Search Results

Your search returned 12 result(s).

bél

Cite this: eDIL s.v. bél or dil.ie/5607
Last Revised: 2013

 

Forms: beoil, beóil, beolu, beula, beulu, belu, bélib, i mbeolu

n o, m. g s. beoil, Sg. 14a16 . n p. beóil, Wb. 7d9 . a p. beolu, Wb. 3b11 , beula (gl. ora), Ml. 19c9 . beulu, 35d22 . belu, Thes. ii 251. 16 . d p. bélib, Wb. 7d10 . b.¤ m., IGT Decl. § 61.

I

(a) In some exx. explicitly lip , in pl. lips, but here usually mouth: don b.¤ gl. labio, Ir. Gl. 107. Gild. Lor. 139 § 40. tri beulu dlútai gl. fixis labris (17), Sg. 6a18 . ni radi ní trí thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it into his lips'), Ml. 35d22 . anasberaid hó bélib `what ye utter with (your) lips', Wb. 7d10 . anasbérat mo beiúil, 12d12 . (of a hag) tacmaicced a b.¤ íchtarach coa glún, LU 6828 (BDD). i socraidi labrait biuil (: Iúil), 3875 ( SCC 38 ). niamdai a beóil partardeirg (partuingdeirg, v.l.) her crimson lips, IT i 69.8 . ( LMU 4 ). co ṅditned a srona ┐ a beolu `so that it protected his nostrils and his lips' (but perh. transl. nose . . . mouth), CCath. 5265. folcuit a n-aighti uile lena mbélaib úachtair upper lips, Maund. 176. beoil lethna thick lips, Marco P. 187. cúiseach bind asa bēalaibh `sweet piping from her lips', Ériu iv 174.15 . maille siabhradh beóil ( = labium . . . pervertatur), 23 K 42 , 54.14 . do scoltad an croimbeoil ┐ in béil iocht[a]ir of chapping of the upper and lower lip, O'Gr. Cat. 191.z . baile .i. maith . . . digbail dubha baile bel .i. is maith í o belaib no i mbel `from lips or in mouth', O'Dav. 224. (in application of an incantation) imbir in da mér . . . it bélaib, Thes. ii 249.11 . doberar in salann i mbelu `the salt is put into the mouth', 251.16 . asoilgg a bēolu . . . combo ecna a [g]inchrāes, TBC-I¹ 396. (of a witch) a beóil for leith a cind her mouth in the side of her head, BDD² 540 . gebid dano cenn in tarra ina béolu, Sc.M² 17.6 . do-lleblaing int éicne ara chend, ┐ gabsus inna béulu took it in its mouth, TBFr. 209. an tan immoro no berid an leg laun ina beolu `when he used to put the ladle full into his mouth', RC xii 86 § 91. nicon acca beolu eich / amal beolu ín liathainigh, IT iii 68.2 . inbat budig do bēoil do shainól ┐ do shainait, MacCongl. 77.4 . secht traigid eter a ó ┐ a beolo . . . ┐ secht n-artim inna bélaib, Ériu iv 26.9 , 10 . acht nad neibre dod belaib nama `although thou hast not said so by word of mouth', Laws iv 108.1 Comm. cuit mo b.¤ (term of endearment), LL 18576.

(b) mouth in sg.: sróin súil b.¤ , Ardm. 434a marg. (220va). i cinaid do laime, do sula, do thengad, do beil, Laws i 156.32 . issin ṁb. tacras sin in the mouth that asserts that, MU² 369. laech . . . belmar . . ., meit a beil beolu eich, TBC-LL¹ 5400 n.4 . fuil rochuiread tara bel ┐ dara sroin, TTebe 2414 . beiris i n-a bheōl . . . ar lampa airgit seized a silver lamp in its mouth, Fl. Earls 138.1 . Note also: na beula gl. ora, the mouths (?), Ml. 19c9 . Fig. gá tarbha an béal do bheith lais / 's an intinn in-a éagmhais, Dán Dé xxii 20 . an b.¤ dúnta as eadh budh ḟearr better be silent, IGT Decl. ex. 1285. Prov. is binn beál ó bheith iadhta, Dánfhocail 55 . By metonymy person : cerd cach ṁb. .i. eladu cech duni do ḟoglaim ar dáig forcitail caich (`art for every mouth', RC xxvi 22 § 62 ), LL 24410. crochadh ar bh.¤ na bréige! `perdition (lit. a hanging) to him who tells the lie' (Gloss.), LBranach 1072 . b.¤ na psalm (nickname of St. Fintan), Mart. Don. Mar. 27. Grigoir Béil óir `Gregory the golden-mouthed', BNnÉ 172 § 16 .

(c) In phrases: derg-mír i mbélaib lit. red (raw) morsel in (the) mouth apparently of property illegally acquired or attached: atait tri deirg-mireanda naidet usa a mbelaib cacha hecalsa (glossed: is indligthech do'n eclais a ngabail cuichi o belaib, 432.3 Comm. ), Laws v 430.22. at-ballat, ¤bailet (a) béoil with poss. or foll. subj. gen., see at-bail(l): co n-aplat a beoil i mmbron (leg. mbrōn ?) ┐ toirrsi `they perish', Ériu ii 114 § 38. Note also: bás fort béolu, Fing. R. 72 `death on your head!' RC xiii 378.11 .

(d) Of the mouth as the source of speech: iss ed bói i mbēlaib cáich this was the common talk, ZCP viii 317.26 . go rabhadar na lán béil ┐ buanteanga ag gach aon that they were a continual subject of conversation to everyone, RC xiv 28 § 6. lán beóil don ríoghfhuil Bhranoigh, LBranach 3581 . budh lán beoil an Brianachsoin, Studies 1925, 253 § 6 .

By extension word(s) ; subject of talk : fer na ropeccaig o bel na o gnim `in word or deed', Ériu v 20.2 . idna beoil integrity of speech, LL 3901. roiarfaided o Fiachroig Muillethan . . . dia belaib his advice was asked by F., ZCP xiv 156.14 . gurab mó do theagascdaois . . . ó theagasc beoil ioná ó scríbhinn by traditional instruction, Keat. ii 976. (explanation of the name of Eogan B.) b.¤ cach tuaithi ina thimchell `the mouth [i.e. the acclamation] of every country round about', SG 64.z . b.¤ cach flatha ina lenub / ar ó Fiachrach foltlebur, 65.2 . In phr. breth a b.¤ féin self-judgment, -doom: atetha breth do b.¤ (sic leg.) féin duit, RC xiv 430.8 . co tucsat Gaill breth a beoil fein d'O Neill, AU ii 270.8 . In adv. phrase ó óen-b.¤ unanimously: o aen bel, PH 7233. dh'aoinbheul, Luc. Fid. 2856. Legal. cor b.¤ , see 1 cor 12.

