Search Results

Your search returned 37 result(s).

bé(o)laid(e)

Cite this: eDIL s.v. bé(o)laid(e) or dil.ie/5688
Last Revised: 2019

adj (béoil) fat, greasy; juicy; plump, well-covered: bearr .i. gairit, ut dicitur bearr cach belaid bean `every stout woman is short' ( Ériu xi 89 ), H.3.18, 64b15 = berr gach beoluig ben, O'Mulc. 183 a. trí .lll. ngabar ndubglas it é . . . bolcsróin bruindideirg béolaide, BDD² 464. ote cendbeca urderga bruinnederga beolaidhe (peulaicche, v.l.), Anecd. iii 49.19 . buí fodhord móar imbe lie máthrui la Túaith Déi, ar níbtar béoluide a scénai úatha 'there was great murmuring against him [Bres] among his maternal kinsmen the Túatha Dé, for their knives were not greased by him', CMT² 32 § 36 (i.e. he did not offer them food). staci cach bíd belaide `pieces of every palatable food', MacCongl. 81.20 . tar baitsechaib būana belaide `perpetual pools of gravy', 85.19 . loch do braisig belaiche / fó barr úscai olordai, 37.30 . blonoc brothrach belathi tuirc trebair taiscelta, 87.15 . Becnat Bēlaithi, 77.8 . in tan cotacaithedsi coiri . . . do (bo, Facs.) thiughbraisci belaigthi, YBL 177a17 (= BB 257b11 ).

blonac

Cite this: eDIL s.v. blonac or dil.ie/6177

Forms: blonoc, Blonag

n ā, f. (We. blonec, Pedersen Vgl. Gr. i 23 - 4 ) also blonoc. fat, lard, grease: b.¤ gl. aruina (asugia, MS.), Ir. Gl. 236. asungsia (leg. axungia, ed.) .i. blonug, ACL i 330 § 129. cethromthu bloinge `a quarter of lard', RC xii 86.8 . blog don blonaicc moír, IT iii 65 § 132. blonoc . . . tuirc , MacCongl. 87.15 . cusna blongib duit festa ┐ cusna mæthlaib `to the suets and cheeses', 81.26 . feoil fhiadha, ae, no bloinge nir leig Maol Ruaín, Rule of Tallaght 6.29 . in tuaslocud ar chaisc .i. oga ┐ blonoca ┐ feoil oss n-allaid, Rule of Tallaght 66.3 . do blonaic uir muici, Rosa Angl. 106.8 . blonac géid ┐ lachan `goose and duck's grease', O'Gr. Cat. 184.33.

Med. blonacc gl. abdomen (sic leg., ed.), Ir. Gl. 1006. ? na bloingi gl. ilia, Gild. Lor. 214. fatty membrane, tissue: an meithreadh no an bh.¤ (= omentum), 23 K 42 , 102.13 . a mblonuicc na súl `in the tissue of the eye', Celtica ii 34 § 6 . a mbloinic na sul, 46 § 6.

As comic n.pr. f. Blonag, MacCongl. 79.10 . a c[h]lérig . . . meic bela, meic bloince, 33.13 . Note also Loch mB. (sic) . . . B. ingen Tái . . . ba banbriugaid amra isidhe, Metr. Dinds. iii 546.35 n , ria mBlonaic, 38 .

? 1 brothrach

Cite this: eDIL s.v. ? 1 brothrach or dil.ie/7028
Last Revised: 2019

adj [o, ā]: blonoc b.¤ belathi tuirc , MacCongl. 87.15 . Perh. for brothach, MacCongl.² 66 .

cáel

Cite this: eDIL s.v. cáel or dil.ie/7578
Last Revised: 2013

Forms: cóil

adj I o, ā thin, slender, narrow and related meanings in a variety of applications. cóil gl. macer, Sg. 50a 24 ; exilis, Ml. 142c2 . Of the body and parts thereof: i corpán chóel, Fél. Ep. 386 . do grúadaib córaib cóilaib `haggard cheeks', Ériu iii 100 § 25c . tonn crocnaide cóil `emaciated skin', ii 56 § 10 . condernai iachtlaind cáil truaig di, RC viii 154.16 . guaille caoile, ZCP v 222.681 (Midn. Court). for a c[h]osaib cāelaibh, ZCP viii 196 § 23 . com caol, Keat. Poems 200 . As a nickname: Cobthach cael, MacCarthy 184 § 2 . Conall Cael, 402.3 . Of animals: ilar cruma cael clenchruind, SR 890 . cona muccaib cælaib, IT iii 243.11 . cail tuirc , YBL 174a10 ( SG 80.10 ). Of weapons, instruments etc. crann caol, DDána 106.11 . a chuilg chaoil, 119.29 . dá sgiain chaoil, Aithd. D. 53.14 . cliath cael, BB 365b42 . fuillem . . . na snaithiti caile, Laws v 380.20 Comm. do bhuain iall gcaol dá chonuibh, Aithd. D. 3.22 . slabhraidh cáola con, SGS iv 60 § 3 . Of writing: na seandaine ... nac fetaid litreacha caela da legad, Ir. Astr. Tr. 28.10 . ní eirgann sé caol ná reamhur neither upstroke nor downstroke succeeds with me, O'Gr. Cat. 110.25 . Of ways, paths etc.: caol gin gur cumhang an ród, DDána 3.8 . slighe chaol na córa, PBocht 4.5 . ferr in cosmail caol fodae, ZCP vii 311 § 15 (cf. coil cosmail .i. fithus carpait (a kenning), O'Gr. Cat. 91.6 ). drochet . . . c.¤ dóib ar thus he. lethan . . . fo deóid it is narrow for them at first, LU 2153 ( FA 22 ). ni cuma chael is fearr uirre (of a territory), Magauran 3054 . teacht caol ag deathaigh is dual, DDána 93.22 . Of garment: léine chaol thin, fine(?), Aithd. D. 3.4 . fer . . . / a léinidh cháeil chimhasbláith, IGT Decl. ex. 642 . Of sounds: go ngothaibh cáola cáoincheann `with the clear notes of the caoincheann', Ériu ix 168 § 43 . tabhthann caol na seannach seang, Hard. ii 238.x . guth suáimneach cáol `a still small voice', 1 Kings xix 12 . ar chrithribh caola caomhdhuan, Hackett² ix 4 . caelḟetugud na claideb, LL iv 32323 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl . sephain cogrinn coel ṅglain ṅgil, SR 2159 . In gramm., of consonants palatal, palatalized : dísbeagadh cáol no leathan, IGT Introd. § 113 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an barr madh cáol no leathan é, § 149 . gach ainm iollraidh cáol ┐ a thochlughadh lethan, § 158 .

Miscellaneous applications in transferred senses: bud caol a (ar, v.l.) cumaing-ne our strength will be little, ZCP viii 207 § 39 . ar máthair nDé is caol mo chomaoin `poor my service of God's mother', PBocht 4.14 . mar ra-niad ní coimhshniomh caol / siad ar-aon ag coimhdhíol chliar `a generous cooperation', Magauran 2025 . gidh c.¤ do chrodh a chaillech few, IGT Decl. ex. 713 . an chuid chaol lesser piece, Butler Poems 111 . diet rocháol, 23 K 42, 5.21 . In phrase 'sa chenn ch.¤ : gur chuir an ceart sa cheann chaol / do chlaon leam tar a reacht ríogh `and put justice in a tight place(?)', Aithd. D. 84.14 and note. do sgoilt sé dar gceann an cíogh / níor bh'é ar ndíon is an gceann gcaol grudgingly(?) (see note to prec. ex.), 100.4 . ar ndul don mhaith san cheann chaol, LBranach 1142 `had become diminished', Notes.

Fine, nice, delicate, subtle, exact : coil ┐ cóim (of a speech), Sg. 26a10 . an chluas do ba caol tuigse so keen of perception, DDána 52.15 . naomh gan ní 'n-a ainbhios air / do ní aighneas caol cumair `makes a plea subtle and short', PBocht 14.40 . eagna chaol nar thagair go teann (of the Blessed Virgin), 2.31 . Adv. dá tuicter so co cael `if one understands accurately', O'Gr. Cat. 323.y . Of a drink: do sugh cael na n-uball fiad `subtle juice', O'Dav. 1299 .

Equative: ba cáilithir bas (a bridge), Aisl. Tond. 100.3 .

Compar.: cōile 'sa cōile, Corm. Y 262 . an té as caoile dochí an chóir `the clearer one doth see the light', Ó Bruad. i 188.x note. is caeli ┐ is cruaidhi (of sound), Auraic. 1481 .

II Subst.

(a) ní thuca in coil ngairit do not marry a short slender woman, ZCP viii 112.23 .

Usually as o-stem. (b) wattling : carr coíl. Críth G. 573 . udnocht coíl imbi, 102 . a meas ┐ a cael (products of the hazel), Laws iv 150.1 . cethri grinne . . . di choel, O'Curry 883 ( H 3.18, 395a ). a ch.¤ ┐ a mín in ḟeda, CRR 34 . a cael d'airgid (of a house), IT iii 195 § 34 . cōel fo tuighib d'itib én (of Mac ind Óc's house), ZCP viii 108.14 .

(c) clear sound(?): gáir ind uma a hucht in chroind / ar aen ┐ caīl in chind `along with the clear sound of the voice', Ériu xix 78 § 8 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl.

(d) narrow part of things, bodies, etc. : trí cóil ata ferr folongat in mbith: cóil srithide hi folldeirb etc., Triads 75 . im chael in chorthe . . . remur in chorthe, TBC-LL¹ 566 . da shleagh go g-caelaib a g-crann `to the narrow parts of their handles' MR 272.4 . Frequ. of the narrow parts of the human body: a chaoil, a leasrach, [a] mheadhuin, Eg. Gl. 147 . cor gerrastar coel in cuirp the neck, Cog. 194.15 . a caol na colla 'san muinēl, ZCP xiii 231.10 . a chrios do bhí timchioll a cháoil, 1 Kings ii 5 . tar caelaib corp a chéle, CF² 490 . ra ceṅglait da n-id im chailaib choss ankles, TBC-LL¹ 1923 . fuil caol cos, Rosa Angl. 28 § 11 . tar altaibh chaol na lámh knuckles, RSClára 68 § 4 . go caol gcolptha, O'Hara 4062 . gabhais . . . ar chael cruibh hí wrist, CF² 1387 . tuc buile . . . fā chaol a droma, Feis Tighe Chonáin 1674 . fa chaol a mhuinil, Atlantis iv 176.24 . fá chaol a chuim, Keat. ii 5116 . cengal na gcúig gcaol, 3474 i.e. wrists, ankles, neck. fa singe an fear ná caol con, A. Ó Dálaigh lv 4 .

