Search Results

Your search returned 13 result(s).

ad-tluichethar

Cite this: eDIL s.v. ad-tluichethar or dil.ie/585
Last Revised: 2013

 

Forms: atluchur, atlochur, atlochor, atluchedar, atluachathar, adluigethar, -atlaigethar, atlochomar, atlóch[a]tar, atlaigthe, atlaiged, atligid, atluchfam, atluchestar, atlugestar, atlaigestar, altoighte, attlugud, atlaigid, altaigid

v (* ad-tluch-, Pedersen Vgl. Gr. ii 650 ). Indic. pres. 1 s. atluchur, Wb. 3b19 . atlochur, LU 9939 . atlochor, 2998 . 3 s. atluchedar, Ml. 128c3 . atluachathar, ZCP iv 242.11 (= atluchatar, Ériu iii 2. y ). adluigethar (MS. atluidethar ), 13 (= atluchetar, ibid. 4.1 ). -atlaigethar, 18 (= atlaighedar, ibid. 6 ). 1 pl. atlochomar, Ériu iii 2.1 . 3 pl. atlóch[a]tar, ZCP iv 241.5 . Ipv. 2 s. atlaigthe, Thes. ii 318.5 (Hy. ii). 3 s. atlaiged, ZCP vii 311 § 8 . 2 pl. atligid, Wb. 27b24 . Fut. 1 pl. atluchfam, Wb. 17a2 . Pret. 3 s. atluchestar, Mon. Tall. 150.17 . atlugestar, LU 10930 . atlaigestar, 10787 . Vbl. of necess. altoighte, O'Gr. Cat. 469.5 . Vn. attlugud.

Later as simple vb. atlaigid, altaigid.

(a) gives thanks (generally with buidi) to (DO): atluchfam buidi do Dia, Wb. 17a2 . atluchedar buidi do Día, Ml. 128c3 . altaigis a buidi do Dia, Ériu ii 186.26 . altaigis buide dia Art, ZCP viii 103.8 . an duine adluigethar buidhi a deghmaine do Dhía, ZCP iv 242.13 . With ellipsis of buidi and accus. of thing for which thanks are returned: atluchur do dia ce rubaid fo pheccad nachibfel, Wb. 3b19 . atlochur do Dia i n-etad / innocht dom ḟeis óenfeccad, LU 9648 . atlochur dom ríg / . . . / bith dom churp co sáim, LU 9939 . atlochur dom chumachtaib ar Conchobar rothascair etc., LL 12983 . ro altuighsium fo Dhia inad a reclésa dh 'foillsiugud dó, Lism. L. 4744 . dlegar duit a flaíth / altaig cech maith dó, KMMisc. 276.4 . ad-lochar don fhlaith rom chum / a ndearnadh d'éigceart orum, Aithd. D. 74.7 . innmhe as altoighte d'fior an estate to be thankful for, O'Gr. Cat. 469.5 . ro chuala nicon ro atlaigestar m'athairse a chuit riam I have heard that my father never gave thanks for his share, LL 279a2 . altaigid a proind, ZCP vii 311 § 8 . caithit tuara ┐ dig, atluiget iar sin, xiii 30.2 . beiridh a bhuidhe ré Dia a theacht / ┐ altaighidh a éisteacht `and be grateful for having heard him', Atlantis iv 148.19 . Folld. by FRI (LA): atlaigim fri Dia ar forclid aile imalle frind ic foillsiugud na noem corp sin, PH 1579 . altaigim mo grassa re Dia I give thanks to God, Fier. 123 . níor altuigheas rem Airdrígh, DDána 46.5 . altuigh an troimthiodhlacadh sa léd thigherna, Mac Aingil 4983 . altaigit ina huile poipleacha la Dia . . . na mōrmīrbaili forcaomnagair `gave thanks to God . . . for the great miracles which had been wrought', Fl. Earls 140.28 .

(b) rejoices at (with accus.): atlaigestár bethaid a brathar he rejoiced that his brother was alive, LU 10787 (TE). atlugestar a céli a ndogéni friss her husband rejoiced at what she had done for him, 10930 . ro attlaigestar E. in scél sin, TTr.² 80 . cech met ro atlaigset ┐ forbailigset crochad Críst, LB 154b8 . roatlaigh a scaradh re hiffern, ZCP iii 33.24 . roatlaigset a naigenta ┐ a nimraiti ar torachtain a forba . . . fen, Ériu viii, 20.3 .