II Applied to various things resembling lips or mouth .

(a) edge, rim ; mouth of cavity, orifice, opening : b.¤ gaili, a mbél an gaile ( = orificium stomachi), RSláinte 3698. do fínégra ar b.¤ an gaile `on the pit of the stomach', O'Gr. Cat. 193.25 . b.¤ cridi (used as term of endearment): a bél mo chraidi, ACL iii 243 § 24. edge, opening of wounds: bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 . a lomma cro ic teprisin dar belaib na n-alad batar fair, Grail 685 . rucc b.¤ na cneidhe chum a chéile ┐ ticc sele fuirre, ITS xvi 42.13 . Other applications: co fil āit a beōil isin c[h]loich fóss ann `the mark of its rim (i.e. of a bell) is still there in the stone', BColm. 64.9 . sileadh deór rúadh ar ruisgne / mur uisge a beól (mbéol v.l.) úar eisci like water out of a vessel (?), IGT Decl. ex. 1081. mé is b.¤ na cróine ar mo chind, ex. 81 . lase foruillecta beóil in chalich di mil, Wb. 7d9 . īadais indala sūil . . . asoilg alaile comba mor bēolu fidchōich as large as the orifice of a wooden bowl (?), TBC-I¹ 395. b.¤ dabcha ele 'na b.-si anúas (of one vat turned over another), BColm. 72.6 . (of a bag for chess-men) a ferbolc, is amra sceúil / de ór imdernta a beúil opening (`rim'), Fianaig. 14.22 . go bhfuilti claoidthe . . . a mbeul an tsaic (of opponents silenced in controversy), Luc. Fid. 4127. béil a ngunnadh `the muzzles of their guns', Rel. Celt. ii 194.11 . (of prongs of pincers) do briseadh teanncuir an ghobhann, ┐ an t-īarann dearg 'na beal `with the red-hot iron in its jaws', ZCP ii 562.30 . beola crot ┐ bolg ┐ buinne `mouths of harps and bags and pipes', RC xii 108 § 163. the eye of the upper millstone (Studies on Early Ireland 16 ) : iss e sin doberimsi a mbel in muilinn si, RC xiv 52 § 62. upper of shoe: bróg tar teach do teilgeadh leam . . . nar bhean tall a b.¤ fa a bonn `a shoe whose upper was detached from its sole was thrown at me' (Notes), Bard. Synt. Tr. 2.z.

(b) Further extended applications: mén mara .i. bel na mara, O'Cl. ( mēn .i. bēl, Corm. Y 948 ). fri beolu mara, Trip.² 1581 ( = in sinu maris, Lat. Lives 33 § 25 ). dá thraigid .x. lethet a b.¤ the width of its opening (an earthwork), Críth G. 571. (of Tara) deis fri Banba, b.¤ fri Bóin `her front towards the Boyne', Ériu iv 92 § 3. tir cen beula without entry, Corm. Y 674 ( Corm. 22 ). tir cin toin cin beolu bis itir da ferunn cin conair `ingress', Laws iv 158.14 Comm. cuiris comla dar a b.¤ (a well), Metr. Dinds. iii 326.19 . triall istech tar beolu na hecuilsi `threshold of the church', Marco P. 173. léigthear suas beoil na bruighne `portcullis', Aithd. D. 3.19 . siar go b.¤ na sráide `the entrance of the street', AFM ii 900.2. Of gunwale of a ship: chuir iad am beòil mhòr re chèile, SGS xviii 107.1 .

III In phrases with prepp.

(a) prepositional. With A: crithre sin a beól (mb. v.l.) bhruithne sparks from boiling heat (?), IGT Decl. ex. 1296.

With AR (FOR): huare romboi ar belaib tempuil `in front of the Temple', Ml. 48d8 . ar beolu diabuil `before the Devil', Wb. 3b11 . gontai Cūchulaind, co tabrad a marb ara (ar, LU) bēolu a brāthar, TBC-I¹ 1637. ar belaib ind ríg ( = in conspectu regis), Lat. Lives 10.8 . arbelaib (.i. a fiadnaise) fer nErenn, ACL iii 14 § 31. finta cia as toisech fodla ┐ ar a ndentar bélaib `before whom it is made', RC xiii 446 § 26. cathair . . . for bel ḟasaigh dhimhoir `at the edge of a great desert', Marco P. 20. dán bog ar bh.¤ na slighiodh `on the open road', Studies 1918, 617 § 5 .

Freq. of replacing in kingship, headship, etc. one who had the normal claim, before, in preference to, in place of : rogab F. righe ara belaib, RC xvii 233.32 (Tig.). gabais C. flaith ar belaib a athar, Ériu iii 142.4 . an crioch do ghabail for a belaibh `to snatch . . . the country away from him', Leb. Gab.(i) 226.5 . mar tugadh ceannas na slógh / ar bhéal Éibhir d'Éireamhón `to Ê. rather than to Ê.', Content. xvi 33. With verbs of coming, etc. do-tét indḟine ar beolu de(i)rbḟine `the ` indḟine' comes in front of (i.e. is preferred to) the `derbḟine', Ériu xvii 64 § 3 ( Laws iv 206.7 ). D. . . . do beith ag dol ar bélaibh a athar `attempted to depose', AFM vi 1891.1 . an tánaiste do theacht ar beulaibh mic tighearna an fhuinn `that the tanist takes precedence of', Keat. i 66.6 . dul fora mbelaibhsiomh `to anticipate them', Hugh Roe² 172.2 .

With FRI (RE) before, at, close to; on the point of : fri beolu báis on the point of death, Fél. 74.19 . cen bith ria mbeolu oc airiuc thuili dóib not to be close to them, Fing. R. 432. ag so anois an bás rem bhéal close to me, Dánta Gr. 63.15 . re béal a theachta don toigh `before its reception' (of the Blessed Eucharist), Dán Dé xviii 2 . cosg fiabhrasa re b.¤ mbáis, Studies 1919, 613 § 12 .

