Search Results

Your search returned 5 result(s).

1 bás

Cite this: eDIL s.v. 1 bás or dil.ie/5444

 

Forms: bása, báis, bh., -guin

o, n. later m. ? vn. of baïd, see GOI § 728 ; Wortk. 182. b.¤ m., IGT Decl. § 96 , g s. bása proscribed form, see exx. 758 , 1717 . death: bās ebraice (rectius ba's arabice, ed.), tribulatio uel angustiae uel mors latine , O'Mulc. 129. bidba . . . .i. bis mortis .i. fer adroilli a bās fo di bidba sin, 147 . b.¤ gl. letum, Sg. 173a9 . báas péne no quando caro moritur , Wb. 4a11 . ni áirmithi ar aithis a mb.¤ n-isin `that death', 15d12 . as comacus a mb.¤ `that death is near', Ml. 64a2 . b.¤ ṅAróin, Fél. July 1 . táircet báas dúib, Wb. 3b8 . immefolṅget b.¤ , 13c4 . ba bibdu báis leusom intí nád imdibthe `was guilty of death', 1d15 . co llaa a mbáis, 5b4 . i llau baíss, 29c2 . batir inricci du báas, 5c14 . a b.¤ i mbethith, 13d17 . ni fiu leu b.¤ n-aill du techt forru `that another death should come upon them', Ml. 139c3 . ní dergenat mú b.¤ gl. extinctionis, 80a9 . ecal ar b.¤ `afraid of death', 109d1 . tri bas, 16d2 . frescisiu (sic leg. edd.) in báis, 69b3 . cid fri geld bais no beth `at the point of death', Mon. Tall. 145.4 . diambe hi fiadnaisi ind bais istig `present . . . at the death', 153.9 . a bbas peccaid `from death of sin', Thes. ii 351.17 . di bliadin re mbas dáu `two years before his death', 238.18 . is amlaid tregdas rinn na fergai in anmain co n-imfolngai bās do suidiu, ZCP iii 26.28 , mac sethar ind ríg do folmaisiu a báis, LU 5019. is missi conairgeba b.¤ ┐ éc ┐ aided forro, TBC-LL¹ 4271. o básaib na n[d]óine necraibdech, RC ii 388 § 13. a bas no a hinnarbu that he should be put to death, SR 3732. rith for b.¤ a course toward death, 1666 . o chéin fo garbchacht báis brón, 2227. ronlín bochta, ronbás bath (? = ron bath b.¤ death has slain us), 4059 . ro gabh galar a báis eissiumh `his death-illness', RC xxv 398 § 16. ba cuma liom b.¤ no ég, IT ii 2.116.4 . roichfidh an b.¤ céadna gach aon, TSh. 13. cuireadh chum baiss e `he was executed', Celtica i 245.16 .

In various phrases: gell do b.¤ pledge, security for redemption from death (?), see gell. Note also: forgo set as tualing gill de fri bas do sannad, Laws v 436.24 . b.¤ fri adart lit. death against a pillow i.e., natural death: iss é aen dochúaidh b.¤ fri hadhart díbh é, Cóir Anm. 64. b.¤ do rinn death by the sword: fuair b.¤ do rinn, BNnÉ 226 § 126 . b.¤ do rinn na féile fuair `the sharp point of his own generosity which slew him', Magauran 1174 . b.¤ di thairr death in childbirth: bās mnā fothlai no forcuir no fuataig di thairr, ZCP xv 350 § 39 , cf. Laws v 486.9 , 488.1 Comm. In expression fót báis (specific, sometimes destined) place of death (see M. Carney, Arv (Journal of Scandinavian Folklore, Uppsala) xiii (1957) 173): ar a fhod bais, ZCP x 32.8 . go fód a bháis do bhiadh sin / ag triall ar áis no ar éigin, Book of O'Conor Don, 230b.

With prepp. íar fácbáil a thigernai lia a námtiu i mb.¤ dead at the hands of his enemies, BDD² 1524. D. . . . a mb.¤ ona braithrib fein `died by his own brothers', RC xvii 388.11 (Tig.). fri re ciana i mbas, Fen. 176.17 . ┐ e 'sa mbas while he was dying, BCC 414.3 . foracbad iarom A. . . . fri b.¤ `then A. was left . . . dying', Ériu xii 166.2 . turbuid . . . lega do neoch biss fri bas, Laws i 266.z .