(c) For do-tluichethar: atluidestar comruc friu she gave thanks for having met them , ACL iii 326.8 . Cf. tothluigim .i. altaighim, ut est, tothluigim techt i tegh co righ, O'Dav. 1565 (= tothluighther techt, Ériu xiii 40 ) ( athlochar techt, IT iii 51.6 ).

bolad

Cite this: eDIL s.v. bolad or dil.ie/6340

 

Forms: balad, boladh, baladh, -aidh, bhaluidh

n u, later o. Freq. also balad. boladh baladh, m. (g s. -aidh), IGT Decl. § 11 (54.1) . smell, scent (usu. in good sense) : ni boltigetarside b.¤ fidei (cf. lemma bonus odor, Wb. 14d 32 ), Wb. 14d34 . b.¤ inna idbairte sin gl. (oblationem) . . . in odorem suauitatis, 22b13 . vel odorum .i. inna mboltae, Ml. 82c3 . ni thesta forru . . . in b.¤ angelacda, IT i 22.9 . di bolod ┐ blath na lubi, LU 10641 (TE). flaith . . . co mbolud tíri láin (of heaven), LU 2300 ( FA 35 ). co torthib cach thoraid dil, / cona mbolthaib milidib, SR 480. ailgine ┐ balad in croind, LB 221b64 . lasin ṁbalad tánic dia n-étaigib scent, TFerbe 74 . tanic b.¤ direccra de as in adnocul . . . rob ailgen tra in mb.¤-sin `perfume', PH 1589. fá boltnugad a mbolaid (of apple trees), SG 347.20 . mar beanaidh (sic) na cuile a baladh don arromata, Smaointe B. Chr. 2195. baladh an arruime, Stair Erc. 499. failte na súle oc descin in tuara. Failti na sróna fria bolud, LL 36563. no biad a bolath fort (i.e. honey), Fél.² civ 25 June 17 . b.¤ fína lía anóil his breath has the fragrance of wine, LU 3640 ( SCC 31 ). dus in bi maith a boloth (of testing malt), Laws ii 242.18 Comm. lór dáibh a bholadh do bhiudh, DDána 42.43 ( IGT Decl. ex. 379 ). ni as . . . a mblasanaibh na as a mbolladaib (mboltanadh, v.l.) . . . atainter naduir na corp nadurtha, Ir. Astr. Tr. 72.13 . ar son an bholaidh mhaith go mbía bréntas = instead of sweet smell, Isaiah iii 24. baladh céire um ḟonn Áine, IGT Decl. ex. 1206. blas, boladh, dath ┐ cumadh aráin `smell' (of the Eucharist), Donlevy 242.13 . scent (in hunting) : ar n-a bhraith do bhalad (bholaith, v.l.) an tSionnaigh ( sic leg.) betrayed by the scent of the Fox (see ALC i 404 n.3 ), Ériu i 103 § 67. úir do buain ass in airett is léir balath in conluain `smell of the ordure' (of trespassing dogs), Laws iv 122.13 Comm. do brentaid ┐ do balud on iasc, RC x 58 n.16 . . . . boladh, tócht, Eg. Gl. 615.

Attrib. g s.: díoghrais mholta buain bhaluidh ` fragrant ', O'Hara 699.

As quasi-vn. : glacadh, baladh, blas, eisdeacht ┐ amharc (i.e. the five corporal senses) ` smelling ', Donlevy 326.24 .

2 bronnad

Cite this: eDIL s.v. 2 bronnad or dil.ie/6977

 

Forms: bronnadh

u, m. vn. of 2 bronnaid. bronnadh, IGT Verbs § 80. act of bestowing, giving; gift: a indmus uile do bronnadh ar becc tuara `giving', CCath. 2357. ni do brondud `to bestow anything', Laws iii 46.7 Comm. a bhrondadh amhail chuinghes, ZCP viii 109 § 3. brondadh ar nach bīa aisecc a bequest that will not be reversed, RC xxxvii 352 § 10. as aire tucc an chill caomh, / mar brondadh uadh don ard-naomh, BNnÉ 250 § 204 . dá chéad each . . . chum a m-bronta d'fearaibh Eireann, Miscell. Celt. Soc. 178.10 . an té fhúathuighios bronta = gifts, Proverbs xv 27. rug . . . buaidh bronnta surpassed . . . in generosity, DDána 99.11 . nī tēit tethro 'na mbronntoib, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, v 92 § 2 .

1 bronnaid

Cite this: eDIL s.v. 1 bronnaid or dil.ie/6978
Last Revised: 2013

 

Forms: bria, briathar

v pres. subj. 3 s. ro bria , O'Dav. 300 ; pass. ro briathar , 287 , 314 , Laws iv 100.7 , v 168.15 (cited below). See GOI § 610 , Pedersen Vgl. Gr. i 54 , ii § 673 , Études Celt. xix 152-53, xxv 128-29 .