With I N- i mbeolu, i mbeól, i mb.¤ before : in bo boi 'na beola sin `that was in front of her', Dinds. 142.10 . a mbeol an dunaidh `in front of the fort', BNnÉ 187 § 27 . do-chífe bárc a mbeól chúain `in the harbour's mouth', Ériu ix 168 § 46. towards, to : do-bhir im béal teachtaire `He sends a messenger to fetch me', Aithd. D. 83.3 . sgath dealg 'na beol muna bheath `had not the thorn-points been in the way', 95.20 . over, across : seolais iarsin Brenainn . . . i mbéolu (a mbhél, v.l. , = for beluibh, Lism. L. 3590 ) in aiccéin iongantaigh, BNnÉ 97 § 5. Note also: ro herbad da oclach lais da chur i mbeolu na tuinne to cast it (an infant) upon the sea (?), LL 14623 ( ZCP xii 273.17 ). do chur a mb.¤ mara ┐ mor-fhairrge set adrift on the open sea, KMMisc. 313.13 . a mbēl na h-oibre at the beginning, ML² 1.15 . i mbeol airechtais at the very beginning of sovereignty (?), Ann. Conn. 1410.2 . ni ḟuil amuigh gidh seól síth / crích nach fuil a mbeól a bláith, IGT Decl. ex. 992 . i mbéal a tharbha do thoigheacht, Aithd. D. 25.4 .

With TAR: tar béolu out of : adre amach dar beolu in duin, Marco P. 23.

(b) Adverbial. With FOR (always with possessive) on the face, face downwards : for a mbeulu gl. prone, Ml. 131b6 . tairniud form béolu bend face downwards, LL 36766 = Goid. 180.10 = Fél.² cv 8. an corp bis ina rogad ar in talmain for a beolu, RC xv 491 § 31. tolduid iarum taurtaim fair fora beolu `a trance fell upon him, as he lay on his face', Mon. Tall. 155.15 . (of a collapsing house) amal ro clóenad a thech conda tarla for a lethbeólu uli, LU 8382 ( FB 25 ). (of a cup) rohimpa iarum Patraic in copan fora beolu upside down (?), Anecd. iii 35.9 . b.¤ ar b.¤ , ó bé(o)l go b.¤ face to face : truagh gan sinne bel ar bel, TTebe xv 7 (scribe's note). (of a bird-decoration) ealta 's a mbeoil béal ar bhéal, Aithd. D. 9.7 . ag labhairt libh beul ar bheul (os ad os, 3 Joh. 14 ), Eochairsg. 15.30 . go labradh se riss ó b.¤ go b.¤ `face to face', ZCP xi 118.2 ( BCC 236 ). meic ollamhan Innsi Fáil / . . . / god choimhreic ó bheól go b.¤ `repeating thee from mouth to mouth' (i.e. the contents of a manuscript Gaelic Miscellany), Studies 1919, 440 § 12 . adeirid o bheol go beul they say so currently, Luc. Fid. 4088.

With IAR N- iar mbélaib (contrasted with iar cúlaib): i ngilfine iar mbelaib, amuil atá athair ┐ mac ┐ ua ┐ iarmua ┐ innua co cuicer; ┐ geilfini iar culaib .i. brathair thathar, ┐ mac co cuicer beos `in the direct line', Laws ii 160.z Comm.

(c) In fig. phrase do-ní a b.¤ re turns to, seeks help from : do-ghén . . . mo bh.¤ ré seabhcaibh Saxan `I will turn my face to', Studies 1924, 242 § 11 .

Note also: muna thí dhíom bas rem béal unless I can keep a guard on my lips, Dán Dé ix 4 . a-tá 'gan chol bas rem béal `raises its hand against me', xxiii 31 . In nn. loc. see Hog. Onom.

Compds. With nouns. ¤braise: feib atféd mo bhélbraisi `eloquence', Leb. Cert.² 164 § 9. ¤deirge: beildeirge redness of lips, Prolegomena 43 § 26 . ¤étan: (of a charioteer) dara béletan mouth and forehead (?), LL 24905. ¤mod manner of speaking (?): caistidh ria bēlmod, ACL iii 307 § 28 ( Measgra Uí Chl. 153 ). ¤proicept traditional teaching, tradition : bēalphroceapta nó teagusg bheōil na n-absttal, Mac Aingil 5949 . béulphroicheapta asbaltha ┐ eagalsa, Desid. 4942. With vnn. ¤chengal: ar mbélcengal a mbeochréchtadh when their fresh wounds had been sewn up, Caithr. Thoirdh. 124.7 . ¤ tuidme : fiacuil .i. fia figo . . . fiacuil didiu bēl-t. fastening for the mouth, O'Mulc. 507.