(e) strait, narrow; `stream flowing through a marsh', O'Don. Suppl.: iomraiset . . . gusan ccael ccuarchumhang baoi forsan loch strait, Hugh Roe² 30.24 (fo. 9a) . caol fairrge an inlet of the sea, Beatha S. F. 2045 . iomlochtadh ar caol Locha Febail, AFM v 1788.20 . etir Palestina ┐ cóel na Siria, Rawl. 71b31 . dia roás in cóel (of the Boyne), Metr. Dinds. iii 100.13 . Ceann Tuirc na gcaolta `of the marshy plains', O'Rah. 214.x . For use in nn. loc. see Hog. Onom. Fig. tug mo chroidhe a ccáol chumhang, Butler Poems 282 `has constricted my heart`, Gloss.

Compds. Compds. where c.¤ is used merely or mainly for alliteration are not listed. In Corp. Astron. c.¤ has the sense of Lat. sub, somewhat , e.g. puisínidhe caol-reamhra, 78.28 . gruag . . . caol-chasta, 64.28 . With adjj. cosa caol-árda, ML 120.9 . E. Cael-buide, BNnÉ 312 § 1 . i ccuasaibh caolchumhguibh cloch, BS 17 . Cōildubh (n.pr.), ZCP viii 293.4 . re tíghe gach ceatha chaoil-eadraime, ML 128.27 . cailli caelfhota, Auraic. 5137 (cailf., LL 5034 ). an geimreadh gaothach chaol-fuacht (leg. -ḟuar), Corp. Astron. 64.9 . ba h-iomramh chríon-luinge, chaoil-ísle, ML 82.1 . in fear caílti `slender warm', Duan. F. ii xxxvi 35 .

With adjj. derived from nouns: a Dhubh chaílbhléanach slender-groined , IGT Decl. ex. 789 . echlach ... caelchichech, YBL 177a12 . i tig . . . cāilḟinnach, Bruchst. i 33 § 75 ( IT iii 49 § 89 ). coilér . . . caelreangach, CF² 680 . tar an ccarcair ccumhaing ccaolródaigh, AFM vi 2198.9 .

With nouns: cruas croidhe ┐ caolagarthaighe quibbling, Luc. Fid. 2233 . biaidh caol-aicídeacha air slight diseases(?), Corp. Astron. 140.6 . gan caolbháidh, Duan. F. ii 138 § 49 . gur comroinn an croidhe . . . don choílbéim sin, CF² 962 . alma chōelbō `herds of lean kine', Ériu ii 24 § 5 . dá caoilbhreis of its slender abundance, Hackett² li 28 . Caelchéis (name of a harp), LL 22020 . See caílchenn. cáolchoill ḟoghadh san ursoinn, IGT Decl. ex. 454 . inna coilchomæ gl. intestinorum, Sg. 49b18 . See cáeldruimm. níor chaoileang bheag it was no narrow strip, Keat. ii 3336 . da chaelesna, Acall. 4783 . nocha caelḟal cranna / meic Coelan, Gorm. Nov. 16 . caelḟetugud na claideb ica tarruṅg a trúallaib, LL 32323 ( TTr. 1512 ). ? atriplex agrestis .i. cael feadh nó feithleog, ACL i 335 § 60 (perh. leg. c.¤ feadha). fuair a caoilḟiodh a sháith shaoir wattling (of a building), DDána 119.35 . do chleithibh ┐ do chaoilfhíodhraidh, ML 76.1 . rap imscothad chaíl chaílḟorgnama, LL 32534 ( TTr. 1734 ). ní hoireamh go caol-fhód, Dánfhocail 241 `the last sod turned up by the plough at the end of a furrow', Gloss. craobh caoilfreime `of graceful stock', Arch. Hib. i 95 § 1 . caelglais slender stream, BDD² 830 . occa ndiubhraccad . . . a coelghunnadhaibh . . . ┐ a muscaéitibh, Hugh Roe 180.23 (fo. 46a) . bressmac nad char cōelgus, Ält. Ir. Dicht. i 40.20 . Orthanach hua Caellama, Rawl. 88b49 . a dhá caolmhala, Hackett² xxiii 36 . fa'n caelmuine `to the dense shrubbery', MR 236.1 . 'san chaolmhuir . . . scaras an Eoruip ┐ an Asia ré chéile, Keat. ii 477 . d'fhírrinn chaoilphinn chuirr, DDána 49.13 . caelsnaithi óir, Acall. 382 . isin chaeltráig, 4690 . caol-tuir (of the pyramids), TSh. 5607 .

With noun giving adj.: i bpríosún . . . caolbhord na M., Hackett² xliv 4 . ech . . . coelchos, LU 8665 ( FB 50 ). a carcuir chorcra ch[a]oilleabthadh chliabhchumhaing, Celtica xiii 40.1 . a gunnadhaibh ceirtdírghe caolradhairc, Hugh Roe² 228.18 (fo. 58a) .

With verb: ¤-ibid: 's nach ccaoilibhid cuirm, O'R. Poems 672 `drink in a stinting fashion', Gloss.

commaídid

Cite this: eDIL s.v. commaídid or dil.ie/11484
Last Revised: 2019

v (moídid) boasts (of), vaunts, triumphs (over), cele- brates: dáig in chind rochommáidset, Metr. Dinds. i 18.56 . bidh íatt Laigin chommaidhfer (leg. -t) / a bas who will boast about his death, Anecd. ii 21.z . comlann catha commaeides (rhet.), SG 251.25 . commhaidis an cenn `he exhibited the head in triumph', Caithr. CC 78 . croiceand in tuirc isa cetguine rocommaidius, TTebe 357 . in tan . . . dogéna almsain nach ascommáid = noli tuba canere ante te, PH 5946. 6047 . tug druim re gach ndobhuaidh / . . . gion go gcommaoidh though he boasts not, DDána 98.14 . See commaíded, commaídem.

In more general sense asserts: mentions : amai chomaides-som . . . is-in t-shoscela, PH 5310 . do sheacht gceathrair nar chomhmaoidh, Content. iv 44 . ?comsaigim no comáidim iat isin runn gl. consadu. Fél.² xxxi 20 .

As compd. vb. is C. conmāide / bás Conrúi, ZCP iii 41 § 1 .

crislach

Cite this: eDIL s.v. crislach or dil.ie/12978

n o, [m.] (cris). Orig. `that part of the body which is enclosed by the crios or girdle ', O'Rahilly, GJ xviii 569 . ┐ chrisluch no huahucht gl. gremioque, Ml. 93a22 . Us. womb; offspring, child: a c.¤ ina hōghi Maire, Otia ii 97 § 29 . inge mna conberat conglaisi . . . daidh is for suige bis cin a crislaigh, O'Curry 2539 ( Eg. 88, 45 (46)a ). ban-urraid, no is i in ben crislaig .i. is le fein in coimpert sin, Laws v 202.13 Comm. cach baithsigi a c.¤ , ZCP xvii 54 § 41 . gach mathair (leg. -ar, Thurn.) a crioslach every mother has a right to her offspring, xx 196.20 , cf. Celtica i 103.506 . fora mmac atá a cin .i. fora crisluch, LL 37055 ( PMLA lvi 941 ). Cf. bronnfine .i. crislaig mná, H 3.18, 383a35 .

In transfd. sense interior, confines : ra theglach bhadessin .i. ra c.¤ na Cráebrúade `the intimate household of the C.', TBC-LL² 4729 . c.¤ cocuasta na firmámeindti `hollow dome', TTebe 3078 . ag cosnamh crioslaigh ┐ cuan na críche, Keat. i 6.61 `interior and harbours', O'Rahilly, loc. cit. ro línadar crislaigi in chuain uili, CF² 95 . tar crislaigib . . . na cisel, ML² 672 = chrioslachaibh `sides', ML 46.12 . cuartaigis C.¤ c.¤ in catha . . . as a medon, MR 248.21 . Note also: crioslach na timcheall do ruadhan blainge tuirc (= cris), Oss. v 42.2 .

With prep. I N- as quasi-prep. phr., but us. with some retention of literal meaning: targlammair in sruth / cech míl beo bái 'na crisluch which it contained, SR 1638 . a geineamain a c.¤ an talman (of Anteus), CCath. 2894 . i c.¤, ┐ i certmedon Dal Cais, Cog. 194.19 . a c.¤ . . . na diadachta in the intimacy of, MR 126.15 . tuc a guala a c.¤ a scēith, ZCP xiii 227.1 . ? atraachtatar L. . . . i n-imdornaib a claideb, i cúslaigib (leg. crislaigib ?) a scíath, LL 38699 ( RC xiii 90 § 111 ). a crislaigibh na sciath, CF² 800 `within the shelter of the shields', Gloss. ticfa cobhlach Saxan / a c.¤ cúain Érend, ZCP iii 32.13 . o ro siachtadar edh cian a c.¤ mara across the bosom of the sea, RC xxvi 134.x . i crislaigib na cath cráebach in the ranks of, LL 32463 ( TTr. 1659 ). i crislaighibh a long fein `holds', CCath. 2000 .

1 dam

Cite this: eDIL s.v. 1 dam or dil.ie/14462
Last Revised: 2013

Forms: doim, daim, daum, dum, dam, doim, daim, damaib, daumu, dumu, damu

n o,m. g s. doim, daim. d s. daum, dum, dam. n p. doim, daim. d p. damaib. a p. daumu, dumu, damu.