(a) spends, consumes (seems orig. meaning of the wd., Plummer MS. notes): cóic méich fichet . . . is ed ro bronnad frisna cóic fichtiu bargen is what was used for the . . . loaves, LU 8126 ( FB 9 ). robronnat nád rothrebat `they (women) lavish what they cannot husband' (spend or waste ?), Tec. Corm. § 16.98 . ? fir [bu]ada bronnait a mbaill / tomailt tuara síl Conaill, Ériu viii 70.11 . molt linas cach toll, Laws ii 254.2 .i. bis ina inathar da brondith when it grazes (?), 15 Comm. Intrans. forruim a choiss forsind leicc / maraith a és, ní bronna `it wears not away (?),' Thes. ii 310.2 (Hy. ii).

(b) injures, damages: ma fer etháim ro brondad and `if it be rich grass that has been spoiled', Laws iv 94.22 Comm. mad anfine imorro no-dm-bera di-a bronnad, ┐ ro brondustar, is lan-dire, etc. (of seized cattle), v 446.10 Comm. ní ro briathar la cach ín ala ar coin ┐ ceachair ┐ ceathras (of injury to cattle in common pasturage), iv 100.7 Comm. for aithgin neich bronnair ann (grass, etc.), 98.16 Comm. aithgin neich ro briathar ann `for what is damaged therein', v 168.15 . brí .i. brisster, ut est diablad n-aithgina neich ro briathar .i. diablad sin boin bristi, O'Dav. 287. [-]bria .i. brisi, [ut est] cia robria ord for inneoin `though he break', 300 . geall dobeir nemidh, ┐ brondaid inti di-a tabar `the person to whom it is given damages it', Laws v 216.12 Comm. bri .i. bronnadh . . . sét imamberar cen athcomarc ma robriathar .i. madia mbronntar, O'Dav. 314. cia bronntar indi whatever is damaged in it (a bed), Críth G. 234. ? tri on brethemon briatar . . . baes ┐ aneolus ┐ eitges three blemishes . . . which destroy (?), O'Curry 20 (H. 3.18, 9a) (Briathrach, ZCP xii 363.2 ).

Vn. 1 bronnad.

edam

Cite this: eDIL s.v. edam or dil.ie/19674
Last Revised: 2013

 

ind edam .i. airbirt bith .i. edo; edom didiu dind airbirt bith ┐ din menbugud menbaigthe cach tuara chathes duine ; ni egam ut imperiti dicunt , Corm. Y 518 (edam .i. edó .i. domelim .i. oirberim bith LB). ? edom ebraice sanguinius, quia in sanguine uiuit vel edom quia edendo intestina vivit (sic leg.), , O'Mulc. § 371 , but see CMCS lx 20 , ZCP xx 482 . Cf. ? 1 etham.

lús(aid)

Cite this: eDIL s.v. lús(aid) or dil.ie/31111

 

Forms: lúsaid, lústa

v Orig. only as s-subj. in suppletion with ibid. See GOI 471 , Hull, ZCP xxv 261 . Later apparently as secondary verb lúsaid drinks .

(a) As s-subj.: nī lua úarlommann fola, ZCP xi 85 § 37 . bēs lūsar cenislūs-sa maybe it is drunk, though I drink it not, x 349 ( O'Mulc. 180 ) = bes lusar ge nas lusa .i. bes ibaid-som é gin co hebursa, O'Dav. 1163 (`enjoy', Ed., but see Thurn., KZ xlviii 59 ). uisce lerga līgmaise / ba sī deog no lūis (:gnūis), Ériu ii 56 § 8 `let that be the draught you drink', Murphy Lyrics 9.8 . ba diching ara lúsad . . . banne, Mon. Tall. 143.1 . cena lústis (.i. ebtais), 129.21 . indtí . . . nad caithe feóil ised is imairchidi laisom conaralúsa a henbraithe, 145.21 (read coná rolúsom, Edd.). nech . . . lúis a lind i mbé in morchend, . . . no lús fuidel laich, Ériu vii 146.19 , 20 . mani lusar forcrith forsin mesair `if they do not drink beyond the measure', 150.7 . In B. na f.: gur' lus būas bang na Bóinde (.i. gur ibh sé an elada do bhí 'sna cnāibh imais), ZCP v 489 § 10 = x 349.y ( H 3.18, 212 ) `that I may drink the springing waters of the nuts of Boyne', Gwynn, Hermathena xxiv 60 . Cf. lus .i. blais, ut est ma lusait tuara ┐ dig . . . .i. ma blaiset, O'Dav. 1195 (phr. tuara ┐ dig in zeugma, KZ xlviii 59 ). lúis .i. ól, no ibhe, O'Cl.

(b) Probable exx. of secondary vb.: do beir-si cuice í . . . co ro lúsat a bfoltarnaigh este `so that they drank their fill of it' (i.e. a vessel), Leb. Gab.(i) 28.5 . ? mad dia teacmad cēle Dē, / loinged, lūisseadh immale, Irish Texts i 43.3 . mos lusat ól nguala ngle (.i. do ólsat ól glan), Leb. Gab.(i) 44.19 (subj.?).