With adjj. ¤balb: do piastaibh bel-balba `dumb-mouthed', Ériu iii 164 § 20. ¤binn: longphort . . . bíthe bēilbhinn melodious (?), Butler Poems 556 and n. ¤blasta of excellent sound : (of `Gaedelg,' the language) in berla b.¤ bind, LL 17716. B. blaith belblasta well-spoken (of a hand-maid), BB 237a2 . ¤buide yellow-lipped : (of a famine-stricken appearance) ina n-ímágib b.¤ nochtḟiaclacha, LB 154b61 . In n. pr.: Eochaid Bēlbuidi, ZCP viii 274.1 . ¤chamm crooked-mouthed : la hUnchi mbrúachda mb.¤(-mall, v.l.), Metr. Dinds. iii 98.6 . ¤cherr: in senBodb Barchi b.¤ `wry-mouthed', Metr. Dinds. iv 338.20 . ¤chert: mo dhaltán búilid béilchert `right-spoken', SG 190.7 . ¤chorcra crimson, red-lipped : belchorcra banamla detgela, TTebe 730 . ¤chráibhthech hypocritical : Content. vi 270. ¤chumang narrow-mouthed, having a narrow opening, entry : a crocan (leg. corcán ?) belchumang narrow-necked, Lia Fáil iii 122.20 ( 23 P 10 ³, 11b7 ). ar na bernadhaibh bélchumhgaibh, AFM v 164.22 . ¤derg red-lipped, red-mouthed (in good and bad sense): buriud berna Baidbi béldergi, LL 10872 ( = TBC-LL¹ 4024 ). na brithemain bēilderga `red-mouthed brehons' ( = severe in judgement ?), Ériu iii 30 § 7. cáinead in barrchais béilderg `the curly-headed red-lipped fellow', iv 216.20 . F. file m. Oengusa Bēlde[i]rg, ZCP viii 326.1 . ¤dub black-mouthed : comairge b.¤ becenech `a black-mouthed guarantor of small honour', Tec. Corm. § 33.2 . a curaig blaithe belduba `black-prowed', Ériu viii 10.36 . sgéala libh go báirc mbéalduibh `tidings to your black-decked barque', RC xlix 173 § 32. ¤ḟairsi(u)ng wide-mouthed, having a wide entrance : .l. bléide buabaill belḟairsiuṅg, LL 7292. ro cóirged bruidin brotla bélfairsing `wide-doored', Fianaig. 70.31 . ¤ḟota long-lipped : D. b.¤ , LL 354c64 . a mbíala belfhoda `wide-edged', Hugh Roe² 174.24 . ¤ginach: na trī badhbha bēl-ginacha three witches with gaping mouths, ML² 1585. ¤glicc: mo bhreath bheilghlic gan bhine `my skilled oral judgement', Keat. ii 1287. ¤lethan broad-doored : ós bruidin béllethoin, SG 230.24 . ¤lúath hasty of speech : 'ná bheith baoth beul-luath aig teagasg cách, De Imit. 13.24 . ¤maith: C. b.¤ `C. Fair-lips', Metr. Dinds. iii 324.11 . ¤mall slow of speech : la hU. mbruachdha mbelmhall, BB 365b37 . ¤remor thick-lipped, big-mouthed : belremur bolcsuilech, LU 8516 ( FB 37 ). badhbh béil-reamhar, TSh. 6623. ¤ṡalach foul-mouthed : Badb birach belsalach, RC xxiv 52.1 . ¤scaílte wide open; split open ; scattered : i mbrudin bronnḟarsing bélscailti, RC xiv 414 § 28. ina mbuidhnib bega bélsgāilte, Fianaig. 54.4 . (of a cast-up ship) go ndéantar blogha béal-sgaoilte dhi, TSh. 735. ¤tais with soft, moist lips : an chuideachta chuanna bhuadhach bheóltais (of fair women), Hackett xxvi 57 . ¤tana: go mbiailibh blathsnaoighte b.¤ `thin-edged battle-axes', AFM vi 2126.25 . ¤tirim: bérla breganta beoiltirm (spoken) with a dry mouth, O'Gr. Cat. 518.30. ¤trúag: na bid fri baisi ṁbeltrúaig poor-mouthed (?), SR 3890.

See béillic, bélaites, bélscál, bélscálán, bélscáth.

díme

Cite this: eDIL s.v. díme or dil.ie/16525

 

ind dimhe .i. tuidme , O'Dav. 702 . Abstracted from do-dímen, q.v.

do-dímen

Cite this: eDIL s.v. do-dímen or dil.ie/17492
Last Revised: 2019

 

Forms: dosdime, do-(f)uidmen, -ben, -tuidmen, dofuibenat, tuidme, tuidmide

v (*to-dí-men-). See GOI § 551 . binds, makes fast, fixes : ó du-ruidmiset (MS du ruidhmisiot) am-ne | Ísu combu thorise, Blathm. 217 , ITS Sub. xxvii § 6.17 . dosdime cinta cen diluth .i. curab ris tuidmes tú hí, re cinta na rodíladh roime, O'Dav. 702 . The usual deut. form do-(f)uidmen, -ben is a back-formation from prot. -tuidmen. fechem frisi a tuidbenar, Laws i 266.10 .i. frisi cinnter, 296.10 Comm. cid focal . . . do-fui[d]ben inna folta sa?, Bürgschaft 18 § 57 . fer dofuidhbenat a mifolta, O'Curry 567 ( H 3.18 283 ) = dofudmenat . . . .i. fer da tabrat a drochfolta fodiubad, 522 (262a) = dofuibenat, 1766 ( 23 P 6, 36 b ). ni tuidhmenar cuir neime . . . nach tuidhme(n) do nuidhmenar is tuaslucadh dho nuasluicter uadh, Laws iv 374.28 Comm. = ni tuidmenat cuir neimed .i. nochon fhastatar, O'D. 1007 (H. 2.15, 15b) ( O'Dav. 1511 ). See Thurn. ZCP xiii 300 , xvi 273-4 . Later as simple vb. 1 tuidmid, q.v.

Vn. tuidme . Part. tuidmide.

1 do-lá

Cite this: eDIL s.v. 1 do-lá or dil.ie/17989

 

Forms: díl

v (*di-la-) puts away, expels, rejects: co nderlat a ngradh maice `until they have put off their status of childhood', Ériu xii 8 § 7 . ar ba mac dormaine nad arlat con derlad until he was sent away, ZCP xv 320 § 13 . mac na mna druithi diluither a nucht na hanfine, O'D. 953 ( H 3.17 667 ). nos . . . is fastaighthi arin lion ro bui ga dhenam e go ro diluit uile dibh é . . . connegaid a dichur dib, O'Curry 2279 ( Eg. 88, 20 (21)d ). dola fír na fír .i. dilathar as é do réir firinne uair is anfír do beith aga agra, 2410 (32 (33)b) = do la fír nanbfír, 1085 ( H 3.18 444a). dila bes innraic cid uaiti .i. dilaid a luigi inti bes innraca ann cid he bes uaiti im lucht fira, 1194 (475b) `i.e. the oath of the man of better character repels that of his antagonist, though he may have fewer compurgators', Plummer MS. notes. ar dilat secht ngraid eclasa for secht ngraduibh tuaithe prevail over (?), O'D. 1640 ( H 5.15 19a ) = ar dolaat, 851 ( H 3.17 604 ). discharges, remits (debts, etc.): nocho lenann feith (= feich) eile don fer . . . ma dia ndilaither de é fo aethaib, O'Curry 2091 ( H 4.22 72b ). a tuidme fri cinaid dia nderlaither, Laws i 90.z . dillathar .i. ícar, 94.5 Comm. Cf. is i a forngabail . . . dia no toerlaither, v 256.y .i. dia ndilaither di, 258.x Comm. dona derluidh dil .i. co na caomnacar a diludh de, O'Curry 2400 ( Eg. 88, 31 (32)b ). ní díbhann a laneneclann um nech co nerla dlighedh impa, O'D. 896 ( H 3.17 643) = co ndearla, O'Curry 1131 ( H 3.18 452b ). Cf. derla .i. dilsiugud . . . ut est nade doenachta derla, O'Dav. 618 . derla .i. deghailt no dealugud, ut est issed in seised rath insin na derlaither la Fene, 676 . Vn. díl. Cf. díchuirid, dílaid.