I An ox : dam .i. bos , Goid. 77 a . ní don daum storidiu act is dínni, Wb. 10 d 8 . is bés leosom in daim (n pl.) do thuarcuin ind arbe, ib. 10 d 6 . in daim (n p.) dodaascansat, Thes. ii 340. 4 . ech fri aige dam fri har bo fri blicht, Laws i 122. 10 . athgabail cuicthi...im damu nad be tairchesa, ib. 184. 13 . lethmiach cach cuilgaib (sic) ó dam co dartaig fri feis, ib. iv 90. 19 . rotarb suas dauṁa (sic) ┐ dam conchaid ní tiaghad a comraind, ib. iv 100. 25 . fichi bó dá tarbb sé doim, iv 310. 26 . baib blichta daim cacha mamu, v 220. 11 . fuil dam oca ngabáil, ib. 152. 3 . áin dam fri fedain techta ( imain na ndam, l. 14 ), ib. 136. 6 . imfedain i ndamaib, ib. 474. 8 . is irrechtaib bó ┐ dam ┐ ech, FB 24 ( IT i 264. 11 ). (a lám) irraibe ere fichet cuinge do damaib, ib. 91 (l. 20) . méit chore rodaim, ib. Arddān co ndam nó muicc maiss, LMU 17 (l. 7) . in mucc ┐ xl dam, ScM. 6 ; similarly 22 (l. 4) . bérthair dam ┐ tinne di immach, BDD 63 . atcondarc senada gela ┐ dumu finna. daim breca ina ndiaid ┐ daim duba iarmu, Trip. 176. 15 . laulgach no dam timchill arathair in tress sét, Corm. s.v. clithar sét (twice). fichi míli do sumadaib ┐ damaib fri himfedain cruithnechta, O'Mulc. 856 . dam ndartaide (sic) .i. colbthach ḟireann, O'Cl. hoc bostar. buaile dam, Ir. Gl. 1044 . tallsatar na daṁu robhátar isin tigh, Lat. Lives 79. 6 (cf. IT i 45. 1 ). co tardsat an éduighe for adharcuib na ndam cura impaset na daim, ib. 7 . secht ndaiṁ ┐ secht tuirc , IT i 311. 29 . nirbo chommairge doendam, CRR 4 . mo damsa is dam dond Dáire, ib. ar chend mo daim, ib. 5 . ciarsa dam co ndá mbeind óir, ib. dam i ninad cach daim, ib. 17 . cor imbir a búrach forru amal dam ndamgaire, TTr.² 1159 . fuath doim de uma PH 1239 . is iat crecaitt na damu, ib. 4637 . ere deich ṅdam, ib. 6296 . antí docheannuigh cúig cuingreacha daṁ, TSh. 209. 28 .

dam air a ploughing ox : for drumni daim inn air RC xxvi 28. 7 = dam fri har, Laws i 126. 18 .

dam comair an ox of co-ploughing, yoke-fellow; metaph. an equal, peer. Doṁnall mór hUa Domnaill... daṁ comair Cuinn Cedchathaigh ar chlódh gach cliathchai ALC i 352. 29 (synonymous with medh comtrom in l. 30 ).

dam conchaid 'a wolf-fighting ox' EIF 49 . dam dílenn a fabulous ox of antiquity. Originally a stag of flood, according to Stokes, Acall. p. 394 ; rather the ox of Dil, cf. dam dile, H 2.16 , p. 242 : dam dili treasingnadh Glinne Dalláin. asind loch cédna táinic a athair co ndechaid for boin do buaib in bhrughadh robói i fail na cilli co ndergnai in dam de; and Dinds. 44 : dá dam Dile ingine Lugmanrach. ib. 111 : dam Dile. SG ii 472. 10 : Bregh a ainm daiṁ Dhile. LL 210 a 15 : daim Díle. METAPH. of persons LL 9635 . —In `dam Dile' the `i' is short, as is proved by Metr. Dinds. iii 198. 25 ( LL 198 a 46 ): Dile: gile (Gwynn). Díle (LL) interchanging with dílenn (Rennes MS, BB), Metr. Dinds. iii 204. 53 .— geisidh daṁ dilenn dá héis, Acall. 850 . gu Cathair Dhaiṁ díleann, ib. 1250 . atát daiṁ dileann ┐ cliathbernadha cét inniú i Cnuc na Cenn, BLism. 129 b 2 . atberam dano do fremaib ┐ do bunud ┐ do craebaib ┐ do daṁaibh dilind ┐ dordaib esoirgni ┐ do ṁergeadaib &c. , BB 452 a. roforbair (in béist) cona ba luga hí oltás dam dílend, PH 7221 . roba coṁrac dá daṁ ṅdíleann in coṁrac sin, ITS v 64. 4 .

dam riattae a trained ox, broken to the plough: screpall ar miaslach luluigh ┐ daiṁ riata, Laws ii 200. 3 . bud daim ríata láig ár mbó, SG 396. 38 .

LOC. Dam drend, TBC-LL¹ 4802 . co Dam ṅderg, ib. 4806 . Dam-inis, Inis na nDam, Onom.

COMPDS. óc-dam: hoc jumentum ógdhaṁ, Ir. Gl. 758 . Hib. Min. 43 (metaph.). ro-dam a great ox ZCP x 369 . cu ngealut dá dartuid fri rodam ┐ cu ngelut dá dartuid sech rodam, Laws ii 74. 18 . FB 91 .

II A stag : dodúisgeadh agoinn daṁ donn, ITS vii 81. 16 . dam donn, 'fallow deer' Acall. 3521 . conaccatar ... daumu móra mǽla ina ligu, RC ix 482.8 . do bupthad na ndam, 482.10 . daṁ seng ag ithe in ḟeóir nua, ib. 18 . mór ndaṁ ndearg dothuit lea nágh, ib. 83. 7 . marbaid .vii. naighi díb imna trí damaib, Aen. 276 . dam allaid, gen. daim allto (-a) a stag. cervos gl. inna dumu alti, Ml. 48 d 9 . dá dam allaid (dual) LU 41 a 39 . asé roforchongair forin daṁ nallaidh toidheacht do threabhadh chuige est qui jussit cervum in aratro laborare Acta Sanct. 306 b n. 17 . adchi ...tri doiṁ allta romora, Aen. 273 . hoc cubile. leabaid in daim all[ta], Ir. Gl. 858 .

III METAPH. a champion, hero : ric in dam tri coecat ṅglonn, RC xx 144. 23 . am dam (.i. ar treisi) secht ṅdírend, LL 12 b 40 . a leo a ócdaim a aqil (of Christ), Hib. Min. 43. 15 . mac Feideilmid daim dásachtaich, Rawl. 152 a 33 . dongní daṁ dásachtach dím, Aen. 537 . posta...daim na céille, ITS xi 54 § 8 .

PERS. Mac in Daim, Imr. Brain 63. 20 . mac Daim Argait, LL 341. 37 . la Cairpre Dam nArgait, ib. 142 b . Dorcha ┐ Dam, Lec. 548 a 33 . 552 b 32 . LOC. Gleann Daiṁ, Gadelica ii 90. 11 .

3 éim ?

Cite this: eDIL s.v. 3 éim ? or dil.ie/19801

ind saill tuirc trethain tarraid eim, Hib. Min. 48.3 (expl. by : saill muici mara iarna eimed .i. berbad, 47.9 ). Cf. fri heim mbratha, Snedg. u. Mac R 12 § 58 .

enechrucce, ainechrucce

Cite this: eDIL s.v. enechrucce, ainechrucce or dil.ie/20071

n io, m. (1 enech + ruccae)

A

(a) In technical legal usage a dishonour to a person consisting in injury to a relative of a certain degree, or to his tenant of a certain status: enechruice .i. enech rú cian .i. cian o inchaib atcíther a rú .i. a imdergad. enech din .i. agad crodergad [agait croderg] amail rogab mac do máthar, mac do shethar céli foissmad, céli taistil ni na bita [main anb ita] diles sectmad lógi a enig [loige enech] ind, Thr. Ir. Gl. 19 (the varr. in square brackets are added from H 3.18, 120 = O'Curry 224 ) = Corm. Y 532 (where enech...croderg is omitted and the penultimate sentence reads: ni nad bitái dilis. Leg. ní nadbi taí diles what is not thine own possession. See ZCP xv 247 ). cach gres, cach enechruice, is ḟor cintaib treisi ata `all attacks, all insults are among the offences of three days' stay' (i.e. with regard to these, distraint may be stayed for three days) Laws i 162.27 (with gl.: cach gres .i. do neoch i ndlegar lan, cach enechruice .i. o ta lan amach, .i. leth ┐ sechtmaid, 166.18 ). oenchumail i n-enechruice rig frisi forfuacht...ba mathair .uii. rig frisi foruacht (.i....oenchumail .uii. mbo doib a morfessiur inna enechgris), ZCP xv 348 .

(b) the compensation due for such dishonour; a half or a seventh of the `eneclann' of the person so dishonoured: teora fodla fuil for inchaib duine .i. enicland ┐ enechruice ┐ enechgriss (enechruice .i. i leith ┐ i sectmad, Laws v 96.6 . airer enechruice (.i. cumal enechgrisi no enechruici nama), ii 204.22 ; 206.4 (cf. 126 n.1 ). Cf. lanamnas fir tathigthe cen targud, cen urgnam; cuiced a lamthorad cuit in fir .i. in chele fri himscarad doib, arus enachruice dosum furesi insain, cia forruastar fria, ised asrirtar do de, 396 x . na teora eirce seo... .i. eneclann ┐ dire ┐ aithgin .i. eneclann ┐ enechruice ┐ enechgris iii 26.27 Comm.