Vbl. of necess. lústa. Cf. 1 lúis.

menbaigid

Cite this: eDIL s.v. menbaigid or dil.ie/31937

 

Forms: menmaigfitir, menbaighthe, menbugud

v g (cf. menb and menbach) breaks to fragments. Pass. roinnfitir . . . sithbe na slébi slemun . . . menmaigfitir co dremun, SR 8216. ru menmaiged lais . . . in delb, 4149 (of the golden calf, Exodus xxxii 20 ). part. bruari mina menbaighthe , CCath. 3632. vn. din menbugud menbaigthe cach tuara chathes duine mastication , Corm. Y 518.

1 toich

Cite this: eDIL s.v. 1 toich or dil.ie/41192

 

indecl. adj.; orig. only used predicatively ? (According to Pedersen Vgl. Gr. i 494 , ii 666 , a form of doich, q.v.; but Bergin, ZCP vii 513 , Meyer, Ériu vi 109 n. 3 , and Thurneysen, Idg. Anz. xxvii 17 , regard it as a separate word).

I

(a) natural, proper, inherently right : is t.¤ cia dorattid si ní dia muintir, Wb. 16c11 . do géntar [t.¤] di étoich and .i. bid tuad domsa mo nebthuad, 4d1 . mos ba t.¤ mo mir metail it were fitting my portion of food (were given to me) soon, Corm. Y 1018 . mainigter comarbai fora thechtu th.¤ , LU 3479 ( SCC 25 ).

(b) In phr. is t.¤ do X. it is X's natural, hereditary right: is t.¤ dom far ṅguide hóre adi mmaic mihi et am athirse uobís , Wb. 9a13 . is foirbthe do hiresso; ba t.¤ deit ... ar ba foirbthe hires do mathar, 29d13 . mad t.¤ duit, a Hére | dot chobair cing báge, Fél. July 24 . is ua dobeir cheird | is sain cerd cech uí | t.¤ duit cidat rí | t.¤ duit cidat drui, PRIA xix 546 § 3 . doluid ... do chosnam rige Hérenn ar ba t.¤ dō .i. ō senathair `he had a claim to it from his grand-father,' ZCP ii 135.5 . baoi filidh amra isin Tuadhmumain hin inbaidh sin. Ní ba toigh dóv. Do Connachtuibh side vii 305.9 . tarcatur fir Érenn rīghe do Morann dia mac. Ro ráidh Morann na gébadh hí, ar nírbo t.¤ do í, xi 64.1 . tíagar ara cenn da ríghadh ūainde, air is doibh as t.¤ , 5 . t.¤ díb impirdacht ┐ én-rige in talman, Alex. 192 . o rop adhma som isin ealadhain ropadh t.¤ do .i. h-i seanchus, Hy Fiach. 78.10 . úair ro ba t.¤ doibh ó a sinnseraibh rochtain innte, Leb. Gab.(i) 146.22 . is t.¤ daib in ferann cossantai, BB 490a24 . caidhet cethri teallaig Temra | dhan t.¤ Eri o thuind go tuinn, Prolegomena 50.13 . as t.¤ dóibh a nduthaigh do cosnamh rind, Expugn. Hib. 16 . cennas a mhuintire ... ┐ gach neithe ro badh t.¤ dhó, AFM vi 2326.8 . Hence is proper, fitting for: is t.¤ duinde ascnam diar tigh, Ériu xii 186.13 . ba folaith la firu Muman innisin uair ba t.¤ (doig v.l.) doib do tecmail chucu mac na mna domarb a tigernai, RC xxiv 186.4 . in fil ní bes t.¤ duit, Corm. Bodl. 22.28 . t.¤ dó ciamad Chúanna hé, 361.4 . almsa menic maith | don relic dian t.¤ , KMMisc. 264.7 . la h-esbhaid úirfheola ┐ gach tuara ba t.¤ doibh, AFM vi 2210.3 . Cf. is t.¤ leis ēt uman eclais, Laws v 128.8 Comm.

(c) fair, pleasing : in bé thondgel t.¤ , PRIA xix 545 § 5 . is ē rochōid co siair t.¤ , Ériu iii 196 § 18 . frithir frisin macc mín maith | i n-ebras riss na ṡíd t[h]oich, vii 225 § 45 . iarsin tictís, gním cen cleith | ind ríg dia leith ó thír th.¤ , Metr. Dinds. ii 24.74 . ón chéin rosgab Tlachtga th.¤ | ingen Moga reil rígRoith, iv 186.3 . ? oc a munad co toich, no co tai, Laws v 490.19 Comm. i comluth fris co toith no co tai, O'D. 866 ( H 3.17, col. 619 ).