1 fertas

Cite this: eDIL s.v. 1 fertas or dil.ie/21761
Last Revised: 2019

 

Forms: fersat, —aid, fearsaid, fertas, fertais, feirtse, fertais, fertsi, feirsti, fersde, fertse, fertsi, feirtsi, feirstte, fertas, fersad, feirtsib, fersib, fertas, f., fersad, feartas

n ā, f. (cf. 2 fert ?) in late Mid. Ir. by metathesis also fersat, —aid ; mod. fearsaid ` spindle .' n s. fertas, LU 5250 = fertais, TBC-I¹ 773 . g s. feirtse, Laws iv 108.6 Comm. a du. eter di fertais , LU 5066 . n p. fertsi, LU 8595 . TBC-I¹ 2512 . feirsti, Mart. Don. 154.14 . fersde, TBC-I¹ 2580 . a p. fertse LU 5260 . fertsi, 5252 . feirtsi, TBC-I¹ 2506 . feirstte, ZCP x 283.21 . g p. fertas, LU 5251. 5258 . fersad, ZCP viii 539y . d p. feirtsib, Alex. 232 . fersib, TBC-I¹ 2549 . A pole or stake , esp.

(a) a shaft attached to a chariot and possibly also a spoke ; occas. translated `axle,' a rendering based on O'Mulc. 524 (cited below) and on Lat. axis in Colgan's Trias Thaum. p. 390a , corresponding to feirsti an carpait, Mart. Don. 154.14 ; but the word is pl. in the latter passage, and in the majority of exx. `fertas' is used in dual or plural of a single chariot. The word may have been used both of shaft and axletree (see PICCS XIII 281 , but chariot-pole according to Greene, The Iron Age in the Irish Sea Province 67 , and swingletree according to Sayers, Études Celt. xxi 176 ). The f.¤ could be of holly-wood : na fertse cuilinn, TBC-I¹ 784 . Cf. cuilenn ? fer for araili inn sin, ┐ feirse carpaid, Laws iv 150.2 ; of [plated with (?)] metal : co ḟeirtsib ... óir ┐ argaid, Alex. 232 . in carpat co fersib credumaib, TBC-I¹ 2549 . Cf. 2331 . a charpat ... cona ḟeirtsib findruine, RC xliii 62.25 . In the follg. exx. the word seems used of a chariot-shaft projecting either in front of the chariot or more often behind : ech ... fil do desḟertais in charpait, LU 10207 (obviously a front-shaft). The f.¤ was attached to the chariot-frame : (all that remained of a chariot :) bass dina fertsib immon creitt, TBC-LL¹ 6070 (but cf. the parallel passages : bas dona fertsaibh im in roth, H, Add. ; dorn dona fersib imon droch, TBC-I¹ 3639 ; the prep. imm may mean here `on both sides of' or `including'). fertsi crúadi colgdirgi (dist. from droch, roth, all, sithbe, cuing), LU 9261 . A person could sit on it : co n-accai ... in n-aenmnaí for fertais in charpait, TBC-LL¹ 202 (but the sense is not clear). It could be detached and used as a pole for other purposes : domroched f.¤ mo charpait co ro ḟromur in n-áth give me the shaft ... that I may test the (depth of the) ford RC xiv 422.17 . cid nach srengai feirtsi in charpait fom thaib ┐ mo ḟogaimen fom chind co rocodlaind colleic? TBC-I¹ 2506 (where the `feirtsi' and `fogaimen' seem converted into a kind of litter) = scaroidh feirstte ┐ forgeime mu charboitt fum, ZCP x 283.21 . scar dam fortcha ┐ forgemen mo charpait fóm, TBC-LL¹ 3285 . Animals could be attached to the `fertse' behind : gebis da n-ag ... ceṅglais d'fertsib ┐ d'ithisib ┐ d'iallaib in charpait, TBC-LL¹ 1324 (= cumraigis itir dia ḟeirt, TBC-I¹ 690 , see 2 fert). teilcid [in ngai] a ndiaid A. co ndechaid tresin milco[i]n bui eter da fertas in carpait, Death-tales of the Ulster heroes 34.10 . Further exx. : forrurim a láim eter di fertais in carpait, co mmebaid in carbat, LU 5066 . ar samailtur nime [ = ar insamlaiter nemed, SM Facs. 5b ] fri beusa carpuit (.i. cach tuidme tuidhmes nech docum in carpait do dul ind is uad uatuasluices feirtsi in carpuit ┐ a rothae), O'D. 508 (< H 3.17, 413 ; cf. Laws iv 374.27 Comm. ). da n-impōind m'aigid ... noragdais fersde charpait triam chūlmuinēl, TBC-I¹ 2580 . rogab in cú fertais in charpait fo Ailill ... is and donáraill F. ara Aililla ... corrala a cholaind for leth ┐ co ro an a chend i fertais in charpait, IT i 106.1 ( ScM. 19 ). is mo chend-sa ... imcoicertár ... eter fertsib [ferstib v.l.] carpat, BDD 81 . cor ránic [in snechta] ... co fertsib carpat, LL 264a33 ( MU² 307 ). Acall. 3510 . gia ra-thiasmáis i ndib carptib and ... ní rossed crú nā roth nā fonnud nā f.¤ dib [lár], TBC-LL¹ 5865 . in tan romebsat da fhertais in carpait, Lism. L. 3498 = fracte sunt due rote currus V. SS. Hib. i 102.32 . brisitt feirsti an carpait do bí faoi, acus gach uair da ndaingnighthi iad an tan do teigheadh P. is in carpat do brisdis doridhisi, Mart. Don. 154.14 . The gloss : fertais carpuit quia uertitur cum rota , O'Mulc. 524 (= spoke ?) may be due to freq. association of the word with `roth,' cf. TBC-LL¹ 5865 and TBC-I¹ 3639 quoted above. Or does it imply that the word was applied to an external projection of the axle? Fig. of a hero ? f.¤ búada for a blai `chariot-pole of victory' Metr. Dinds. ii 80 (but the expression may refer to the rath of Alend, cf. Acall. 4114 quoted s.v. 2 fertas).