B in wider sense shame, disgrace, insult: ma rogata nech do torc... ┐ ma dotī dām caem, bes enechruice duit (i.e. you will be shamed for want of provender), Laws i 122.7 . fer tri sruba; sruib tuirc fochlaid scoltas ainechruicce cach aimsir snout of a rooting hog which cleaves shamefacedness (from lack of provender) at any time iv 310.18 . Similarly: ainm cuile no scrine bis iar cul colbu, is indi bit tarsanna coema fri enechruice in which are fair savouries (as provision) against shamefacedness H 3.18, 368b = O'Curry 790 (cf. under enechgreiss cit. from Thes. ii 292 ). ind athis ┐ ind enechrucce ra immir Lamidóin formsa LL 224a27 = TTr. 512 . ba hathis...leis...Frigía do bith fó chuitbiud ┐ enechruce, TTr.² 181 . dom snādhadh... ar thenidh ifirn ┐ bratha ┐ enechruce fiadh gnūis Dē, Scúap Chr., Otia ii 96.15 .

fíacail

Cite this: eDIL s.v. fíacail or dil.ie/21870

Forms: fíacal, ḟiacail, ḟíacla, fiaclu, fíaclai, —ḟiacli, fiaclae, fiaclai, fiaccail

n i, m. and f. (but g p. fíacal, LU 7287 ). n s. ind ḟiacail , Trip.². 2314 (but g s. ind ḟíacla ib. = na fiaclu , Lism. L. 473 ). is hē fiacail dian duit rí, Fianaig. 36.16 . n p. fíaclai, LU 4518 . a p. —ḟiacli, Thes. ii 255.18 . g p. inna fiaclae , Ml. 54d22 . fiaclai BDD 94 Y (fíacal U). (fíacal) IGT, Decl. § 10 .

A tooth; a tusk: hua détnaig a fiaclae fri alailiu (gl. attritu dentium) Ml. 56d4 . dona fiaclaib (gl. dentibus), Gild. Lor. 126 . In Corm. Y 613 and O'Mulc. 507 derived fr. Lat. figere (i.e. a mouth-fixture). indala f.¤ airthir a chinn one of the front teeth Thes. ii 248.9 . fo culḟiacli under the back teeth 255.18 . cláir-ḟ.¤ incisor; f.¤ fostóigh canine tooth: atait tri gneithe dona fiaclaib .i. clair .f. le ndentur gerradh ... et cainine re n-abur fostogh. et molares , YBL 343b18 . a dho fo dhó .f. fostoigh ib. 26 . mó a clarḟiacail anda fianchlár fidchille (of an unsightly hag) LL 210a56 ( Metr. Dinds. iv 138 ). a clarḟiacla uachtair ┐ a culfiacla ichtair, LB 154a52 . co tuc tri cláirfīacla asa charpat uachtarach, Acall. 1352 . fiacail airisi .i. in tres f.¤ iartharach don mil mór back-tooth O'Dav. 938 . tri luirg fíacal (fiaclai v.l.) rows of teeth BDD 94 . beoil ┐ sróna cáich díb i ndétaib ┐ i fiaclaib a cheile (of fighters) TBC-LL¹ 4524 . fil anmann ... ann ... dí fhiacuil in cech dhēd two teeth in each jaw (?) Marco P. 43 (`tusk' Stokes). atchonncadur in mucc ... ┐ .ix. fiacla asa carbut uachtarach ┐ náe fiacla assa carpat ichtarach, Acall. 2225 (`tusks', SG ii 158 ). [in mucc] ┐ a fíacla faidi fírgráinemla don tóeb [a] muigh da mórchend, Fianaig. 64.15 . in torc ... cusna fiaclaib bir-athi `spiking teeth' (tusks ?) Laws v 444 . fiacail nimhe ... tuirc , Oss. iii 198.21 . dia rodáil dó [sc. Samson] Dia dig ... asind fíaccail, SR 5360 (A peruit Dominus molarem dentem in maxilla asini, Judic. xv 19 ). Transf. a spike: sondach umhuidhi ... ┐ līn ... ar scarad ara fiacluib sechtair RC xiv 46.14 . fiacla cirí, IT iii 101.5 (= fiachail círe, Thurn. Zu Ir. Hss. i 70 ; teeth of a comb, see Contribb s.v. cír). mathghamhain ... trí cíora fiacal 'na chionn, TSh. 1025 . In: cōic cēt fiaccail cech oenchind, SR 886 it may be collect. `five hundred (in) the set of teeth of each head'; or n s. for g p. after cét.

Compd. ¤chorrān tooth-sickle: of a belt-buckle: fiacal-corrana ... creduma isin dara cind de, stuagluba dar braighdibh na corrán sin isin cinn araill sharp (?) hooks CCath. 5234 .

fochlaid

Cite this: eDIL s.v. fochlaid or dil.ie/22451

Forms: fochlaidh

(vn. of fo-claid)

(a) burrowing, undermining, uprooting (earth): fochlaid cach síde, LU 10914 (= fochlade, Ériu xii 184 ). di loscad no di f.¤ [fochlaic v.l.] ecalse `digging under a church' Cáin Ad. 45 . is fri ochluid dogní ... amail muic `works at rooting' O'Dav. 761 . caithe muc ... ma fochlaidh tire (.i. mad tochailt in talmun), Laws iv 96.17 (98.3) . Cf. sruib tuirc fochlaid `the snout of a rooting hog' iv 310.18 (see Críth G. 185 and n .). gadaid[e] fuirregar og gait no og foclad, 23 Q 6, 37b17 .

(b) concrete a cavity, hole, pit: fochlaidh (gl. cavicula) Ir. Gl. 229 . f.¤ fil i tir Guent (= Lat. fovea), Todd Nenn. 116 . gur cuired fo ḟochlaidhibh talman hé (of burial), Acall. 1177 . 2847 . ar na chur fá ḟochlaitib talman, 2606 . ro hadnaicit cuirp na laecraidhe leo ... fo fochlaidhiph na caladh, CCath. 2857 .

See 2 fochla.

forus

Cite this: eDIL s.v. forus or dil.ie/24049
Last Revised: 2019

Forms: forus, forus, foris, forois, foris, forsib, foirsib, foras, faras

n o, u, n. (for decl. cf. dorus). n s. a forus sae, Cáin Ad. 28 . d s. forus, Wb. 15d34 . g s. foris, 9c1 et pass. forois, Sg. 138a7 . n p. cf. inna foris , Ml. 63c6 , which seems corrupt. d s. forsib, Laws i 288.10 . foirsib, ii 78z . foras m. IGT Decl. § 38 .

As to the suggestion by Pedersen Vgl. Gr. ii 676 that it is the abstr. to fo-ro-finn- (see for-finnadar) see Bergin, Ériu xii 223 . The derivation < forfis given by Asc. is untenable (despite the expl. in Rawl. 105b cited below and: foras fírfhios, O'Cl. Such expls., frequent in Laws only show that the original meaning of the word was then unknown); see Gwynn, KMMisc. p. 183 .

I

(a) that which is stable; stability; basis, foundation, bottom , the orig. sense acc. to Gwynn loc. cit.; in older texts generally in fig., in later also in lit. sense. í f.¤ cen oclatid at rest, unmoved (gl. in longanimitate Wb. 15d34 (`in knowledge' Edd. Thes., taking gloss to refer to the preceding in scientia. Bergin suggests `in firmness' Ériu xii 223 ). cen nī don dīni bai i fus | hi suidib fīri hi f.¤ (i.e. who had remained stationary on the hither side, see 1 Sam. xxx 22 ) SR 6464 . iarraidh ḟorais i fudomain (of a hopeless undertaking), CCath. 4396 . atáim ceangailte i láib an ghrinnill ┐ ní fhuil f.¤ ann, TSh. 4188 (= substantia Psalms lxviii 3 ). do thuit tu san bpoll ... is nach bhfoghair foras acht ag gabhail timchioll choidhche, Luc. Fid. 292.16 . grinneal aigéin gan f.¤ `unfathomable ocean-bed' TD 17.52 . This is prob. the sense in the follg. fig. expressions: f.¤ comairle `steadfastness of counsel' Ériu vii 138 (d) = ZCP iii 25.23 . f.¤ fesa (of Cathbad) TBC-LL¹ 5487 St (cf. F.¤ Feasa ar Éirenn, the title of Keating's history (= the firm foundation of knowledge of Ireland ?)). f.¤ úird na healadhna (of a chief), Rel. Celt. ii 272.10 . f.¤ focal (name of a glossary) LL 395a1 . béim forais a driving home (?), fig. a fundamental doctrine, statement of a general principle underlying several previous statements, see Gwynn, KMMisc. p. 178 ff .: beim foris tra anisiu, Wb. 11c3 ( 1 Corinth. x 31 ). is béim foris inso forsna dlígetha remeperthi no is titul in dligid ar chiunn, Wb. 13a29 , similarly 9c1 , 10a12 , 28a11 . beim foirais lessom ánísiu for a remeperthe asrubart riam .i. as hon choimdid forcomnacair a mbrith som isin doiri (gl. A Domino factus est istud ...) Ml. 131c14 , cf. aithbeim forais, 94c13 . beim forois in sin (gl. Et ea per naturam, following descr. of the formations tonstrix, tonstricula from tonsor. Gwynn, KMMisc. 181 , would translate `a statement of principle') Sg. 138a7 . co bráth combad beim forais, SR 6468 (= quasi lex in Israel usque in diem hanc 1 Sam. xxx 25 ). as tusa do raid tosach an cobro, as let beim a foris you began the conversation, it is yours to state the gist of the whole matter ZCP xiii 274.18 . is sí roben beim forais for in lámthorad, LU 10322 = ZCP iii 237.7 . beim forais an aphorism O'Mulc. 578 (see KMMisc. 183 ). indeóin forais something firmly based; a `point d'appui,' fulcrum, base of operations (?): ro múradh ... an toilén ... fo dháigh ná badh carracc cothaighthe ┐ ná budh inneoin ḟorais do dhiberccach é, AFM v 1742.6 . istudh flatha ┐ indeoin forais (of Babylon), CCath. 21 . Of persons: in indeoin forais ┐ an forus breth (of Cicero) ib. 4492 . inneóin ḟoruis Inse Fáil, TD 25.40 . O Cerbhaill ... inneóin forais ┐ uaithne óir na nEileach `anvil of the solidity' AFM v 1408.5 . tabraid for cobais ... rād forais (a statement from the very beginning, an exhaustive account ?) SR 3614 . Cf. further: is cían o tá hi fis ┐ hi f.¤ for tíchtain sund your coming hither has long been a matter of established knowledge LU 1812 ( RC ix 490 ). im Teamhair tír in ḟorais, BB 37b36 . Ard na Riag, raid a foros ` origin ' Metr. Dinds. iii 414 . oldate inna foris di ar n-athraib, Ml. 63c6 (gl. magna a patribus de tuis factis audivimus et maiora [praestolamur]) is almost certainly corrupt. The rendering is Thes. `than the accounts of our fathers' is in any case impossible.