Attrib. g s.: ind ibair báis neimnich `the deadly poisonous yews', Sg. 33b11 . do ceitri beimennaibh brigmura bais `mortal blows', ZCP vi 46.9 . galar bāis a mortal illness, TFrag. 14.1 . pairithis bháis, ZCP v 229.10 ( Midnight court 950 ). In expression mac báis, oppd. to mac bethad, see macc). As accus. (but perh. in Trip.² 444 below with dat.) of vbs. téit, fo-gaib dies: tiagait báas n-anapaig, Wb. 11d12 . a mb.¤ tiagmeni, 15b28 . irlaim do dul baís cach dia gl. morientes, 16a3 . a techt bas (sic) ind, Trip.² 444. o ro gab gaisced co ndeochaid b.¤ , LU 9044 ( FB 79 ). in bas dochoid in cetri, Rawl. 163a29 . is bec na dechaid dianbas (: ssás) she almost died a sudden death, SR 1720. b.¤ sochraid do thecht dó `to die an honourable death' (Gloss.), PH 6544. scolóc . . . o muintir fen fuair bas, RC xvii 375.27 (Tig.). ba derb lais conid bas foruair Sir L., x 186.32 . do horduigheadh dona daoinibh aon-uair amháin b.¤ d'fhagháil (= statutum est hominibus semel mori), TSh. 2. fuair F. / b.¤ ann, DDána 64.18 . Note also: dá ndeach le b.¤ mbeannaighthe (a mb.¤ bh., v.l.) `if he depart by a blessed death', Studies 1918, 282 § 16 .

Compds. ¤chaín having a gentle death: Cairpri B. .i. b.¤ caín fuaír `a gentle death', Cóir Anm. 64. ¤étach grave-clothes: ceanguilte ris an bháiséadach, John xi 44 (ed. 1828, earlier edd. have ris a nais-). -guin act of wounding fatally; deadly wound: iongnadh leo, 's gan a mbás-ghoin, BNnÉ 153.27 . a mmír ṁbastidbarthae ` death-bringing ', Ml. 76a16 .

fochaid

Cite this: eDIL s.v. fochaid or dil.ie/22412

 

Forms: fochith, fochaid, fochid, ḟoichid, fochith, fochaid, fochuid, fochatho, focheda, foicheda, fochodo, fothodo, fochoda, fochidi, fochaidi, faichide, fochide, fochide, fochaide, fochidib, fochaid

n i, f. (vn. of fo-saig). O. Ir.: n s. ind fochith , Wb. 14b15 . ind fochaid , Ml. 19b11 . cach fochid , ACL iii 315 § 35 = cech ḟoichid , LB 262a22 . a d s. fochith, Wb. 14b15 . 25a13 . fochaid, Ml. 22d7 . 74c13 . fochuid (d s.) 97d10 . g s. inna fochatho Wb. 17d28 . focheda, 25a12 (cf. foicheda, Anecd. i 40.3 ). fochodo, Ml. 64a2 . fothodo, 22d9 . fochoda, 59b10 . n a p. fochidi, Wb. 15d33 . 23b25 . fochaidi, Ml. 44d15 . faichide YBL 326b38 . g p. fochide, Wb. 14b17 . inna fochide , 14b18 ; 14d8 . fochaide, Ml. 27b15 ; c3 . d p. isnaib fochidib , Wb. 14b19 .

(a) trying, tempting; attempting: transl. temptatio Wb. 11b2 . ba indeithbir doibsom f.¤ Dae to try God (refers to temptando) Ml. 97d15 . amal sóersai Iób | de ḟochidib demnae assaults, (temptations ?) Fél. Ep. 520 . In: i n-athiud dosfuc ... rop ḟ.¤ cen ḟis dia hathair, Metr. Dinds. iv 104.54 we should prob. read `fochaid,' construing `dosfuc cen ḟis,' etc.; the ex. would then belong to (b).