(b) a stick used for winding or spinning yarn, etc. a spindle: f.¤ snimae quia uertitur digitis , O'Mulc. 524 . fersad (gl. fusus), Ir. Gl. 568 . feartas n-olla (n s.) `a spindle full of woollen yarn' Laws v 214.18 Comm. ni tabair acht ... fertais, ii 378.28 Comm . damna feirtse `the makings of a spindle (of wool)' iv 108.6 Comm . damna teora fertas 116.9 Comm .

(c) of other objects : a spike projecting from a horizontal cooking-spit (?) : Fulacht na morrigna ... tricha bir do bid ass ┐ tricha drol ┐ tricha fertas ` spindles ' Celt. Rev. viii 74 = Mackinnon Cat. 133 . A rung (of a ladder) : a ḟeartais āraid (leg. feartas : cleachtus), IT iii 85 § 84 . a ḟeartais abraind, 102 § 189 ( fertas, Thurn. Zu Ir. Hss. i 70 ) = Bruchst.. i § 83 , 86 (where Meyer reads : a f.¤ a broinn. Used contemptuously of a person). COMPD. ¤lorg a mace, club: fertas-lorcc iaraind, TBC-LL¹ 5529 St. Cf. lorg-fertas.

gú-

Cite this: eDIL s.v. gú- or dil.ie/26738

 

Forms: gú-acra

ind compositional form of gáu, gó as first element of a compd. false, lying : gú-acra bringing a false charge : cin laeb cin leithbi gin guoaccrai, Anecd. iii 26.7 . ¤breth a false judgment : rohuc Lugaid ... gubreth, RC xiii 462.10 . in bel ruc in guibreith, Anecd. ii 78.14 . mana tairiset a gubreatha, Laws ii 328.11 . gubretha Caratniad (name of legal tract), ZCP xv 306.1 ( Rawl. 112b44 ). ¤brethemnacht false judgment : g s. inna gubrithemnachtae, Ml. 103c1 . gú-chodlad : amail dusces an aithrighi nech a gucodladh, D IV 2, 70ra16 . ¤choibse a false confession : pl. dogniat ... gu-choibsenae, Mon. Tall. § 64 . ¤chomram : ar imsoítis a claidib friu in tan dognítis gúchomram, LU 3234 ( SCC 2 ). ¤eteres fraudulent security , Laws i 56.2 Comm. ¤ḟaisnéis a false narration, ib. ¤ḟiadnuisi false witness, ib. 56.1 Comm. ¤ḟorcell false testimony : is guforcell doberam do Dia, Wb. 13b15 . oc iarraid gu-forgill i n-agaid Ísu, PH 3143 . ¤ḟorclide a false witness : fris-in airem-sin na ṅgu-forglide, ib. 3376 ; 3144 . ¤lamnad false parturition : ferscal fiadam ... duluith fri gualamnada, Thes. ii 291.4 (Mcr. i 2). ¤lith false sueing : im guliud mec, Laws i 236.28 . ¤mes false judgment , Laws i 58.8 Comm. ¤móidem false boasting : im gumaideam mna mairb (leg. mairbe ?), ib. i 184.8 . ¤ráithigus fraudulent security, ib. i 56.1 Comm. ¤scannal : im chumluth nguscandail `for circulating false reports,' Laws i 174.y . ¤scél a false story, ib. v 292.19 . ¤ṡlondud giving a false description : di gu-slonduth fri naimti, Ériu vii 158.11 . ¤thestas false testimony : gu-testas do tabairt, Laws v 368.7 . ¤thuidme wrongful enforcement : im gu-tuidme `for false conviction,' ib. 300.23 .

ind-saig ?

Cite this: eDIL s.v. ind-saig ? or dil.ie/28539

 

Forms: a-tob-segat, insegar, indsaigid, innsaigid, ind-asaig, a-tob-segat, insegar, innaigid

v indic. pres. p. 3 a-tob-segat, Wb. 14d37 . Pass. indic. pres. s. insegar, Laws iv 378.10 Comm. Later indsaigid, innsaigid i. In Laws frequently glosses 1 saigid.

Meyer, Wortk. § 130 and ZCP xviii 336 § 805 (6) , believes the 3 sg. of this vb. to have been ind-asaig (cf. in(d)-asaig). If so, a-tob-segat above belongs to ad-saig and insegar is a later analogical form. Pedersen Vgl. Gr. (ii 608 (6) ) believes the -s- of the vn. to be a restoration, the regular form being innaigid (see indsaigid).

(a) approaches, goes to, reaches, advances, advances upon, attacks: chosmili frisna preceptori atobsegatsi ar timchell-ni `like the preachers who go to you behind our backs,' Wb. 14d37 . nach tuidme .i. nach indsaigidh indsaiges neach da chois cuigi sia sa sia uada he every advance that anyone makes, O'D. 1008 (< H 2.15A p. 15b ). indseogat let co breithemain dá fis cindas icfait they shall proceed to ..., Laws iii 446.23 Comm. maní ro indsaige siad i cric eile unless they pass into another territory (of bees), iv 190.2 Comm. ind oired ro índsaighes guth in cluig as far as the sound of the bell reaches 194.6 Comm. muna indsaidhe in fer ut ani is oman lais, v 188.22 Comm. in tesbach ... for ar indsaig amach `the idler upon whom she charged out,' iii 228.22 Comm. cidh bithbinach in bo ┐ cid fri torbu indsaigius, v 154.2 Comm. rogab Nath Í ... Herind ┐ ro insaig co Slíab nElpa, LU 2784. ro indsaig ... co Maelruain, Fél. 12.1 . in[n]saig in laech n-ucut, nan-iarfaig moa chrích ┐ moa genél, RC xiv 404 § 11. no go ccomhraicit fir Erionn ar galaibh óinfir fris, ni ionnsochatsa (= ni ricub-sa, text), TBC-LL¹ p. 419 n. 1 . ind aband úar ronindsaig `the cold river that ran down to it,' Metr. Dinds. iii 168.12 . cinnus ... no innsaigfead a munter how he would reach his people, CCath. 2620. se nechi ... triasa n-insaigther iffernd `hell is attained,' RC iv 248 § 12. indsaighis cach a chele dibh ... mar dha leoman, Ériu iii 170.22 . dia fhaicet ... gním maith i nduine, fácbait sin cen luad ┐ indsaigit cech locht ... dia fhaicet ínntib, PH 7679. ro hairgedh trā sin ┐ ro hinnsaiged ┐ ro lomad, ML² 1128. ionnsaigh magh na múr sona | gabh go dún Í Dhonnchadha, DDána 66 § 15. do ionnsaidh Ruaidhrí rí Éireann | go hÁth Cliath i gcoinne Gall, Aithd. D. 38 § 23.