(b) established or fundamental principles of knowledge or science, axioms, apodictic maxims (?): fochmorc foruis (of Ferchertne: investigation of first principles i.e. a final authority ?) Rawl. 108b35 ( RC xxvi 20 ). forus .i. forismus [ = ἀφόρισμος] graece, sermo breuis latine ... unde dicitur : adcomced beim foruis fair [ = O'Mulc. 578 ] nō forus .i. fis for araile ut est is ē in fis in Senchas Mār. is ē in forus Cāin Patraic ┐ Cāin Adomnan , Rawl. 108b36 ff . Cf. foras .i. dligheadh no bunáit. foras chána Adhamnáin, etc., O'Cl. see also under (c) below. a fis, a f.¤, a foirceatol, Ériu iv 146 § 24 . a filidhecht ┐ a f.¤ dhorchaidh `abstruse knowledge' AU iii 572 . a croinicib ┐ a Periges Prescean ┐ a berla forais, BB 488a marg. inf., man. rec. ( IT ii2 96 ). Esp. of legal learning: o Feinib gach foruss, Corm. Y 975 , p. 84 . cach dliged iar f.¤, cach rāth co f.¤ , ACL iii 227.53 . cach f.¤ co slán, cach slan co f.¤ , 60 - 62 (perh. these belong to II). faras ` Reason ' Kirk (gan ḟ.¤ ` unreasonable ' 2 Thessal. iii 2, 1681 = gan chúibhgheas 1602).

(c) hence the principle or enactments of a law, passing occas. into sense of enforcement, sanction (cf. cit. fr. Rawl. 108b above): iss ead in so f.¤ Cana Adomnan ... Oc Birraib forurmed a f.¤ sae for feraib Hērenn, Cáin Ad. 28 . is ed in so f.¤ cána in domnaig, Ériu ii 202 § 20 . f.¤ chano Patricii hi Cruachnibh la Dub da leithi ` promulgation ' AU 782 = AFM 778 . breth ria f.¤, f.¤ ria forba, Cóic Con. p. 30 § 16 (stages in a lawsuit: `Geltend-Erklärung' Thurn., i.e. enforcement of the verdict ?). cēin bīt brethemain fri tasbenad ┐ foros (.i. in fis ōgh asa mberend a brethe), ZCP xii 359.24 . cūlairecht ..., is iat all bis iar g[c]ūl na n-airechta fri breth ┐ f.¤ (.i. fri fīrfis na brethe sin) ib. 17 .

Occurs in late compds. in sense of aged or tried, experienced: foraisbhean .i. bean áosda, O'Cl. na bhforascháirdibh friends of long standing Ó Bruad. iii 192 . forasoglach .i. óglach aosta, O'Cl. ba forasócclach an ionbhaidh sin é ┐ nir bhó túalaing tathugadh a thuath (of an aged chief), Hugh Roe 32.21 (f. 9a) . mna ┐ miondaoine ┐ forusócclaoich old men 124y (f. 33b) . a uaisle, a airigh, ┐ a ḟorusocclaoigh veterans AFM vi 2126.24 .

II A station, resting-place, dwelling. Cf. lethdire foruis, Críth G. 220 . In Laws sometimes glossed by `ārus' and used esp. of a cattle-pound or other place where distrained cattle might be detained (f.¤ n-athgabála), a place appointed for the delivery of animals according to a contract: ni fuil acht tri foruis ann: f.¤ n-acra, f.¤ nditin, f.¤ mbreitheamhun Laws ii 10.24 (glossed .i. tri aruis ib. 27 ). icfai a slan ... a f.¤ to thigi fadein, Bürgschaft 27 § 74c . atdaime for f.¤ ┐ follus ┐ fiadan `Erfüllungsort' 15 § 51b . fuircimsi cobach latsa ar mo chind i maighin an forais, 13 § 44 . fiach domsa huait ... isind f.¤ sa, 15 § 51a . f.¤ fēich, 17 § 52 . raith fuis (.i. raith bis a fosaighecht i f.¤), 41 . f.¤ tuaithe `territory house', Laws iv 302.5 ( Críth G. 57 : `to the appointed place in the territory (?)'; apparently `a public infirmary,' Mac Neill, MacNeill, Law of status 285 ). fer forais `a house-holding man ' (one expl. of `seirthiud') Laws iv 352.1 . ailid fír foirrse an oath requires fixed habitations v 460.16 (= ZCP xvi 270 , but see foirse). atait secht foruis ... arachuille coir n-athgabala ... a n-āin i tech mbriugud, ... cathuir uasalnemid, tech bid fas. Otha suidiu dligi cach f.¤ n-athgabala dia faithce fodesin (i.e. there are seven illegal pounds for cattle; these apart, anyone may detain them in his own green) Laws v 266.19 . a tabairt (na athgabala) ... a f.¤ dona secht forsib, i 288.10 . See also s.v. foíndel (c). Rucus: f.¤ n-athgabāla, i n-alachrích I decided that it was lawful (in the case) to impound beyond the territory Caratnia 49 . dermadach forais forgetful about the place appointed for fulfilling the contract Bürgschaft 31 § 84 .

Defining gen.: seirthiud [sic leg.] .i. oclach do daghcenel no fer forais `a householding man' Laws iv 352.1 . ? cf. sentuindi foraiss, Cóir Anm.² i 103 § 104 (Ed. 7) ​​​. rath foruis, Bürgschaft 28 § 76a ( .i. aga mbi arus, 41 ). .uii. muca co muic ḟorais `domestic boar (?)' Críth G. 90 (a `resident sow' the remaining seven being expendable and replaceable ?). tuirc ḟorais `domestic boars' 195 .

Cf. apad ┐ forais, Cáin Ad. 39 . na .iii. foruis .i. cain ┐ cairde ┐ urrudus, no fogelt ┐ bleith ┐ dithim, H 3.17, c. 4 , 35 ( O'D. 5 ). filidh fíora forusda, f.¤ teora mbreth, breth Féne, breth filedh saoir, breth fuighill, Ériu xiii 32.6 . ... fuigheall fri f.¤ fath, 33y . ? dlighedh do feghar for f.¤ firinnsge, 26.6 .

1 Gall

Cite this: eDIL s.v. 1 Gall or dil.ie/25308
Last Revised: 2019

Forms: Gollu, Golla, gaillu, gullu, gulla, Gulla

pn o, m. a p. Gollu, Golla, AU 1026 . gaillu, LL 184a12 . gullu, Cog. 110 n. 2 ; gulla, Lism. L. 202 . v p. Gulla, IGT Decl. ex. 681.

(a) Oldest meaning a Gaul : Gaill .i. Frainc. Gaill dano ainm do ... ṡaerc[h]landaib Franc .i. tribus Gallie , Corm. Y 683 . Labraid for a loinges hi tirib Gall, RC xv 299 ( Dinds. § 9 ). dolluid Forgall Manach ... amail bítís techta ríg Gall, RC xi 438.25 (Tochm. Em.). marggad mór na nGall ngrécach, Metr. Dinds. iii 24.307 . epscop fīna ... .i. escra tomais fīna la ceandaighaib Gall ┐ Franc, Corm. Y 539 . Ériu iii 140.173 . a tuirc óir a tírib Gall, LL 49b40 = Hail Brigit § 11 . In pl. used as a place-name : i ndesciurt Etale ... sed verius ... i[n] Gallaib itá, Thes. ii 311.32 .

(b) a Scandinavian invader (finn-gaill being the Northmen , dub-gaill the Danes ) : Niall Glundubh ... co torchair i cath Atha-cliath la Gallaibh, MacCarthy 404.22 . co Galliathaib na nGall .i. co Ámlaib ... rig Lochlainne, CRR § 7 . Roiniudh for Gallu Locha cuan, AU 942 ; 1026 . Brian ... ardrī Gall ocus Gāedel, ZCP viii 120.1 . ar slanaib ... Turcaill righ Gall, BCC § 435 ; § 373 . Ard Macha do orgain ... la Gallaibh, ┐ ní ro hoirgedh la heachtarchenela riamh go sin, AFM i 444.9 . ? dord gaill iar nderach a bárc, ib. 272.8 . Dánfhocail 271 .

(c) an Anglo-Norman, an Irishman of Norman descent, an Englishman : Díarmait Gall, IGT Decl. ex. 641 . a Gulla Fáil, ex. 681 . langfiter ... .i. glas na nGall, Corm. p. 26 . (Cf. langp[h]eitir .i. anglis insein, Corm. Y 812. ) slóiccheadh lá hUilliam ... de Lathi ... ┐ lá gallaibh Midhe, AFM iii 268.13 . gabháltas Gall the Norman Invasion, Keat. ii 4840 . Fine gaoidel senghoill féin `the old English themselves,' O'Gr. Cat. 467.11 . sduagha do gheibhthe re Goll (of a castle) arches that used to be found with the foreigner (i.e. built in Norman style ?), DDána 119.16 . Applied to the Geraldines, Ériu ix 164 § 12.

(d) a foreigner : fer doberait gaill amach, Laws v 244.18 gl. o luibib gall, 84.6 Comm. cin a gall ┐ a deoraidh, O'Curry 290 ( H 3.18, 159 ). scrisfaid siad goill ┐ allmaruidh a hErind, BCC § 127.

