. pl. adhannaitis, Ériu ii 100 § 4 . Subj. impf. 3 s. -adandad, TTebe 582 . Pass. sg. -rohadanta, Anecd. iii 34.6 . Fut. 3 s. adandaba (atandafa v.l.), ZCP xiii 379.10 . pret. and perf. 3 s. adand, Gael. 50, 124 ( Blathm. 113 ). adnai, BB 414b27 . adrann, SR 7921 . ro and , LL 184a15 . 3 pl. atrandsat, Immrama 54 § 7 . Pass. sg. adrannad (adrandad v.l.), Fél. Apr. 5 . ro hadnad , Ériu xii 190 .y (TE2). Later also as simple vb. adannaid, adnaid.

Part. adannta.

Vn. adannad, adnad and later adaint. IGT Verbs §§ 45,46 .

(a) kindles, lights (usually trans.): im burach do thene . . . .i. cin in tenid (? -ed) adannai, Laws i 170.21 Comm. de aibritiud atarann in tene muindtir cluana mac Nois from the moment when the fire burned the monks of C.(?), Mon. Tall. 162.25 (§ 85) . conid on tene sin ro hadnad cach primtene i nHérinn, Dinds. 7 ( RC xv 297 ). adantar tene coisecra leo, Anecd. iii 34.9 . acloid adannuigh caindle, O'D. 2192 ( Nero A. vii fo. 134a ). bruth aeoir . . . no adannfad in domun, CCath. 1030 . amal diaid thúsi adantar i n-edpairt duit, PH 7109 . Nás aga do hadhnadh `he has burned Naas', Studies 1920, 418.16 . teine . . . ní hé Día adhnas í, Párl. na mB. 3296 . adhantor ┐ shoillsigther . . . ē (of a torch), Fl. Earls 34.z . causes to blush: créad lér hadhnadh a ghruaidh ghlan, TD 8.31 . gruadh adhanta nár hadhnadh `a glowing cheek that never was made to blush', 27.42 . illuminates, inspires: recht(t) crettme adannai amail ron(n)gab recht Adamnáin, Críth G. 524 . ra hadnad é . . . o fhis ┐ o fhaistine, TTebe 4144 . ? adainter fri cuimne senchad indraice, Laws iv 140. y .

(b) stirs up, incites: tri oible adannat seirc, Triads 86 . tumais rínd a roisc . . . índ ┐ adnai a serc ina cridiu, BB 414b27 . adantair serc . . . ind oclaich fá hucht din ingin, LL 221a12 . ( TTr. 284 ). fearg ro hadnad tretha de, Ériu xii 190. y (TE2). ro hadh[an]nadh bruth ┐ brígh i cridib na M., CCath. 1884 . rahadandait ferga . . . isna feraib, TTebe 4488 . ro and brónbríg in tan ro dall mōrríg Mide, Arch. Hib. ii 72 § 32 ( LL 184a15 ). gan éinní . . . do adhainfeadh mh' anthoil, Desid. 1099 . glár far hadhnadh oirbhire, DDána 90.16 . Aodh mag Uidhir adhnus goimh `kindler of grief', Gadelica 13 § 16 . osna charad . . . aoibhil adhanas anbhuain `spark enkindling restlessness', Ó Bruad. ii xvi 1 . . ná hadhain troid, Dánfhocail 176 . roghaimh Dé do hadhnadh as the great anger of God was kindled from it (of Pharaoh's destruction in the Red Sea), DDána 31.12 . laogh ar shlabhradh ghlas 'n-a ghlaic / ar hadhnadh as do b'orrdhraic i.e. what resulted from it was famous, 80.26 .

(c) sets going, begins (cf. ad-aig): baithes Pátraic prímdae / adrannad i n-hÉre, Fél. Apr. 5 . .i. ro tindscnad, Fél.² lxxi gl. 5 . ro hadhnadh a cluichi caintech `his funeral games were started', RC xxiv 184.16 . adrand (atrann, adhrann v.l.) a theora eigme ass, Fing. R. 562 ( LL 270b44 ). But see ? ad-ranna.

(d) Intrans. cia lin na retlann adrann how many stars shone? SR 7921 . in trath adnus in re, Celtica ii 75.171 . adhnaidh teach don toigh re a thaoibh, TD 1.46 . is andsan alt cétna adnus an tesga, O'Gr. Cat. 300.37 . ár is hí an aibhill assa nadhana breo (of a poet), O'D. 1217 (H 2. 15, p. 85a). adannaid ann . . . accobar na flatha nemdai, PH 5466 . ro aghain ┐ ro áirdéirigh cogadh, ALC i 2.15 . Perh. also: m'athair ba húa do Abrám / int Abram adrann o chein / nir bunad fann do Challdéib, SR 3303 . cain adrann cach tucht rothecht / intan ruc in primchinnecht (of Jacob), 2919 .