(b) causes to advance, drives, brings in: comlūath e ┐ int ech innṡaighther isin āenach, Anecd. v 25 n. 14 . oin in eich indsaigter for bla `the loan of the horse which is driven over a fair-green' (gl. oin eic agar for bla), Laws v 280.21 Comm. amail bid iat a cethra bodein ro indsaiged ind, 468.17 Comm. ni saig orba .i. noco n-indsaigter isin ferann ... in mac donither i ndorcaidetu `shall not be brought into the land,' 452.y Comm.

(c) puts forward, advances (a suggestion) (in the Laws -ch (= Lat. -que) is always glossed seichim no indsaigim) : noco seicim no indsaigim nach breth berar dun eclais `I maintain or advance, that every judgment which is given to the church ...,' Laws v 10.15 Comm. (gl. nach breat ecalsa dochuisin). seichim no indsaigim co fuilet tri seoit uada, i 102.15 Comm. (gl. noch fil tri seota). sech is tu do ren a fiachu .i. seichim no indsaigim cona thu ícas a fiacha iar mbás, O'D. 2033 (< Rawl. 487, fo. 54b ). madia n-innsaidhter ae fogra apaidh do beth ann if it be maintained ?, Laws i 284.34 Comm. ma ro sasar urfogra .i. madia n-innsaidhther ai fogra apa do tabhairt air, 284.39 Comm. noca ro indsighther ai fogra apa ar in cach is faonligach ag na bi arus the right to notice is not maintained, 284.31 Comm.

(d) seeks, demands, claims, seeks out: innsaigther eiric in cach fuil `wergild is sought for every wound' (gl. sechta cach fuil), BCrólige § 64 n. 6 . insaidhter in adhḟoirithin uais otrusa so sis d'uasal-fodhnum do gac duine arna uasal-tsloinnedh don breitemuin (gl. segar slicht otrus[a] : urgnaiter), Ériu · xii 80. n. 1 . saigid dire .i. indsaighid enecland ..., O'D. 1013 (< H 2.15A, p. 17a ). cid ar na segat cuicthe .i. cid nach anadh cuicthi ... indsaigter orra why is it not a stay of 5 days that is sought of them ?, Laws i 236.21 Comm. caidi in eneclann ro indsaigter isna cnedaib ?, iii 536.2 Comm. dia sasar .i. dia n-indsaigi tu lan breithemnuis na senchad, is ed sin dogeba acu `if thou approach the entire judgments of the antiquarians,' v 458.18 Comm. īar sin insaigis Cīr cain | rīge for feraib domuin, ZCP iii 19.27 . nā hinguib, nā hindsaig ágh do not avoid, do not provoke a quarrel, vi 272 § 10 . conna fedadar ceta inada inilli no indsechtais, CCath. 777. fer ro ionnsaigh Erind uile `a man who had aimed at [the sovereignty of] all Ireland,' AFM ii 1162.14 .

(e) sues, prosecutes: atait teora aimseara inseagair éidechta la feine .i. ... í n-indsaigenn nech ní is indligthech do denam three occasions on which illegalities are prosecuted, Laws iv 32.3 , 8 . da n-indsaigi se an feichem toicheda tairis sin, v 310.20 Comm. ar ni seadar .i. uair nocon indsaigthi do neoch ... in ní nar eraluaiged do dul, iv 34.24 Comm.

(f) enforces: masa gó-nascairecht ro indsaidh air if it be a false suretyship he is enforcing upon him, Laws v 148.18 Comm. in ní for a n-indsoigenn a cuma nascairecht ... .i. a cuíceal ocus a cirbolg, iv 10.25 Comm.

? tiucme

Cite this: eDIL s.v. ? tiucme or dil.ie/40990
Last Revised: 2013

 

ind t.¤ cach tene[d] tailc trē[i]n, BColm. 50.5 . Leg. tuidme , Peritia x 350 .

túaslucud

Cite this: eDIL s.v. túaslucud or dil.ie/42236

 

Forms: túasulcud, tuasglad, tuasgalad, taesglad, taesgalad, tuaslagadh, taoslagadh

n u, m. vn. of do-fúasailci. O. Ir. túasulcud. Later also o, m., IGT Decl. § 106 . tuasglad, tuasgalad, taesglad, taesgalad; tuaslagadh, taoslagadh, IGT Verbs § 50 , § 65 .

(a) releasing, delivering, setting free: tuaslagadh .i. sgáoileadh no fuaslagadh, O'Cl. ar mbrithni i ndoiri ┐ ar tuasulgud esse, Ml. 113d2 . di thuasulgud in popuil asin doiri, 116c2 . a ḟréma (sic leg.) do thuaslocad, Sg. 127b3 . iar t.¤ anman having died, Fél. Mar. 27 . frí cumrech ┐ túaslucad, fri soírad ┐ doírad, Trip.² 652 . comus cúibrig ┐ tuaslacthi, Lat. Lives 94.4 . do foraithmet ... | for tuaslaicthi a Egept, SR 3924 . tancaibair dom thúaslugud, LU 2328 . tuaslugud mo tire the release of my country (?), ZCP xii 364.29 . t.¤ cachtae `deliverance from captivity,' Ériu i 198.5 . in coblach do thuaslagadh for muir, BB 426a7 . aimser a tuaslaicthe a curp, BNnÉ 19.10 . gach cnú dhuid ag diansgoltadh | an ttuig tú do thaoslagadh, IGT Verbs ex. 571.

(b) dissolving, dissolution, resolution: cen tuasulcud gl. (ut terra super fontes) sine resolutione (subsistat), Ml. 45d16 . a tuasulcud adi indi rainn `their resolution into two ... parts' (of compound nouns), Sg. 74b3 . corop subsequens ti i lloc precedentis inna tuaslucad `so that `subsequens' come into the place of `precedens' in their resolution,' Goid. 101.46 . ? tria(tha) thuaslucud flatha, LL 123a15 . Legal of the dissolving or nullifying of contracts, etc.: do tuaslucad cundrad, Laws v 496 . tuaslugad co n-idna, 486.21 . ni fir a tuasluca[d] na gealla so (text ?) `it is not right to redeem these pledges,' 186.15 Comm. an gach tuaslucadh donuaslaicter, O'D. 722 ( H 3.17, col. 554 ). ? insamlaiter nemed fri besu carpait nach tuidme tonuidmenar do is tuathfuaslucud uad, O'D. 1007 ( H 2.15A, 15b ).