(e) Hebridean : a Ghallmhaoir ó thuinn go tuinn | fleasga donna an díaigh an Ghoill, Rannsachadh na Gàidhlig i 13 (NLS 72.2.2 fo. 16) . fiarfaighthior ’nar fearann dúthaigh | dénamh na loingi, a fhlaith Gall, Bard. P. 172 § 15 . Compds. ¤assa a Gaulish sandal : a p. gallasu (gl. gallicas= caligas, Vulg.), Thes. i 497 ( Ardm. 178b2 ). ¤at foreign helmet , IT iii 100 § 171 . ¤bádach partial to foreigners (?) : comairleda ... guthmilse gallbadhacha in ghlaniarla `prompted by inherent leaning to the English,' Caithr. Thoirdh. 26.37 . ¤baile a foreign stead : ZCP ii 339.34 . gallbailti gan galldacht, Studies 1920, 416.z . IGT Decl. ex. 1915 . ¤bélre foreign speech, later English speech: sluag guillbelrai, Fen. 222.10 . can latin, acht gall-berla, ZCP xviii 12 , note. milc ... focul gallberla, O'Dav. 1215 . gen cor smuain guth Gaillberla, Irish Texts ii 14 § 27 . ¤biail a foreign (i.e. Scandinavian) axe : O'Dav. 532 . .iiii. sgribaill .x. is fiu in gaillbiail .i. in crostuadh lethan, O'Curry 241 b ( H 3.18, 136 ). slicht gall-bela, O'Curry 810 ( H 3.18, 374a ). See Manners and Customs iii 29 . ? ¤blach, IT iii 99 § 163 . ¤brat foreign booty : ? nímo gradh gallbraide, ib. 95.1 . ¤bróc foreign shoe : Guaire na ngallbrocc, ib. 101 § 179 . ¤cerd name given to the Scandinavian sport of tossing children on spears, V. SS. Hib. i 164 § xxxiv (v.l. gialcherd); cf. p. xxii n. 4 . ¤cliar: an ghaillchliar the Reformed clergy , Mac Aingil 4297 ¤cloch ` foreign castles ,' Studies 1920, 416.2 . ¤cochal a Norse hood , KMMisc. 364.9 . ¤cú: Gallchū immorru in forainm ┐ is de atā dia ro marb in mīlig tucad do breith einig fear Muman coro marb cona fhiaclaib amal gallchoin iaruschain (iaroschain, v.l.) a airm uili, Corp. Gen. 377 n. k-k (BB, Lec.) .​​​ As npr m.: Gallchū, Rawl. 151b40 . ¤cúirt foreign palace , Studies 1924, 242.2 . ¤dírna a foreign dírna (i.e. weight), O'Dav. 679 . ¤écosc Gaulish garb: doluid Forcoll M. ... isna Gaillecuscaib, ZCP iii 246 § 57 . ¤écoscda of foreign appearance: cloidemh mor gaillecasgda, TBC-LL¹ 5478 (St.). ¤espoc a foreign bishop: ag an ngaillespuc, ALC i 242.28 . ¤focal: dot dhíon ar ghallfhocal ghall the pledged word of the English (i.e. Punica fides), O'Gr. Cat. 485.8 . ¤fothannán the herb bearsbreech or bearsfoot , RC ix 227.21 . O'Gr. Cat. 184.30 . ¤fuil foreign blood: easbaid Goill ó gleo an Mullaig | ód roinn sa gleo ar an Gallfhuil, Irish Texts ii 60 § 24 . ¤ga a foreign javelin, an English spear , IGT Decl. ex. 967 . AU ii 212.22 . ¤gabul: ? gréas gach gall-ghabhla (from description of a building), DDána 119.33 . ¤glas a foreign lock , Laws i 142.12 Comm. ¤góidel one of mixed race, i.e. Viking and Irish blood . For an account of the Gall-Goidil see RC xxxix 176 - 177 (Sommerfelt); TFrag. 138 n. ; Bidrag, p. 4 seq.; Watson, Celtic placenames of Scotl., 172 seq. In the Annals the word is used of inhabitants of Ireland only between 855 and 858 (Sommerfelt, loc. cit.). In TFrag. 138 (an. 857) the name is applied to the Irish who had adopted Viking ways and relapsed into paganism. Cf. also ib. 232. cocadh mor etir Gennti ┐ Maelsechnaill co n-Gallghoidelaibh leis, AU i 364.x ; ib. 366.8 . loingius na nGall-nGaoidheal (sic) .i. Scuit iad ┐ daltai do Normannoibh iad, TFrag. 128.8 . AFM i 490.8 (an. 856). gic-goc Gallgaidhel, Anecd. ii 72.6 . inghean ríogh Gallghaedheal, Keat. ii 5540 . Used of inhabitants of western Scotland: téit iarum Donnan in Gallgaidelu ┐ geibid aitreb ann (where apparently the island of Eigg is meant), Fél. 116.13 . Bláán .i. Balaan (sic) epscop Cinn Garad hi nGallgaidelaib (Bute), ib. 184.28 . As a place-name connoting Galloway: Suibne mac Cinaedha, ri Gallgaidhel, AU i 568.z (an. 1034) ; ii 234.1 (an. 1200); ii 290.17 (an. 1234). Toirberd mac Gall Ghoeidhil, ALC i 242.25 (an. 1210) = mac righ gallgaoidhel, AFM iii 164.13 . Samaisc ┐ Artúr ┐ Ínber tri meic rig Gallgaeidel anall, AS 4560 . Bressal mac Eirge, mac ríg Gallgaeidel anall, ┐ taissech teglaig rig Eirenn he, ib. 7951 . Watson seeks to explain the form Galloway, Celtic placenames of Scotl. 174 . ¤gruaim: ó ghall-ghruaim a nglóir, A. Ó Dálaigh xxi 5 . ¤gruitne Norse curds: do gallurad gallgruitni, Hib. Min. § 66.32 . ¤iall a foreign thong: pl. gaillialla (.i. oígeich .i. lomhna connaigh), Ériu ii 4.14 . ¤iasc a pike , Iar. Conn. 11 note y . ¤íath foreign territory , CRR 10.y ; 20.10 . ? ¤lorg: do gelugud galluirge 'a foreign club' EIS 138 § 16 . See also uirge. ¤manach, Anecd. iii 9.20 . ¤merge a foreign standard; rie bar ngaillmeirgib grīanṡrōill, Bruchst. no. 25 . ¤mías a quoit (?): in gaillmias (gl. discus), Ir. Gl. 478 . ¤mil a foreign soldier: pl. gaillmilid ... na Gaillia, CCath. 5369 . ¤óclach orig. a Scottish soldier or mercenary, in service of an Irish chief; a `gallowglass' or heavy-armed foot-soldier opposed to the light-armed kerns (see Hayes-McCoy, Scots Mercenary Forces in Ireland, pp. 15-76 ). The word is common in the Annals of the 13th-15th centuries: tre cumachtain cinidh a mathar idon Clainni Domnaill ┐ Gallóglach n-imda aile, AU ii 372.17 . galloglacha uaisli, 426.9 . ocus a ngallógláchaibh ina n-éidedh timchioll chuirp an airdrígh, MS. Mat. 540.36 . AFM iii 450.11 . ib. 588.1 . ¤óclachus: leadership of gallowglasses: fear ... ba mó ainm la gallócclachus, AFM iv 1140.12 . ¤óg an English soldier, Content. xi § 14 . ¤ogam Viking Ogham , Auraic. 6157 (called also Ogam Lochlannach, 6155 ). ¤ráith a foreign rath or fort , see O'Gr. Cat. 502.22 . ¤sail a foreign (non-indigenous ?) willow: i nglotuinn géag ngall-ṡaileach, DDána 85.45 . ¤salann, foreign salt , glac gallsalaind, IT iii 93 § 139 . ¤sax English foreigner: eiritigidh Gallsax, Hy Fiach. 172.6 . ? ¤semind, IT iii 93 § 139 (BB). ¤sét a foreign treasure: pl. na gall-seoit tar muir tocairter, Laws v 220.22 gl. (etym. gl. on gaillite tacair). ¤sgiam: a ghiolla gusan ngaillsgéimh `O youth of foreign beauty', Studies 1924, 241.1 . ¤sciath: Tuathal Mælgarb na ngall-sciath, LL 130b12 . ¤sochraite foreign auxiliaries , Cog. 168.7 . ¤tech foreign palace , Studies 1924, 241.y . ¤Tór: Tór the Viking, Caithr. CC 138.z . ¤trumpa a trumpet, a clarion: itir orgán ┐ gitart ┐ galltrumpa, ZCP vi 52.8 . Matthew vi 2 . ? ¤urad: do gallurad gallgruitni, Hib. Min. 66.32 .

lince

Cite this: eDIL s.v. lince or dil.ie/30245

n (spelling varies. The forms found are g s., du., and pl.) f. (Lat. lynx) lynx: tigridi ┐ pairti ┐ lingqui, BB 494b23 = parthi ┐ tígridi ┐ linqui, LB 210a40 (linair wrongly Alex. 693 ). innedha na linche, edhon ceneli nathrach sein viscera lincis, CCath. 4142 . saigedbolc solusta do craicciund linci (lince v.l.), TTebe 1552 . tuirc allta ┐ lingthi ┐ tigraidi, Alex. 738.

Fig. of warrior: an da língcne re léirdigail (lincne v.l.), Celt. Rev. iv 22.3 .

lurga

Cite this: eDIL s.v. lurga or dil.ie/31101

n n, usually f., but m. in Corm. s.v. Prull (see Thurn., Wind. Festschr. 20 ). f., IGT Decl. § 5 . shin-bone, shank : sliasat, lurga, delgnach gualann (of the seven bone-breakings), Laws v 354.5 . táncatár a traigthe ┐ a lúirgne . . . co mbátar da éis . . . tancatár tulfethi a orcan co mbátár for tul a lurgan (of contortion of C.C.), LU 6447 - 9 ( TBC-I¹ 1933 - 35 ) `the front-sinews of his calves came so that they were in front of his shins', Faraday 90 . do thulaib a lurgan, IT i 271.29 ( FB 37 Eg.). sithremithir cuing n-imechtair cechtar a dá lurgan, LU 6824 ( BDD 38 ). dá lurgain lomchaola, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 91.19 ) = da lurgain lomchaela, Corm. p. 36.34 . lurgu ┐ traigh, Auraic. 1811 . na feadh imon lurgain (of `foot-Ogham'), 5780 . croicend ┐ feithe, gene na lurgan, 5003 . dona luirgnib `crura', Gild. Lor. 189 . brisfither a luirgne, PH 1119 . gérither altan berrtha faebur a lurgan, MR 20.4 . luirgni fiara fochama (of a hag), RC xxiv 196.21 . for na luirgnibh, AFM v 1678.13 . a luirgne dho bhriseadh, John xix 31 . na luirgne ┐ an troightheach criaidh-iarainn, TSh. 74. Of a bird: a choss copoigí / a luirgní feadoigi ar feoraind, IT iii 102 § 185. Of a horse: im thsaluinn . . . do chur fan lurgain `cannon', Celtica ii 36.58 . don tuirét . . . fásus 'na cnaim ar lurgain in eich, 69 .