Compar. tochu, tocha: ba tochu doibsom buid and ` more natural ,' Wb. 5c43 . an tír is tocha am ghren, BCC 290.21 . maothlamh fa tocha ad thimchioll, Ériu iv 62.6 .

is tochu dom it is better for me: ba tochu dait tuidecht cucum-sa, LU 10771.

is tochu limm I prefer (alternates with dochu, see doich) : is e robo tocho ┐ robo tairisi ┐ robo dilsi re Dia, BB 236a28 . ise ba tochu la hIsacc díb, LB 113b33 = robo docho, BB 236a41 . is e ba tochu lais dia scoil, Auraic. 24 . in tres duni is tochu ri Brian, Cog. 166.14 . is dile ocus is tocha lem, Fen. 206.4 . dainimh do'n tí lér tocha | sínedh re slios bfuarshrotha, O'Gr. Cat. 429.10. días lasar dhile ┐ lasar thocha aroile oldatt an dá Aódh sin, Hugh Roe 154.21 . is abhar tocha lasin Coimde innu-sa, BNnÉ 325.27 . tocha .i. cion, annsa, no gradh .i. as é ba tocha lais .i. ba hannsa leis, O'Cl.

II subst. inheritance, property: rige Lagen, laechda in t.¤ , Rawl. 84b53 . ar gach senōir sruith | forfāgaib a th.¤ (: croich), ACL iii 232.11 . Lecmagh do mortoich Muman, Leb. Gab.(i) 102.2 . toich .i. dúthaigh, O'Cl. In phr. fri t.¤ (meaning unclear): óin fri t.¤ `acceptable loans,' Tec. Corm. 3.36 . gach naomh-érlamh sruith | domroirseadh fri t.¤ , Ériu iv 236 § 12 . gabuis diabul cacht cin clith | for laoch roalt frie cech t.¤ , ZCP x 47.15 . clereach conni | dori na teach | dobeir re th.¤ | a boin no a each, BB 291a44 = IT li 84.x .

tomaltus

Cite this: eDIL s.v. tomaltus or dil.ie/41368

 

n o, m. (tomailt).

(a) consumption of food: na secht tomaltais ` chewings ,' MacCongl. 75.19 . ní dernadh tomultus bídh léo, CCath. 2519 . gomba huair tomhaltais doibh, BNnÉ 320.z . deuntar proinniughad ┐ tomhaltus aguibh, ITS v 166.32 . go tteghduissip tomhaltuiss ` dining-rooms ,' Fl. Earls 70.15 .

(b) food, provisions; a meal: na betis áes na fledi cen ól cen tomoltus, LU 8396 ( FB 27 ). doratad anus deach do t.¤ in derrtighi do, D IV 2, 70vb16 . co ccuirfeadh asccadha tuara ┐ tomholtais dia saighidh, Leb. Gab.(i) i 196.13 . co praind ocus co t.¤ , LU 8965 ( FB 72 ). ni dernad praind no t.¤ , TBC-LL¹ 629 . tucadh biadh ┐ t.¤ dó, Ériu iii 158.3 .

tráth

Cite this: eDIL s.v. tráth or dil.ie/41602
Last Revised: 2013

 

n u, n., later m. IGT Decl. § 38 (87.15) .

I

(a) period of time, hour, point of time: hi comardaib trath `at the proper hours,' Laws i 102.25 . in cech trath `every time,' 280.15 Comm. a ceōil binni in cach thrāth, Hail Brigit 11 . nech loingis ríasind trath cóir `if anyone eats before the proper hour,' Mon. Tall. 131.19 . do-mm-air fiado cech thratha `may the Lord come each hour to me,' Lib. Hymn. 131.31 . ma thānic do thrāth if your hour has come, TBC-I¹ 2639 . ferna tullochtaib tráthaib iar fuin, BDD² 332 . suidig do da laim cech thrath | fri ruirig nime, SR 1605 . ní dersaig co t.¤ teirt ara barach, LU 10755 . contuli t.¤ a dála, 10754 . ríge láech nErend dait úainne on trath sa, 8785 . co deód laí co trath na faire, 9079 . crecha mora eile fa na trathaib cetna sin, AU iii 360.18 . robatar indsin etir da t.¤ din ló `for the space of two of the watches of the day,' RC iii 184.28 . an tír i dt.¤ a ronna `when making this division of the land,' Aithd. D. 16.6 . is maith dhóibhséin go dtí an t.¤ `till the good time comes,' 25.16 . i dt.¤ fhillte don fhoghail `when the attack was repulsed,' TD 26.37 . ón t.¤ do cuireadh 'na cheann `as soon as he is attacked,' 18.11 . ní fhuil lá ná oidhche, t.¤ ná uair do chairde chinnte ón bhás, TSh. 2658.