Cf. andaid.

1 adarc, aiderc

Cite this: eDIL s.v. 1 adarc, aiderc or dil.ie/307

Forms: adharc

n ā, f. adharc f. IGT Decl. § 12 . See ZCP xxv 11 . horn (of an animal). hua nadarcaib gl. cornibus, Ml. 63b17 . tob di humu fochosmailius nadarcae, 2b16 , 116c8 . is and ro lásat a n-adarca díb, TBFr. 427 . co mbertatár a puple inna n-adarcaib and carried off their tents on their horns (of cattle), LU 6208 (TBC). isin adhairc go na slibac, Laws iii 370.8 Comm. caithchi cethra . . . caitce a nadhairce, iv 146.6 Comm. dobeir les tarb ┐ a aiderc i na laim, Aen. 1069 . gúal adhairce charcoal made from horn, see gúal. is gnáth úirlis uí Dhubhda gan adharca bruic `badgers' horns' (something imaginary, non-existent), Ó Bruad. i 76 xiv . adhlacadh a adhairce níor fhéad i gclais `he never could bury his horn in a ditch (i.e. cannot be prevented from exercising charity)', ii 206.7 . a chocóil na hadhairce (of a cuckold), O'Rah. (1909) 296.13 . Of a colour: tri .l. c. n-anart n-imda / co ndath n-a.¤ mirrda mán, LL 296a23 . ( SG 362.14 ). si glaucus . . . .i. madh ata a ndath ghlaucus no mar adhairc sholuis, 23 K 42 , 120.8 . Drinking-horn: do bi a.¤ . . . ar altair . . . do theighedh tri gloine dfhin . . . san aidhirc sin, L. Chl. S. § 22 . Inkhorn: an adharc duibh, ZCP x 230.27 . do lebar ┐ t'adharc ┐ do pend, Acall. 608 . Cupping-horn: aran inadh a curtar na hadurca, Rosa Angl. 24.11 . curtur adurc maille fuiliugud ar cul in cinn, 204.10 . gibne .i. a.¤ lege, Corm. Y 732 . Horn as musical instrument: gilla adhairc gl. cornicen, Ir. Gl. 1018 . adarca fur[ḟ]occra, CCath. 5616 . foran adhairc nfurfhocurtha `on the warning trumpet', Stair Erc. 173 . adharca áigh ┐ cuisleanna catha, TSh. 6703 . Part of the shaft of a weapon: manaís bréfech o mimusc co hadairc, LU 5638 (= TBC-I¹ 1159 ). in cnairseach da dorn deg itir a hiarann ┐ an baile a negarthar a hadharc fuirre a fochair .i. a hurlann, Laws iv 226.10 . aurlond . . . ainm d'oreill gae .i. ind a.¤ dub bis mon gai, Auraic. 1621 . Perh. confused with adart in: claideb ōrduirn foa choim cech ḟir, ferbolc impu cotici a ndī aithircc, ardarcc (sic) ōir bric im chechtar de, TBC-I¹ 2852 . See TBC-LL¹ 4397 cited s.v. frithadart.

In phr. aidherc reithe, name of a metrical fault consisting of the absence of a stressed word between the consonating and rhyming words of a couplet: aidhearc reithe i nda aisde .i. i rrannaidheacht big ┐ i rannaidheacht moir, IGT Metr. Faults §§ 34, 35 .

adbal

Cite this: eDIL s.v. adbal or dil.ie/336

Forms: aidbli, adbol, adbul, adhbhuil

adj o, ā, pl. aidbli, see GOI § 353 . Also spelt adbol, adbul. great, mighty, vast: ind fíróg . . . co norddan adbil (adbail, adhbhuil v. ll.) `with vast dignity', Thes. ii 326.1 (Hy. iv). it aidbli fíad scoraib / rígrad Christ . . . `they are grand', Fél. Prol. 81 . is adbul a cobair `vast is their aid', July 28 . is adbul a pian, LU 2172 ( FA § 25 ). is adbul . . . ┐ is dírim failte muintire nime, 2124 ( ib § 19 ). is adbul . . . ┐ is ingnad fria innisin sudigud inna catrach, 2074 (ib. § 15 ). adbul físi armothá .i. mor int aslingi atchondarc, LL 280a10 ( IT i 162.5 ). adhbal rea n-innisi, ZCP viii 204.26 . rí nime . . . ┐ rí adbul ifirn `mighty', Ériu iii 143 § 3 . brōen fīona fīradbail (epithet of a saint), ACL iii 219 § 1 . talam-chumscugud abdul ingnath, PH 36 . gotha aidhble enlait[h]e, Anecd. ii 24 § 9 . ro-nuall . . . o shésselbi ádbuil, PH 471 . buidhni sil Adhaim adbail `the hosts of Adam's vast seed', Ériu iii 29 § 3 . na piana ai[d]bli ili `the many vast pains', § 2. na domenman áidhbli fil for P., TTr.² 240 . tri locha aidhbli ammais, Leb. Gab.(i) 64.1 . cosin mBóind m-bánadbail, LL 1025 . bretha.¤ wondrous in judgement, IT iii 57.1 . a Murias, maoin adhbhal oll, / coire an Daghdha . . ., Keat. i 210. y .