Of plants stalk, stem : luirgne copog, Celtica ii 36.64 . fiodh nuaidhe as a ttaobh tulguidh / lurguin chraobh n-uaini um Ailldin, IGT Verbs ex. 758 . ni bi l.¤ aici (of acanthus mollis), ACL i 330 § 11 . do fholuigh íad lé loirgnibh lín, Joshua ii 6. an ghne as bheag as fearr .i. gné aga mbí l.¤ dearg ┐ duilleoga beaga (of caulis hortensis), 23 K 42, 393 . Cf. l.¤ an meas tuirc allaid `a staff of tutsan', Rosa Angl. 62.19 where Latin has baculum (stipitem). Also trunk of tree: crann aiga bhfuilid fremha ro ṡerba ┐ lurga ro aimreid, O'D. 849 ( H 3.17, c. 603 ).

For metrical term l.¤ fuach, see fuach and IGT Metr. Faults § 55 - 65 . lurga dialta `staves of syllables', Auraic. 2154.

In n. loc.: iar mbrised a lurgan a Tellaig na Lurgan (Lurcan, Lurcán, v.ll.), ZCP xiv 86.5 . See Hog. Onom. In n. pr.: Mongan mac Fiach[n]ae Lurgan, AU i 94.15 . Lurgu mac Luath, Metr. Dinds. iv 122.10 .

Compds. ¤brecc: echlach . . . lurcanbrec (of Lebarchamm), YBL 177a13 ( BB 257b7 ). ¤glas: luirgnech l. (also of L.), YBL 177a30 ( BB 257b23 ).

See 2 lurgu.

1 mac, macc

Cite this: eDIL s.v. 1 mac, macc or dil.ie/31166
Last Revised: 2019

Forms: macc, mac, maicc, meicc, meic, mec, mic, mic, meic, meic, mic, macc, maic, maic, meicc, meic, mec, mic, mic, maccu, macu, macca, macc, maccu, macu, mhaca, mac, maccu, mic, Macniadh, Mág, Méig

n o, m., Generally written in MSS. with contraction m̅c̅ in all forms; when written out, the double consonant is usual in O.Ir., but it is sometimes written single when final, rarely when medial. n s. macc, Wb. 1d9 , 6d6 , 13b29 , 13d10 , Ml. 25b5 . mac, Wb. 13d11 , 32c15 . g s. maicc, Wb. 13b30 , Ml. 17c3 , 7 ; meicc, TBC-LL¹ 801 , 863 , 913 (usual O.Ir. and early Mid.Ir. form). meic, Laws ii 162.13 , TBC-LL¹ 847. mec, IT i 107.2 (H.). mic (later Mid.Ir. and Mod.Ir.); in IGT Dec. ex. 702 `mic' is said to be incorrect, the correct form being `meic'. v s. a meic! Acall. 2933. a mic!, SCC 26 , 29 . n du. da macc , Wb. 4c12 , Ml. 26b14 . n p. (O. and early Mid.Ir.) maicc, Wb. 4c6 , 9a13 . maic, 21b2 , 30b14 . in maic , BDD 9. meicc, Hy. ii 37 ; TBC-LL¹ 6198. meic, 1372 . mec, PH 3770 , 5595 , etc. tri mic , IT i 121.1 (= maic LU); Laws ii 66.15 . Mod. mic. a p. maccu, Wb. 11a30 , 19c15 , 33a15 , Ml. 33c16 ; Hy. i 29. macu, Laws iii 398.7 . macca, Hib. Min. 4.118 . g p. macc, Wb. 23a9 ; Ml. 34c7 . v p. a maccu ! TBC-LL¹ 906. a macu ! ZCP xi 44 § 60. a mhaca ! ib. § 54 . mac, IGT Dec. § 15.

I A son: in Glosses = Lat. filius. gl. filius, Ir. Gl. 407 , natus 408 .

(a) in strict sense: amal ṅguidess athir a macc, Wb. 24d19 . adim-maicc mihi et am athir-se uobis ye are sons, 9a13 . athair ┐ mac ┐ ua, Laws i 238.8 . batar oc Saul mac Ciss . . . cethri meic . . . tri ingena, SR 6517. macc int ṡaír son of the wright, Fél. Aug. 14. ro tuisim Noi tri maccu, MacCarthy 286b . teora meic ag Noi, ib. ná caoin inghean, ná caoin mac, Keat. Poems 599. mac athar do Mag Uidhir M.'s half-brother on the father's side, AFM iv 966.13 . mac mathar som do Chiaran uterine brother, ZCP viii 315.4 . mac sethar a sister's son, TBC-I¹ 530. nochon ḟidir mac duine no son of man (i.e. no mortal), ZCP vii 303 § 9. ni muirbithir m.¤ mna lium, PH 400. trí fichid míle mac máthar mother's sons (i.e. men), Hackett xl 112 . Preced. by adj.: ardmac rig, ro-mac Nesa, Ält. Ir. Dicht. ii 28.13 = Laws iv 346. degmac Domnaill, SR 2376. drochmac Iesse, 6138 . Abel mormac Adaim, Mart. Don. 22. ríg-mac, ACC § 111. Esp. used in apposition to npr.m., folld. by gen. of father's name: co Duid m.¤ nIesse, SR 2318. rigdal itir Donnchad m.¤ nDomnaill ┐ Fiachnae m.¤ nAedho, AU 783. Rarely with mother's name: Conchobar m.¤ Nessa, Fergus m.¤ Róich, Ailill m.¤ Mata, Muirchertach m.¤ Erca. Folld. by DO instead of gen.: Ailill mac mic d'Ollomain, MacCarthy 168.8 . Othalinus . . . ba m.¤ don Otha hermor, SR 2366.

In relig. lit. of Christ, the Son (as distinct from the Father), oftenabsol. and without art.: m.¤ ¤ na deachte, Wb. 32c15 . is macc míastar in die iudici it is the Son who will judge, 1d9 . asberat . . . as laigiu deacht maicc indaas deacht athar, Ml. 17c7 , cf. 24d23 . i n-oentaid na trinoti, athar ┐ meic ┐ spiruta noim, PH 1445. Also called mac Maire, Hy. i 1. SR 8145. m.¤ na hOge ebraide, 8277 . m.¤ in duine the Son of man, PH 2272 , 3070 , 3157 . m.¤ duine, 5041 .

Folld. by a gen. or adj. in various semi-technical and legal expressions: atait tri mic beoathar la Fene .i. mac huar ┐ m.¤ De ┐ m.¤ ailte, ZCP xiii 23.10 . mac De, mac som bis i tesgaire a athar ina timaircnib techtaib; co na comidethar cos nā lam, ib. 16 . m.¤ cétmuintire son of a spouse, legitimate son : atáit .ii. ara-randat orba fri mac cētmuinntire, CIH v 1547.6 . mac ōighe .i. mac cētmuindtire, CIH iv 1296.33 . is dīles do mac na cētmuinntiri in cinniu[d]-sin, CIH v 1547.26 . mac cope .i. donither re mac caille (leg. maccaillig?) son of a nun (?), O'Dav. 415. m.¤ doirche (.i. in m.¤ donither i ndorcaidetu) a son begotten in secrecy (?), Laws v 452.16 . m.¤ foesma `son of protection' (an adoptive son), see fóesam. m.¤ gor a son who supports his father, Laws iii 56.20 , opp. to m.¤ ingor, ib. 30 . See also 2 gor. m.¤ muini a bastard , see 1 muine. mic mhuinntire (= filii familias), TSh. 5120. m.¤ óg a celibate : Mel Bre(n)ind Ua Ronain, ardepscop iarthar Herend, in mc. og 'eminent bishop of the west of Ireland, the celibate', AI 296 (s.a. 1161.4) . mc. og ┐ uasalshacart 'a celibate and noble priest', AI 324 (s.a. 1197.5) . See also m.¤ óige s.v. III (b). m.¤ óige = m.¤ cétmuintire: mac ōighe .i. mac cētmuindtire, CIH iv 1296.33 . mac óigh trā is ē-side fo-coisle orba .i. foxlas seilb .... mac óighe .i. cētmuindter, CIH v 1547.3 . m.¤ sanaise a son not acknowledged by his father, opp. to m.¤ súla an acknowledged son, see Laws iii 542.7 , O'Dav. 1044 , 1245 . m.¤ scrīne .i. m.¤ so rinne re coibdelaig ina richt fein a son begotten in incest (?), H 3.18, 227a ( O'Curry 413 ). m.¤ soirche a legitimate or acknowledged son (?), O'Dav. 95.

Rarely of the young of animals: macc bó a bullock , CRR 4. damh . . . .i. m.¤ bó, BNnÉ 122 § 61.

In compos. with ban-, a daughter: feadair ferinnsce for baninnsce intan asberar: is e in banmhac sa, Auraic. 531.

(b) in looser sense a male descendant; esp. in pl. folld. by gen. of ancestor to denote a tribe or people (not a native usage, the words maicne, maccu and being used by Irish tribes): ar maccaib Israhel, Wb. 11a28 . soirad mac nIsrahel, Ml. 53d1 . meic Israhel, SR 5475. fri claind mac nIsrahél, 3710 . ic maccaib Israel, PH 5071. meicc Emir meicc Erimon, Hy. ii 37. Cf. also: Iohain már macc ṅErenn of Erin's sons, Fél. Sept. 26. eter gelmaccaib Gaedel, Ériu iv 96 § 7 ( LL 33b45 ). m.¤ Goill (i.e. one of English descent), AU iii 506.