(b) day. According to Thurneysen, Sc.M² Gloss. , trí tráth was originally from one hour to the second recurrence of the same, two full days and nights, but later on was used for three full days . Cf. (d): drucht .i. maitin no trath ... iar trib druchtaibh .i. iar trib trathaib nó iar trib maitnib, O'Dav. 677. ar gach laithe naicenta ... tri seotu cach tratha, O'D. 495 ( H 3.17, 402 ). feoil doib cacha tratha ┐ gach re trath da ndaim, ┐ im doib in trath eile ... ┐ gacha cethramad trath da ndaim, O'Curry 1031 ( H 3.18, 433 ). imb dó ala th.¤ every second day, Críth G. 151 . bai corp Adaim trib trathaib | cen anmain fri derbḟathaib, SR 1045 . co-rrabe tri th.¤ cen dig cen biad, Sc.M² 3 . fri trí t.¤ nír throm-chotail, Metr. Dinds. iii 452.32 . nis relic ūad rē sē t.¤ , Sc.M² 21 i . co cend naoi tt.¤ , TBC-LL¹ 4468 . nói t.¤ re cur in chatha, Metr. Dinds. ii 74.41 . nach mou na di trath atú i n-a hécmais, PH 1060 . ceathracha trath ria ndilind `forty days before the Deluge,' RC xvi 155.1 . brath ind Rīgh atrae iar tain | hi cind trī trāth a talmain, Ériu iii 196.z . Dia i n-uaigh dá th.¤ nó a trí `for two, nay three, days,' Aithd. D. 69.32 . do bhí ar th'iomdhaidh teora th.¤ , DDána 30.19 . biathadh dá th.¤ dheág `provision for twelve days,' Keat. iii 2644.

(c) In phrase ón t.¤ co roili until the same time the next day: suire lubru on trath co raile `a workman's free quarters from one day to another,' Laws ii 36.3 . on trath co 'raili gl. on trath co celi, v 86.28 . ón t.¤ co 'roili, BDD² 1250 . on trath sa co alaile, LU 8334 . nách óen gébas do immun húan t.¤ co araile `from one watch to the other,' Trip.² 1341 . cīa clērech dano rochotail fon sruth ōn trāth coraile, BColm. 104.11 . marb MacCon di athchumu ōn trāth co arailiu, Fianaig. 40.4 . Cf. co m-boi Cúchulaind on trath co ceile ina suan, RC vi 183.17 .

(d) canonical hour . For discussion see KMMisc. 160 . The number of canonical hours varied from six to eight. See tract in H. 3. 17 ( Ériu iii 116 ), where six are mentioned. Seven are mentioned in the gloss on septies in die laudem dixi tibi, Thes. i 3.35 . Eight in the tract and poem in LB ( KMMisc. 142 ) and in the poem in H. 3. 18 ( ZCP vi 271 ) and Acall. 2956 - 65 . In 23 N 10 ( KMMisc. 158 ) there is a stanza: ocht trath tiagmuid do guide | innosa mo righ-ruire | secht trath nama teigthi tall | ic aes rechta cen imrall `eight hours do we go to pray now to my Lord King, seven hours only of yore the people of the law were wont to go, without mistake.' Eight canonical hours are also mentioned in FA ( LU 2010 , 2241 ) and in the Laws: cona ordaib coraibh .i. imaithigidh na nocht trath, O'D. 918 ( H 3.17, 654 ). See also under the separate hours: 2 teirt, medón laí, 1 nóin, 1 fescor or esparta, coimpléit, medón aidche or íarmérge, tiugnáir, and 2 prím or anteirt.

celebrad tratha, Wb. 25c23 . da cet slechtain matin ised dogníd ┐ cet cacha tratha `a hundred every canonical hour,' Mon. Tall. 141.4 . ceall oc na frith airithiu tratha `acceptance of the canonical hours,' Laws v 118.8 . nad mbentar cloc do trathaib, ii 120.9 Comm. ba coir do cach cristaide | cia nochiad cach thratha, SR 8018 . fillet a nglúni co gnath | cech trath, 7910 . ro-chelebairset a tratha co creit, PH 582 . a thrátha ní-s-dermana `his canonical hours let him not forget them,' Ériu iii 98.15 . go rob clog t.¤ , Aithd. D. 61.9 . teagh na dt.¤ ` oratory ,' PBocht 13.26 . mairg nach tathaigh na trátha, Dán Dé xxiv 1 . a gcūrsa aiffrenn, trāth ┐ senmor, Fl. Earls 56.7 . eidir se ┐ a thratha, BCC 2.9 . do thrátha Muire, Desid. 1324.

(e) Hence in phrase t.¤ nóna, orig. canonical hour of none , but used also in general sense of evening . Also as adv. in the evening: tanic int aingel t.¤ nóna, Trip.² 1366 . ataís a ara tenid dó trath nóna na haidchi sin, LU 6278 . a mbátár in tslóig and trath nóna, 5884 . ro bátar and trath nóna deód laí, 9183 . ri robennach tuara doib | im trath nóna fochétóir, SR 7702 . co n-accatar ní in t.¤ nóna arna bárach, TBFr. 267 . combatar i n-imacallaim co t.¤ nóna, SG 414.9 . um th.¤ nóna, Content. xi 6 . TSh. 3800 . a naimsir an t.¤ nóna, Gen. xxiv 11 . biáidh neamghlan go t.¤ , Levit. xi 24 . Cf. trath funid nóna, TBC-LL¹ 6067.