Equative: aidblithir leó bid torandchleas, BDD² 511 . fo nimib ni rabe bed mac nAine aidblithir one as powerful as the son of A., Ält. Ir. Dicht. ii 23 § 1 ( LL 311b17 ).

Compar.: nibo aidbliu leó bith óenadaig they thought it no longer than one night, LU 11049 . cid adbal in taitnem . . . is aidbliu . . . ind etrochta, 2002 ( FA § 7 ). tanic buiden aile . . . is aidblium (leg. aidbliu) tricha cet, TBC-I¹ 3168 . rucsat forra . . . lín budh aidhbhle ináit féin i.e. in greater force ALC i. 236.17 . nochar tinolad . . . riam sluag bad adbli . . . innas, Ann. Conn. 1256.5 . bá haidhblit(h)i in ítu the thirst was the greater CCath. 2518 . cúis dóláis . . . fá haidhbhle inás ar imthigh air gó sin, Desid. 3420 .

Adv. ind adbol gl. ecastor, Sg. 217b5 . domol se co hadbul in t-athair nemdha, ZCP vi 288.13 .

Compds.: Frequ. in Laws Comm. to form etymological glosses on words compounded with the prefix do-(di-), this, presumably, being mistaken for the intensive prefix 2 dí-, e.g. do-ciallathar .i. adbul-dicheltir, Laws v 452.26 . For further exx. see Laws Gloss. With adjj. ¤-bocht: ba hadbulbocht, SR 7412 . ¤-línmar. Compar. sluagh . . . bad adballinmure, Ann. Conn. 1256.5 . ¤-maith: mathi nach adbolmaith glossing boni non ualde, RC iv 250 § 17 . ¤-mór: an t-áonduine adhbhalmhór, RC xxix 114 § 10 . tnúth adhbhal-mhór, ML 70.30 . ar bhuidhnibh ádhbhalmhóra, Desid. 3968 . ¤-trén: fer . . . adhbultren, CCath. 327 . With subst. ¤-chúis: do badur adbal-chuisi eli ic C., MR 110.6 . With vbs. ¤-baíthigid is very foolish: adbolbaithigim gl. effutio, Sg. 56b6 . ¤-básaigid: gur adhbal basaigh Dia íatt, Leb. Gab.(i) 160. n. 11 . ¤-báthaid: gur hadbalbathadh nó basaigheadh (gl. gor diobadh), Leb. Gab.(i) 96 n.7 . ¤-scriosaid: uair . . . ro hádhbhailsccriosadh a haitt-, reabha, AFM v 1720.13 . Vn. ag adhbalsccrios Gearaltach, 1734.10 .

See aidbéil.

adbann

Cite this: eDIL s.v. adbann or dil.ie/338

Forms: adhbhann, Adhbhann

n o, m. (ad + 3 fonn? See Lochlann ii 203 ) Later also f. adhbhann f. IGT Decl. § 11 . strain of music, tune: goltraige .i. adhband trirech imefuilnge gol, Corm. Y 721 ( Anecd. iv 61 ). esnad .i. abhran (adban, v.l.), O'Dav. 777 . oda (ᾠδή) .i. adbond, Fél.² xcvi gl. 1 (1) . sirrechtach do chaeiniud .i. adbonn no bind do toitim, O'Curry 1296 ( H 3.18, 539 ) = adhbann, 1473 (ib. 653 ). adpand do seinm `to play a tune', Mon. Tall. 131.29 (§ 10) . rochachain . . . / tri hádbaind do barr in chraind / .l. bliadan cech adbaind, Fél. 158 § 23 ( LL 368 marg. inf.). trí ségainni Hérenn . . . a.¤ a cruit `a tune on the harp', Triads 89 . ar chumas n-adhbhann (: dall) `for power of melody', Studies 1920, 98 § 9 . da seinntea adhbunn do coiscfedh dia geran hí `if thou wert to play a strain', Stair Erc. 672 . an adhbhann chiúil, TD 23.7 . ba bhinne ná adhbhann ciúil, Oss. iv 4.19 . ni thabhair aphann da h'áidh / ni cheis re comhrádh macáimh she pays no heed to any tune, Irish Texts ii 75 § 17 . In meaning of 2 adba: le sámhthachuibh seinnfidhe / ar ádhbannuibh iorghuile, IGT Decl. ex. 455 . As n. pr. Adhbhann (name of a girl), Ériu v 82.28 .