(b) trial, tribulation, suffering, calamity (common meaning; freq. in pl.): in Glosses equivalent of Lat. tribulatio ; transl. necessitas Ml. 53b1 , cura 74c13 , aerumna 44c29 . fochidi ar écin ... fochidi o thuil compulsory sufferings ... voluntary sufferings Wb. 15d33 . arimp ... hícc dúibsi foditiu fochide dúnni, 14b17 . cid ara fodaim int ais firian inna fochaidi Ml. 55d11 . fri fulang fochaide ┐ ingrema, PH 1612 . Iob cona fochaidib, Hy i 13 . Iob ... forsa tarta faichide, YBL 326b38 (= fochaidhi, Otia ii 94z ). ó fuair fachaid is immchimm (: tathaim), Metr. Dinds. iii 276 . oiffrind forna fochaidib | ōthā min coa mār, LB 261ay (= fachaidib, ACL iii 319 ). fachaid (: rathaig), Metr. Dinds. iv 192 . cidh doghentais ar cind na foicheda tanic a tír Laighen (of a pestilence), Anecd. i 40.3 . na trí fochaide ata annsom do ticfad la Ultu ` pests ' Death-tales of the Ulster heroes 26 § 7 . ? níth fri fochaidh, Fianaig. 10 § 7 .

Cf. foichid.

lucht

Cite this: eDIL s.v. lucht or dil.ie/30908

 

Forms: locht, luct, luchta

n u, m. Also locht. luct, Wb. 12b18 . 14b6 . g s. luchta, Laws i 34.18 Comm . IGT Decl. § 72.

I Contents, charge . Of cooking pot: in cētl.¤ . . . rolāad don indiūn . . . In l.¤ tanaise dorala don teinid randais iterum , Corm. Y 1018 = Corm. p. 35 . milsem lochta airigid `the sweetest part of a meal is the honorific portion', Tec. Corm. § 31.27 = Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. 19.22 . in l.¤ / tri cét mucc is tri cét bó (of cauldron of Dún Cuirc), Metr. Dinds. iv 336.7 . bruith in lochta, Rawl. B 512, 48a (Plummer MS. notes). molt rismbenad ucht araile / ba hé l.¤ in choire cóeim, LL 296a26 ( SG 362.16 ). da dam deac l.¤ in chori, 4983 . mír dotluchestar dind l.¤ , Thes. ii 339.3 ( Hy. v 47 ). tricha haige l.¤ in choire sin, RC vi 187.15 . fodaleth in l.¤ isin pauperibus, Irish Texts i 4.10. a 11 . saille, Thes. ii 334.1 ( Hy. v 27 ). tricha aige ina chrōis / ised sin fo l.¤ dó, Ériu ii 20.11 . intan . . . ro himpadh in l.¤ [ro bói isin coiri], RC xxvii 292.21 . ni tallad in l.¤ don tinig, RC x 220.3 . Cf. [i] l.¤ .i. a coire, O'Dav. 236.

Of ship cargo: is a lochtaib coirib inlongathar eathar, Laws iv 378.7 . eallach cach eathair co na fuiluing a l.¤ , v 490.11 . long mhor . . . fa na l.¤ do shíol eorna, Rel. Celt. ii 204.26 . a long fa l.¤ maitheasa, PBocht 23.47 . Pilib an long re gach l.¤ , O'R. Poems 1902 . l.¤ a arthraig do breith les a ngaduigecht, BCC 239 . gur scuireadh a scafa . . . go l.¤ , Ó Bruad. iii 174.8 . long láidir nár láadh a lacht as `whose cargo never was unloaded', Ó Bruad. i 168.y . Also complement: Luigaid Mál ro cuired a Herind l.¤ cethri loṅg co hAlbain, LL 22587 . rachuaidh Hercoil l.¤ nói long fata, 223a29 ( TTr. 452 ). l.¤ luingi dib do badad, Ann. Conn. 1247.12 . l.¤ na loingsi the crew of the fleet, ACL iii 309.7 . romarbsad l.¤ da eathar `the crews of two boats', RC xviii 188.32 (Tig.). mór an l.¤ arthraigh Éire, DDána 107.1 . rugadar san bháirc . . . / críoch na Niall d'éanl.¤ uile, 3 . tángadar Gaill i gCaoininis . . . l.¤ trí fichid long a líon, Keat. iii 2472. Hence vessel: in l.¤ ebernecdha do ghlanad ┐ do thirmugad .i. long Samsoin, Ériu v 154.166 .