(f) In phrase is t.¤ ... it is time to ...: ní t.¤ dod dhul a Dhiarmaid `this is no fitting time for thy departure,' O'Gr. Cat. 392.3. dámadh t.¤ risean dá rádha `were this the time to make it,' PBocht 1.1 . is t.¤ dá mhothughadh `realise this now,' 25.14 . ní t.¤ m'éigean d'fhailleachadh `no time to neglect my danger,' 23.25 . t.¤ dod chloinn teacht dá dtíosda `'tis time for thy children to come,' Aithd. D. 88.28 . do-chím nach t.¤ dó a diúltadh, IGT Decl. ex. 550.

II As temporal conj. (with rel. n- ) when

(a) Without art.: tráth mbátar and, Imr. Brain i 47.14 . t.¤ ba lethmarb, LU 9073 . t.¤ bá medon aidche dó, 9089 . t.¤ dodeochaid Étaín isa tech, 10759 . t.¤ ro gab cách dunad, TBC-LL¹ 416 . t.¤ atchessa di thīr, ZCP viii 312.15 . in troscud t.¤ bas nadas `fasting when it is proper,' Ériu ii 65.4 . t.¤ budh dhú díol a dhoirre `when satisfaction was due,' PBocht 21.31 . trath ba dolta now that it is time to go (?), Irish Texts ii 61 § 31.

(b) With art.: in trath atconcatar ... in tir ica hinred, Cog. 156.24 . uair in trath sháiles duine, PH 7784 . in trāth ric co longud, ZCP vii 297.12 . an trath chuireas cor no culscal de, TTebe 1296 . uaigh Thaidhg an t.¤ do-chífiom, Aithd. D. 10.37 . an t.¤ is léir sin, TSh. 5166 . an t.¤ fár ghlac, Desid. 2519 . Causal in: cadeat m'acsine-sea ┐ m'urnadmand ... in t.¤ lamair a rád sin seeing that one dares to say that, MU² 114.

III As adv.

(a) Without art.: tig t.¤ eile i nDún Dealgan, Aithd. D. 21.36 . ainchidh t.¤ a Mhíchéil mé `save me betimes,' PBocht 18.33 . a mhaoidheamh ós aird 'gun altóir | ionann t.¤ is teine i gcrios `is often like flash from flint,' Dán Dé xxxi 19 . ní foláir a bheith críochnuighthe t.¤ éigin, TSh. 3153 . ar n-a marach moch-thrath =summo mane, Smaointe B. Chr. 2926 . Cf. trath feisi `at the time of the feast,' Laws ii 236.22 Comm. See also tráth nóna s.v. tráth.

(b) With art.: duit, á Chríst, in tráthsa | ro gádsa mo guidi `to thee, o Christ, at this time, I have prayed my prayer,' Fél. Ep. 411 . biad bec beras ó ghorta in t.¤—sin he, PH 7549 . co coíed Petar in trathsin cech n-oidche, 3202 . créad an cantlamh mheasas tú do bheith ann an t.¤ soin ?, TSh. 6409 . See also trásta.

Occas. written for trá moreover , q.v.

1 túag

Cite this: eDIL s.v. 1 túag or dil.ie/42144
Last Revised: 2013

 

n ā, f. Also stúag. q.v.

(a) arch, curve: is and-sin ra chétriastrad im Choinculaind ... co n-derna thúaig ... n-ingantaig de, TBC-LL¹ 3803 (sduaigh, v.l.). Of an inlet of the sea: lānrī Lagen lir co tūaig `bis an die Bucht des Meeres,' ZCP xi 110 § 25.

(b) wooden (?) arch or hoop worn under a garment to keep it from contact with wounds: tuagha congabhaid a bhrat .i. sduagha, no lúbáin chongbhas a bhrat. túagha .i. lubáin, no stúagha, O'Cl. tuaga ... congabait a brat fair, TBC-I¹ 2994 = stuaga urchuill, TBC-LL¹ 4735 . ata do met mo chnedh ... conach fuilngim mo earradh no mo ededh do buain re mo cneas, conadh tuagh urchuill congbas mo brat os mo chionn, TBC-LL¹ p. 671 n. 1 . Cuchulaind ... ga ḟurmiáil ri fót foenlaige ... fa thuagaib ┐ bhaccaib ┐ réfedaib, 5714 . oslaic go troit tuaga, a gillai, 6036 . túagha .i. bacána, foslaic trait túagha .i. sgáoil no osgail go luath na bacáin, O'Cl.