Cf. 1 adb, 2 adba.

? adbi

Cite this: eDIL s.v. ? adbi or dil.ie/365

n segar tri flatha for adbi .i. fir bis for in ceilsine flatha in feiceman toichida, O'Curry 1821 ( 23 Q 6, 46a ). Leg. adbai (1 adba)?

ad-claid

Cite this: eDIL s.v. ad-claid or dil.ie/392
Last Revised: 2013

Forms: ad-claid, arclaid, -aclaid, adcladat, -accladat, -aclaidead, ad-clais, -aclais, ad-cichlus, acclaidset, -arcechlath, acclaid(e), accail, aurclaidid, acláiset, conclaidhsid

v ( ad-clad-, Pedersen Vgl. Gr. ii 492 ). Indic. pres. 3 s. ad-claid, ZCP xv 351 § 40 . With prefix ar: arclaid, LU p. 310 note d . -aclaid, O'D. 625 ( H 3.17, 465c6 ). 3 pl. adcladat, Ml. 112b2 . -accladat, Críth G. 559 . Indic. impf. 3 s. -aclaidead, Laws iv 154.12 . Subj. pres. 2 s. ad-clais, Trip.² 986 . -aclais, O'Curry 463 (H 3.18, 245). Fut. 1 s. ad-cichlus, Thes. ii 48.6 . pret. 3 pl. ? acclaidset, Metr. Dinds. ii 82.z . Perf. pass. sg. -arcechlath (better -āroechlath, ed.), Bürgschaft 18 § 56 .

Vn. acclaid(e), accail.

(a) fishes, hunts: an adcladat gl. aucupantes Ml. 112b2 . adcichlus gl. uenabor, Thes. ii 48.6. 362.z . ar a roí ad-clais lindi, Trip.² 986 . i tig fir arclaid iasc i mmuir ethiíar, LU p. 310 note d . iss e atclaid na hiasco fo [ṡ]náad fo moirib, ZCP iii 239.z . ?afraigid, rīg Macha aurc[h]laidmig far mbū tesorcid far mbroit catch your cows(?), TBC-I¹ 3456 (the siglum for m seems to be later (edd.): leg. aurclaidid?) (cf. afraigid rig M. aurclichid ┐rl., 3081 ). ?With meaning of con-claid digs: ite cen meth . . . / acclaidset múr nAlinde `dug the rampart of A.', Metr. Dinds. ii 82.z . (roclaisead, acláiset, conclaidhsid v. ll.). Possibly also: ra accallset sída fo thalmain dóib, MU² 9 (referred in Gloss. to ad-gíalla, see ad-gíall(n)a).

(b) Legal inculpates, renders liable: trí aurrach nád accladat ríg three requisitions which do not inculpate a king, Críth G. 559 . sleth . . . atá tucht ad-claid bein .i. ce[n] [eri]cc i saide dia fir there is one way in which it inculpates a woman, ZCP xv 351 § 40 . mana airigt[h]er fair isin treide seo, ni sui meth forsin ceili de [mad]claid airigu[d] dilis if the testing inculpates (of testing malt), xiv 348.14 , xv 259.36 . ata orba nad aclaidead, Laws iv 154.12 . ni haclaide (sic. ?Leg. -ed) ain bo do tarb, 156.21 . ni hacluid fuata nathgabala, ii 82.1 . ní haclaid tuinide do berar bealltaine .i. ní tabuir aclaidh fair um inní for a roibhe a thuinidhe o bealltaine go bealltaine, O'D. 625 ( H 3.17, col. 465 - 466 ). ár ní haclaid nach toirisiudh co nairille, 592 ( H 3.17, col. 448 ). ni aclaid selb tuinide liuin .i. nocho tabair aclaid arin liuntach, O'Curry 428 ( H 3.18, 233a ) = Laws iv 270.7 . ma imgabaid eces dama, ni acclaid crod a thigi it does not make the property of his house liable, ZCP xvi 222.17 . as-comrar na arcechlath I have paid and it has not rendered me liable, Bürgschaft 18 § 56 .

Load More Results