Miscellaneous applications: ná falaigh orainn t'ucht geal / a l.¤ molaim ōs gach mhudh, Magauran 304 . na broind imairces in locht rena dingbalta a marbad (of the precious stone carried by the swallow), Celtica ii 73.131 . l.¤ na gcló the load carried by the nails (of Crucifixion), Aithd. D. 98.8 . fear luchta `a porter', Dinds. 64 (Edinb.). rug sí tríur dénl.¤ she bore three at one birth, Ériu v 80.29 . See lámann.

II People, class of persons, category (nearly always with defining gen. or clause).

(a) With follg. gen. Earliest meaning no doubt those occupying, inhabiting (and hence also possessing). luct Corint the people of C., Wb. 14b6 . áos túate ┐ l.¤ na sencheld, Mon. Tall. 137.5 . do locht na fearand, Laws iv 218.21 . l.¤ toice rich folk, DDána 45.4 .

Of household, occupants of castle, etc.: imthússa lochta na brudne, LU 7898 ( BDD 149 ). iss é l.¤ inn óentigi, LU 3984 ( SCC 45 ). fordiuglaim lochta in phuirt . . . eter dáine ┐ indile occupants, LU 9086 ( FB 83 ). l.¤ . . . cach imda, LL 3567 . tech itá lan locht can locht, Ériu vii 220 § 9 . l.¤ in chaslein, Ann. Conn. 1246.8 . l.¤ brogha `the complement of any house', O'Hara 1058 . go mbí duine uchd re huchd / cuire a l.¤ isin longphurt, IGT Decl. ex. 460 . taisech lochta tighe Tairrdelbaig `chief of the household', RC xviii 161.28 (Tig.). dux lochta tighe Cathail Croibhdeirg, AFM iii 241 n. h = toisech teaghlaigh, 240.15 . onóir . . . lochda éintighe Dé (of angels), Parrth. Anma 2211 . l.¤ an lis-sin (of Hell), DDána 29.30 . Also those belonging to, pertaining to: nítat apstil huili luct inna æcolsa, Wb. 12b18 . cāch co l.¤ a laithi contemporaries, Fél. Ep. 48 . l.¤ baisti Crist Christians, LL 215b29 . l.¤ in betha, Laws i 42.22 . l.¤ na tuaithe common folk : a bescna . . . lochta na tuaithi, v 12.19 Comm . l.¤ in tsoegail, PH 1672 . os cinn lochta a coimleabair classmates, BCC 48.10 . l.¤ cumhachtai `folk of might', RC xii 76.y . l.¤ na sé n-aimsear uile `the Six Generations', PBocht 14.39 . l.¤ h'aimsire your contemporaries, L. Cl. A. B. 59.9 . l.¤ aithenntais, Eg. Gl. 16. Those doing, doers of (actions): fiad l.¤ na n-etarnade `those lying in ambush', Thes. ii 354.9 . l.¤ fíra `compurgators', Laws v 492.23 . ar daigh lochta fira dagbail, iii 142.6 Comm . l.¤ in chogair ┐ in ḟill `the conspirators and traitors', Fianaig. 72.3 . l.¤ chogaidh foes, PBocht 18.11 . l.¤ feasa `sages', 14.12 . l.¤ iuil acquaintances, 2.23 . mo l.¤ leasa `advocates', 21.15 . DDána 30.9 . mo l.¤ míorúin my foes, 46.35 . l.¤ selga hunters, RC xxiii 396 § 1. l.¤ an toibhéime, L. Cl. A. B. 64.154 . maruid fós ferta Coluim / liaide da lucht uradhuill clients, Irish Texts ii 87 § 1. In some cases phrases have a quasi-permanent character and may indicate members of professions or recognised occupations: l.¤ na bairddne poets , TBC-LL¹ 3086 . l.¤ ech horsemen , SG 245.29 . l.¤ cumuinn friends , L. Cl. A. B. 83.53 . l.¤ aoinfheadhma is aonfhuluing (of Fer Diad and Cú Chulainn), DDána 104.21 . l.¤ do dhiomdha your foes, 20.7 . luchd formaid Dé, IGT Decl. ex. 1315 . l.¤ na mbeannacht `the Blessed', PBocht 25.40 . l.¤ na heiseirgi, RC xxviii 320 § 47 . l.¤ faghla in gach aird d'Éirinn, RC xlix 172 § 24 . l.¤ each . . . l.¤ nglac, Butler Poems 767 - 9 `horsemen . . . men equipped with forked weapons' (Notes). l.¤ éinleabtha bed-fellows , DDána 20.8 . l.¤ fáirte friends, Dán Dé xiii 2 . lán dho l.¤ ḟuinn musicians, Butler Poems 301 . l.¤ slighedh `envoys', CCath. 385 . l.¤ na slighedh travellers, RC xlvi 229.33 . 230.11 . l.¤ uird religious, Études Celt. i 80.10 . ITS xxix 125.23 .