(c) solution, answer to a question, explanation: forsin tuasulcud `the solution,' Ml. 46a21 . dober a thuasulgud inna diad is int salm, 46c17 . is hae á thuassulcud in comthod talmaidech asber inna diad `the solution of it is found in the sudden turn of his words afterwards,' 53c14 . tuasolcud ind imchomairc, Sg. 157b7 . ba tuaslucud do morcheist, SR 4490 . im th.¤ na cesta, LU 8395 . in te na tabrad tuaslucud arin ceist do, TTebe 160 .

(d) relaxation, slackening (with regard to religious observances): ce beith tuaslucud forsind figild `though there be a relaxation as to the vigil,' Mon. Tall. 139.4 . tuaslucud for feóil `to relax in regard to meat,' 146.18 . tuaslucud ... ar na trí soldomnaib `relaxation on the three chief feasts', 129.27 . nicon choir etir laisim do nach cleriuch tuaslucud neich roortigsetar sruithi `he does not hold it right for any cleric to excuse any duty which his seniors have imposed,' 133.5 . is e in tuaslocud ar chaisc .i. oga ┐ blonoca ┐ feoil oss n-allaid ┐ mucc n-allaid, Rule of Tallaght 66.3 . combí ar dia in tuaslucad in tan dognither, Ériu vii 150.1 .

? iar tuaslucud in murgabail i Torinis ... i tírib Fraṅc, LL 159b30 .

tuidme

Cite this: eDIL s.v. tuidme or dil.ie/42304

 

n [io, n.?] vn. from *to-di-men- (see Thurn. ZCP xvi 273 f. , xiii 300 ).

(a) act of fastening, fixing, binding: tuidhme .i. coimhcheangal, O'Cl. cain t.¤ (cheville), Fél. Oct. 17 . adsluindiu do th.¤ | lassin ṅAthair nemdae I invoke thy union with the heavenly Father, Ep. 355 . is cōrait ... in t-essem oc tuidmiu na cuingiu dona damaib, Corm. Y 514 = oc túidme na cuinge don chúing ele, Corm. 18 . fri tuidmi na suanemuin for fastening the ropes, SR 4278 . ? forcongair N. ... | a thuidmi ... | fri muinbi maigi Sennair, 2751 . cach t.¤ tuidhmes nech do cum in carpait do dul ind, O'D. 508 ( H 3.17, col. 413 ). ball óir itir cech da clucin díb ar na túidme fria cimais cochaill ár óin fastened to the border of the hood, LB 121b36 . re t.¤ ┐ re tendad, re seccad ┐ re siníud na snadmann, BB 242a4 . Fig. triath ... | rear cóir Cruacha do thuidhmhe who shall consolidate C., Hard. ii 286.8 .

(b) a fastening: fri immarchor curtínad | ... | co tuidmib na drumslaite with the fastenings of the ridgepole, SR 4892 = oc imorchor na cúirtíned co tuidmib na drómshlati, LB 123a37 = tuidmibdib, BB 244a1 . fiacuil .i. fia figo. ō thuidmi ... fiacail didiu bēl-t.¤ , O'Mulc. 507.

(c) act of binding, enforcing, exacting a penalty, contract, debt, etc.: a t.¤ cin chinaid (athgabáil), Laws i 90.z . im gu-tuidme `for false conviction,' v 300.23 .i. umun tuidhme ngua .i. um eiric in dearb-forgill; no um a shena in inbuid dlegar, 302.14 Comm. ni tuidhmenar cuir neime, ar innsamailter fri besa carpaid nach tuidhmed ... nach tuidhmen (sic) do nuidhmenar is tuaslucadh dho nuasluicter uadh .i. nach innsaigid innsaigheas nech cuigi, is sia sa sia uadha é, iv 374.28 Comm. t.¤ .i. indsaiged nó indscuchad, ut est na t.¤ donuidmenar is e is tuaslacadh uadha `every binding which is bound,' O'Dav. 1511. dímhe .i. t.¤, ut est dos ndime cinta cen diluth .i. curab ris (sic leg.) tuidmes tu hí re cinta na ro díladh roime, 702 . ? tuidhme ┐ conodh dethbeire bearda drochduine do fír dé, O'Curry 2617 ( Eg. 88 fo. 52 (53)d ). Cf. cach tosaich a thuigmi `to every beginning its binding,' ZCP xvii 51 § 26.

1 tuidmid

Cite this: eDIL s.v. 1 tuidmid or dil.ie/42307

 

v ( tuidme ) binds, fastens: tuidmi mo cheand rim chorp join my head to my body, RC xxiv 62 § 23 . cach tuidme tuidhmes nech do cum in carpait do dul ind, O'D. 508 ( H 3.17 col. 413 ). tuidhmit lucht na ttoghla íad iertain, eitir conaibh ┐ mucaibh neimhe `yoke them,' Leb. Gab.(i) 82.29 . Legal binds, enforces, exacts (an obligation): dímhe .i. tuidme, ut est dos ndime cinta cen diluth .i. curab ris (sic leg.) tuidmes tu hí re cinta na ro díladh roime, O'Dav. 702.

tuidmide

Cite this: eDIL s.v. tuidmide or dil.ie/42309

 

adj io, iā part. from *to-di-men (see tuidme ). fixed, bound: céin nombetis inna saigtea tuidmithi inna feuil, Ml. 58a9 . huare as t.¤ in posit cen fhodail `since the positive is fixed,' Sg. 41b3 . a do secht ṅdeich ... | t.¤ dronmind dergóir (of bells), SR 4506 . canait atlaighi buidhi do Dhia ┐ a menmanna tudmidi ind (of devout contemplation), Lism. L. 3879 = Lat. Lives 109.9 . a menmanna tuidhmhidi i nDía, BNnÉ 78.33 . ? tōeb t[oll] tana t.¤ | tadbanar for slīastaib snīm, Ériu vii 6.23 , taidmidi, v.l. = taidmige, 199.9 (see taithmigid). Legal: tuidhmithe .i. fastaighthi, ut est tuidhmithe cach cor doninnlaic bel ┐ lam ┐ tenge, O'Dav. 1522.

? As subst. a fastening: iar tuidmidib, togach tóir | sechtmoga folach ṅdergóir, SR 4291.