(c) t.¤ nime a rainbow: tuag nime, Sg. 107b1 . co téged amal túaig nime tarsin n-insi, LU 1913 . roarthraig t.¤ nime iar ṅ-dílind, Ériu ii 198.7 (stúag, v.l.). nel ┐ tuagh nimi a lanamnai demi (of the word nem), Auraic. 1877.

(d) sheet of parchment, five of which formed a `cín': cín membruimm .i. [a quinque] ar ata cuig tuaga ata techta do beith innte, Corm. 9 (= Corm. Y 230 ).

The following are obscure: for Echaid luathaibh luagha | ri tuathaibh tuaga Tuathail, BB 45a30 . níro adochur amaigh femin | tenidh centuaga, IT iii 77.19 ( tuara , v.l.). tonn trom tall tuaige tigheall, 87.2 . raith móri ┐ glennamain | tuag les lethisil lindiusg, LL 149b19 .

As n. loc.: foróthaig .iii. eclasae .i. teora Tūaga, Trip.² 1391.

Compds. ¤druimne arched ridge, some part or ornament of a shield: dergbocoit ... co mílu óir ┐ co tuaghdruimnibh airgid fair, IT iii 186.5 . Cf. túagmíl. ¤dúnad = ¤naidm, q.v.: cūachnaidm .i. tūag-dūnad, Corm. Y 382 . ¤lerg arched slope (of the back): ra gabastar a scíath ... bar a tuagleirg a dromma, TBC-LL¹ 3738 (sduaigleircc, v.l.). ¤lethan arched and broad, broad-shouldered (?): for tre[n]miledaib tuaglethnaibh oc imdegail a ndegrígh, BB 419b14 . ¤mong with arched mane (of a horse): ech ... t., LU 8660 . ¤nem vaulted heaven (?): nī geba tūaignim ri tenn `in den gewölbten Himmel,' Bruchst. i 30 § 67. ¤raite curved road : tograiti: focren fear trebur conair do ascnam rait no sleibi 'curved road: a well-off man hires a way towards a wood (?) or mountain ' EIF 538 § 1 . See also túagrótae.

Other compounds treated separately.

? túara

Cite this: eDIL s.v. ? túara or dil.ie/42207

 

Forms: tuara

ind cach breath is tuara .i. is uasal no is tuara .i. is eolach cach brethem ina breth. No is toae a radh .i. is radh do ae as coir dho .i. amail mbes dechb (?) ... ┐ inndeich, O'Curry 508 ( H 3.18, 258 ). dia toingi in fer uil ag an agra cona deimin lais is naoill fo tuara o fer atgairther. ┐ mana bé tuara do ní toing, acht in fer for a lither aonur, O'D. 542 ( H 3.17, 434 ).

túar(a)e

Cite this: eDIL s.v. túar(a)e or dil.ie/42214

 

Forms: tóare

n , f. Occas. also with masc. art. See Wortk. 178 . Pokorny, KZ xlv 76 - 7 . tóare, ZCP xvii 198.3 . food, sustenance: is diamuin leiss cach thúare, Wb. 6b8 . cini estar cach túari, 6b23 . dund óis nad chaithi cach tuari, 6c11 . ce dumelmis cech. tuari, 10c21 . do airbirt biuth inna túare sin, 10c3 . accobor á túare, 11b5 . airbert biuth inna túare, 11b18 . tar hési tomalte inna túare, 11c2 . ni ar chuingid tuare cucuibsi, 24b14 . léic uáit inna tuari nocari, 6c8 . ara tairchela na túari `that he may restrict the viands,' 9d1 . act ní arbarat biuth inna túari adopartar dond ídol, 10c1 . din menbugud menbaigthe cach tūara chathes duine, Corm. Y 518 . ri thuc doib in maind do nim | fri tuara tarbaig, SR 4626 . ind fit mór de tuari anmín, Mon. Tall. 152.19 . nirbo fíu leis nách túara aile do thomailt acht a ubull, LU 10020 . cen tuara bídh o duine, RC xxvi 372.13 . tomil téchtae do thúarae, Ériu i 194.1 . in tí mesraiges a thuari ┐ a thomailt do cách, Alex. 942 . failte na súle oc descin in (sic) tuara , LL 282a45 = YBL 138a20 . Cf. im thomhailt an tuara , BS 132.17 . tuara .i. sásadh, no beatha, O'Cl. la h-esbhaidh úirfheola ┐ gach tuara ba toich doibh, AFM vi 2210.3 . is edh ba tuara ┐ ba hacnamhadh dōibh toradh an chroinn pailme, Fl. Earls 228.32 .

Note also: nach eclas oc nā bé tūara (.i. frestal) manach any church in which there is no service for church tenants, Ériu i 219 § 8.

See 1 túarad.