(b) With follg. vn. clause those who (perform certain actions, are engaged in certain occupations): l.¤ adartha, LU 8401 ( FB 28 ). l.¤ airgthe . . . ┐ crecha ┐ cuarthaigthe gacha cúigidh ┐ tabairti giall ┐ braigdi, Comp. CC 121.13 . l.¤ aslaig ┐ urála, CCath. 523 . l.¤ altruim Chuinn ┐ Conn, DDána 105.5 . l.¤ céaddachair do chosaint those who bore the stress of war, DDána 107.34 . l.¤ a breathnoighthe, L. Cl. A. B. 206.98 . l.¤ cháigh i gcogar do chailg `folk who calumniate their neighbour', Aithd. D. 74.20 . l.¤ coigealta ar gceart n-ordhruic, L. Cl. A. B. 163.22 . l.¤ coméda na long, RC xviii 168.2 (Tig.). l.¤ comhōil corn drinking party, Duan. F. ii 336.1 . l.¤ churtha ghleó gáibhtheach `the fighters of perilous battles', 398 § 104. l.¤ cosanta 's comhroic, L. Cl. A. B. 39.26 . l.¤ dealuighthe Diabhail those who have chosen the devil(?), DDána 29.29 . l.¤ dénta an uilc, ITS xxix 195.37 . ní l.¤ déanta cúntair corma / Búrcaigh Bhanbha, DDána 111.39 `no folk to buy ale are the Burkes of Banbha', Ir. Monthly 1929, 371.39 . l.¤ eadrána fheirge an áirdríogh, DDána 34.7 . l.¤ a n-éistechta listeners, PBocht 25.33 . l.¤ na n-eisteacht toileamhail `voluntarii auditores', ITS xxix 127.3 . l.¤ feithmhe gach airde air, L. Cl. A. B. 158.139 . a l.¤ furnaidhe `those who are waiting for him', Studies 1919, 258 § 21 . l.¤ na gabhála the captors, L. Cl. A. B. 45.35 . l.¤ iomchuir cuinge Críosd, PBocht 8.22 . da l.¤ iomtha dob fherr locadh rivals, L. Cl. A. B. 197.29 . l.¤ a leasaighthe, DDána 104.8 . díoth leis a l.¤ míréire (of God), Dán Dé xxviii 34 . do l.¤ mholta an chodhnaigh, Aithd. D. 76.16 . l.¤ oileamhna an reachta ríogh `the Guardians of the Royal Law', PBocht 24.10 . l.¤ t'oilemhna those who brought you up, Irish Texts ii 108 § 40 . l.¤ tuillim edala, BCrólige 12 n. 13 . In a number of cases the relation between l.¤ and the vn. is more permanent and the phrases indicate professions, fixed categories of persons: l.¤ díoghla, L. Cl. A. B. 204.49 . l.¤ coimhmeasa rivals , 206.81 . l.¤ frestoil waiters , 239.61 . an l.¤ comhruicse these opponents, DDána 5.3 . l.¤ coimeda = custodes, Smaointe B. Chr. 5913 . l.¤ taistil in mhara Innecdha, Marco P. 153 . l.¤ bratha, Cín Lae Ó Meall. 35.33 . l.¤ teagaisg `teachers', Proverbs v 13.

(c) As ordinary antecedent of rel. clause (cf. O. Ir. indí). l.¤ céssais cen chinaid, Fél. Jan. 17 . l.¤ fris failti feraim, Ep. 49 . co farctais . . . cloch in lochta no mairfitis occi, LU 7037 ( BDD 68 ). opar in lochta asa cuit seo, LU 4351 . in l.¤ robatar hi ferand ┐ hi foscudh báis, Trip.² 4 . is baeth in l.¤ condránaic frit (of one person), TBC-LL¹ 1296 . ind lochta lúaidset din tṡlait, Metr. Dinds. iii 252.135 . is bec nar briss cinnu ind lochtae boi oc coistecht friu, RC xiii 6.11 . tar cend in lochta ro-t-croch, PH 173 . a l.¤ do bhí 'na bhaile / lér mian ceard is comhnaidhe, Studies 1924, 85 § 5 . gach l.¤ agaibh dá raibh riamh ann, Oss. iv 40.24 .

(d) Without qualifying gen. or clause: ni coir dídnad dondala l.¤ et troscud dond l.¤ ailiu gl. non enim ut aliis [sit] remissio, vobis autem tribulatio , Wb. 16c20 . cach ni do berur . . . don l.¤ so, Laws ii 46.7 . dond l.¤ sin, LU 2171 ( FA 25 ). i llamaib in lochta sin, PH 2850 . athfuabairt Atha luain lasin l.¤ cétna, RC xviii 57.29 (Tig.). neach ar a mbiadh fear 's a l.¤ / ní ris badh caithte t'urchar, Content. xvii 3. in l.¤ abhus, Duan. F. ii 162 § 31 . nach gabur athgabail in lochta romhuinn of the former (parties), Laws ii 46.20 . Cf. correcad lochta ┐ fulachta, TBC-I¹ 3646 perh. = lochta ┐ fo-lochta high and low meet a common fate.

With follg. adj.: indtsamhluigh thú féin ris in l.¤ chraibhdheach, ITS xxix 112.26 .

Compds. ¤grinn: mac Éibhir ghluinn-bhinn lucht-ghrinn (sic leg.) ró-nirt, O'Rah. 88.245 . ¤lethan: co facca . . . na longa lucht-lethna, CRR 11.

treblait

Cite this: eDIL s.v. treblait or dil.ie/41637

 

Forms: trioblóid, treabhluid, turbalóid

n [ī, f. ?] (Lat. tribulatio ). Mod. Ir. also trioblóid. treabhluid, IGT Decl. § 13 (66.15) . tribulation, illness, suffering: claechlait a treblaiti ar comartha a n-aentad, Fél. 44.32 . ri aingces cech galair ┐ cach threblaiti, LU 9643 . t.¤ norglana (sic) | nos-tabair dūn, ACL iii 231.12 . buaidh treabhlaite toccaidhe, | damh fri deiredh mo shaoghail, 1. cech aen bís i cúmgi ┐ i tréblait = in tentationibus, Lat. Lives 90.11 . fulang phian ┐ tréblaite, PH 5607 . no-shaerad iat di-a tréblaitib, 4054 . gibe ernail treblaitte gebhus e, BNnÉ 306.1 . is and bas foillsiu in tréblait, Fél.² clxxxvi 27 . do taisiulbois mar do triboloitibh dhamh, Aisl. Tond. 94.13 = turbalóid, 121.19 . ní bhí ... triaboloid annsin coidhche, Maund. 265 . ro gab treabhlaid ┐ aimhnerte cuirp eisidhe, RC xxv 388 § 2 . barr treabhlaide ó tá ar mo chneadhaibh | neamhlaige mná dleaghair dhíot, PBocht 18.36 . ar dtreabhlaid fa súgradh sáimh, DDána 79.6 . lucht treabhlaite galoir ┐ esslāinte, Fl. Earls 68.32 . tré thruime a dtreabhlaide, TSh. 6314 . isin seiseadh bliadhain a threabhlaíde, AFM ii 1008.7 . a ló mo thrioblóide, Psalms lix 16 . do nimíd gáirdeachus ... a dtrioblóidibh, Romans v 3 . ar feadh aimsir an (leg. na ?) triobloide, Rel. Celt. ii 154.15 .

túarcon

Cite this: eDIL s.v. túarcon or dil.ie/42222

 

Forms: tuargaint, tuarcun, tuairgne, tuaircne, tuargain, tuairgin

n ā, f. (u, f., Stokes, KZ xxviii 291 ). vn. of do-fúairc. In Mod. Ir. also tuargaint.

(a) grinding, wearing away (lit. and fig.): huan tuarcain .i. hua détnaig a fiaclae frialailiu gl. attritu dentium, Ml. 56d4 . arin tuarcain gl. pro ualida attritione ossa posuit (comm. on non est pax ossibus meis), 58a6 . tuarcnae na m[bocht] `of the grinding of the poor,' 29b9 . hua tuarcain gl. salutationem nostram hostium atritione perficit, 84c22 . huan tuarcain gl. impiarum gentium attritione gloriosus, 129b11 . Hence in O. Ir. Glosses trouble, sorrow: tuarcun gl. tribulatio , Wb. 1c19 . huan tuarcain gl. multa tristitia, Ml. 118b4 .

(b) grinding or threshing corn, scutching flax: is bés leosom in daim do thúarcuin ind arbe `to tread out the corn,' Wb. 10d6 . tuarcain do-fuaircitis inna grán `the grains used to be crushed by pounding,' Sg. 184b3 . miach cruaid ... la tuarcain sil, Fél. xxiv § 6 . cruadugad arba, ┐ tuargain isin tig ` thrashing ,' Laws v 164.1 Comm. slán n[a] trí cét tuairgne is in aith, no na trí cétbleithe isin muilinn, O'D. 589 ( H 3.17, 447 ) = na tri cét tuaircthi, O'D. 2279 ( Rawl. B 506, 25a ). dairt cacha bleithe, no cacha tuaircne co ruice cúic dairte déc, O'D. 1679 ( H 5.15, 28b ). tuairgne, tuaircne, tuargain `a batch or charge of a kiln ,' O'Don. Suppl. teretorium (= tritura) tuairgin, Ir. Gl. 722 . rochennaig Duid oorna | a hithlaind tuaircni orba, Rawl. 79a10 . a scuapaib cen thuargain `in sheaves without being scutched' (of flax), Laws ii 374.5 Comm. (cf. Stud. in E. Ir. Law 37 ). In sobriquet: Sust ingen Trentuairgne, Anecd. ii 56.6 .

(c) hammering (in a forge): fogur na ngoband oc tuarcain brotha forsind inneoin, LU 1866 . d'ordaibh troma do thuairgthe | mé gurb inneoin iombuailte, Studies 1931, 661 § 13 . le h-ordaibh ... gabann ar thindib ... 'gá trentuargain, MR 238.8 . is eadh is fuaradh do ghiolla an ghabhann, ... a chor do thuargain an iarainn, TSh. 6209.

(d) In general hammering, beating, smiting, clashing: cia con lindfadar in n-óchain mo phopa Chonchobair do thuarggain amlaid-seo ?, TBC-LL¹ 6030 . ní assu a tūarcon oldás a imchomét `zerschmettern,' ZCP xi 84 § 33 . oca tuarcain ... la drongaib na ndemna, LU 2243 . an bic ... manip dom thūarcain fo chētóir, Sc.M² 13 (minap dom tuarcain ticce, Eg.). ba teand tuargain tuag for trenfheraib na Pers, Alex. 356 . rabaí slat ┐ siriud ┐ sirthuarcon for a lár ica togail (Troy), TTr. 562 . comtuarcaint ... na ndemhan ... ac sirtuairgaint ... na n-anman[n], RC xxviii 320 § 41 . a tuarcain o shondaib co mtís léir a cnámu, PH 1394 . co mbid cach díb oc tuarcain a chind ... for a cheiliu, Ériu iv 28.1 . ar uamhain a bidhbad da tuargain [i]na diaidh `for fear of his foeman's attack behind him,' CCath. 2315 . fri tuarcain lureach, Cog. 162.11 . mar bud nert srotha go sir-tuargain, MR 232.6 . rogabsat tuargaint tenedh teinnesnech ar aroile `a fiery, fierce attack,' ZCP vi 41.21 . tuarcain f[h]erdha ... do bēimennuib, ML² 1765 . ag tolladh ┐ ag tuargain arthraigh anma an duine, TSh. 2055 . amhail bhíd tonna ... ag tuargain a chéile san muir, 7466 .

(e) Of the treatment of wounds cleaning, rinsing, bathing with water (?): rucsatar leo é go glassib ┐ go aibnib C. M., do thuargain ┐ do nige a chneda ┐ a chrechta, TBC-LL¹ 4208 = do īcc ┐ būalad a crēcht do uscib C., TBC-I¹ 2737.