II A boy and sometimes loosely a young person in general: sainreth do maccaib a pélogud particular to boys (gl. puerorum), Sg. 45b6 . i tabairt mic for muin i tech carrying a boy, Laws i 174.32 . urcor flescaig is eside macc bundsaighe (.i. mac diubraices in mbunsaig), iv 134.16 , 140.1 . biit tri choecaid macc and oca cluithi, TBC-I¹ 368. maic becca doairchellat cethra, Ériu ii 206 § 26. do fhuil mac mbec, PH 382. cen mna cen maccu not counting women or children, SR 4031. ra batar mnaa ┐ meicc ┐ mindoene ac coíniud, TBC-LL¹ 6198. cu ra ainitis uli feraib maccaib mnaib, PH 6309. idir mhaca mnaoi is fir, Keat. Poems 614. eter maccaib beccaib (alluding to girls), IT i 131.26 . Occasionally of youths or grown persons: ruri anacht tri maccu a surnn tened (i.e. the three Holy Children). Hy. i. 29 , cf. Fél. Ap. 28 , Ep. 507. rí roshicc . . . forsin tsét na dá mac dall, SR 7682. atchondairc-si . . . cruth ┐ comdelb . . . cech meic ┐ cach miled, LL 221a7 . cethrur ingen Dubthaig dil, | cethri maic dóibsium demnig (i.e. lovers), Metr. Dinds. iii 72.

III Folld. by gen. in various fig. and technical expressions:

(a) denoting calling or function: m.¤ eclaise ` son of (the) church', a churchman, cleric: oen m.¤ [ec]ulsa forarsaidh . . . ic cantain a urnuighthe, RC xiv 58 § 72. tri maic ecalsa do muintir na cleirech, Acall. 2888. co tri cetaib sacart ┐ co tri milibh mac n-ecalsa, AU ii 86.2 . clier ┐ meic eguilsi in baile, Fl. Earls 34.24 . AFM vi 1924.22 . m.¤ foglama a student: felmac . . . .i. m.¤ foghlamæ, O'Mulc. 512. oráit annso dona macaib fogluma, Ériu ii 224.11 . m.¤ léginn a (clerical) student , O'Mulc. 688. m.¤ legind, Lat. Lives 82 (= scolaige ib.). i(c) macc leginn i nArdmacha, RC xx 176. Possibly also the expression m.¤ airbe (name for a `macfuirmid'?), see Laws iv 360.6 and muc(c)airbe below.

(b) fig. and alleg.: ce notad maic-si raith sons of grace , Wb. 33b8 . maicc tairngiri sons of (the) promise , 4c6 . guide cech maicc lére `of every son of piety', Fél. Ep. 428. macc umalóti ┐ erlatad buide do Dia, PH 4204. mac aptha = mac báis: bát úaiti meic aptha (mic bháis, v.l.) na cille so 'the lost souls of your cemetery shall be few', Beatha Bharra 64.128 . m.¤ báis `a son of death', a wicked man , opp. to m.¤ bethad `a son of life', a righteous man (often of a professed religious) : tairbirid illatu pían n-ecsamail dona maccaib bais, FA 1. eccraibdech ┐ macc báis, Trip. 220.15 . a meic in báis!, PH 2426. m.¤ bethad, Trip. 84.20 ( .i. cin pecath, ACL iii 37 ). sochuidhi do macuibh bethad, etir apstala ┐ desciplu, Lism. L. 3938. tigherna . . . mhórtha mhac mbethadh ┐ riagtha mhac mbáis, AFM vi 2296. mainistir . . . i mbáttar meic bhethadh d'ord S. Fronséis, 2218.7 . m.¤ ceanta .i. m.¤ échta, O'Cl. (`a son of achievement' P. O'C. ). m.¤ mallachtan `son of a curse' = m.¤ báis: comtinól na mac mallachtan, FA 1. comaittreb . . . ina mac mallachtan (of Hell), PH 4332. dosbera na maccu mallachtu . . . isin tenid suthain, 7285 . do macaibh mallacht ┐ do lucht dénma uilc, AFM iii 286.25 . m.¤ meda `son of mead', a heavy drinker , Anecd. ii 35 § 8. m.¤ míraith a graceless person (?), Acall. 1884 (`son of mishap' O'Gr.). m.¤ ochta `bosom-son', a favourite, darling: sacart ┐ m.¤ ochta rig nime, Acall. 2462. rob m.¤ ochta aireachta cach mac buan dod bhroind-ḟine, Leb. Cert. 194. See also (c) below.

m.¤ óige a celibate : uasal-easpoc Erenn ┐ an m.¤ oighe, RC xviii 52.4 (Tig.). comharba Colaim Cille, ┐ Adhamhnáin, saoi, ┐ epscop, ┐ mac oicce, AFM ii 762.6 . Oengus mc. Cathain, in t-epscop ┐ in mc. óge 'the bishop and the celibate', AI 202 (s.a. 1036.6). See also m.¤ óg.

m.¤ uilc an evildoer: meic uilc ní thiset n-ar ndáil, LL 308b1 = SG 389.18 . m.¤ na tráth `son of the canonical hours' (of a cleric), Acall. 4614 , 6769 .

(c) of things or animals: m.¤ alla `son of a cliff', echo: co cuala sum . . . guth in meic alla aca ḟrecra asin charraic, LL 165b30 . ro bai a m.¤ alla isna trachtaibh re med a muirni, Aen. 992. ro lin m.¤ alla na gairi sin mothra ┐ caillti, CCath. 5624. ro baoi m.¤ alla gheimi an drúith sin aieor, RC xxiv n. 2 . AFM vi 2130.11 . As name of a drinking-horn , Acall. 133.

m.¤ bronn a species of metrical composition: aircetal aire dna ataait .x. fodla fair-side .i. m.¤ bronn, etc., BB 299a25 .

m.¤ formuin (? for 1 muin) apparently name of some joint or portion of meat allotted to certain ranks in the Tech Midchuarta at Tara: LL 29b19 , 35 and diagram = YBL 419b3 (where the reading of facs. appears to be m̅c̅ armuin), 13 and diagram (in all cases with contraction); mac formuin, H 3.18, p. 362b ( O'Curry 771 ). Petrie's Tara 175 fg. expands as `muc formuin' and translates pig's shoulder , comparing 1 formna.

m.¤ greche .i. eitne cnó a kernel , Ériu ii 5.10 (Amra Conroí).

m.¤ imblissen pupil (of the eye): amal in macc n-imblissen (gl. ut pupillam), Ml. 39c3 . dona maccu imlesaib (gl. pupillis), Gild. Lor. 118. m.¤ imresan (gl. pupilla), Ir. Gl. 80. is he tene na súla in m.¤ imlesen, SCC 17. tri maic imlissen cechtar a dá súla, TBC-I¹ 35. oensúil . . . ┐ tri maic imlessen inte, BDD 44. méit mac imlesan duine, Ériu ii 134 § 115. teit radarc . . . on incind cu mic imrisan na sul, ITS xiv 54.

m.¤ ochta name of a joint or portion of meat?, heart (?) (or read mucca ochta 'suckling pigs', Loinges mac nDuíl Dermait 65 ). ba si airigid ban Ulad . . . .i. secht ndaim ┐ secht tuirc ┐ secht ndabcha . . . ┐ secht nglaininí ┐ secht m̅c̅ ochta, IT ii1 173 (perhaps a vessel or measure).

m.¤ óe liver: in macc hoe tredluighthe (gl. trifidium iecur), Gild. Lor. 213.

m.¤ snáma `son of swimming' (kenning for some large fish or sea-monster?), Corm. Y 948.

m.¤ tíre `son of (the) country', wolf: Eg. Gl. 313. BDD 66. im macu tiri, Laws i 160.2 Comm. sod maic tire female wolf, TBC-I¹ 1720. pl. mic thíri, BS 76.3 . (mod.) na meictíreadha ag inghréim an tréuda, Hard. ii 310. (fig.) gach uile Eagluis do chaomhna ó chundtabhartaibh na macdtire, Carswell 77.

With adj.: m.¤ salach `dirty lad', a toad , gl. bufo, Thes. ii 235.8 (reading doubtful).

m.¤ ar muin name of a defect in prosody , IGT Introd. § 2.

IV Folld. by a gen. or adj. mac is often used to form masc. proper names, or sobriquets. Exx. from lit.: Mac Brocc, Cóir Anm. 45. Mac Caille, Hy. v 15. m.¤ Cécht (son of power? of the plough?), one of the Tuathan Kings; cf. Macc Cecht (name of a smith), Trip. 250.24 . m.¤ Cuill (s. of hazel?), a Tuathan king, cf. Trip. 220.15 . Lugaid Mac Con, Cóir Anm. 61.71 . Lugaid Mac tri con, IT i 108.2 . Mac Dā Recht, ZCP xiii 356.7 . Mac Dá Thó (s. of the two mutes), IT i 96 (= Med. and Mod. Ir. Ser. vi 1 , and see Preface, p. i ). Mac in Daimh, Imr. Brain i 61. Bec mac Dé in fáid, LL 371b17 . LB 260b12 . Mac Gréine, a Tuathan king. Mac ind Óc (`s. of the two Young Ones', Stokes, RC xxvi 60 ), sobriquet of Óengus mac in Dagda, also called Mac Óc, IT i 132.13 : in mac Óc, ib. 7 . Macc Tāil (`son of adze'), Trip. 250.25 .

With adj. m.¤ Riabhach, m.¤ Solas (names of drinking-horns), AFM iii 110.2 ; 34.7 . AU ii 188.

From history: m.¤ na haidhche, AU ii 72.2 ; 134.19 ; cf. mac(h) na hoidhche (gl. Thitheus), Ir. Gl. 546. Macbeathadh, AU 1014 , 1041 . Macētigh (< étig ugly?), 936 ; Macēitigh, 950 ; mac Mic Etigh, 896 . Maclēighinn, 988 . Mac Líag ardollamh Erend (s. of a leech), 1016 . Mac Lochlainn (s. of a Dane), 1051 . Maccnia, 701 ; Macnio, 708 ; g s. Macniadh , 751 . Cf. Mac Niad (.i. Mac Con), Cóir Anm. 220. Macoac (= m.¤ óc?), AU 787. Macoigi, 801 ; Maccoigi, 874 ; dormitatio Maccoiged, 752 (cf. mac óige III b above). Macoirbb, 809 . Mac Oncon, 729 (see onchú). Macriaghoil, 821 . Mac ind shaer (s. of the wright), 766 . m.¤ na cerda (sobriquet), 874 .

After the introduction of surnames (10th-11th cent.), mac folld. by gen. n.pr. m. becomes a common form of surname and often changes to Mág (gen. Méig); the usage is extended to foreign names. Flaithbertach Mag Uidhir, AU ii 442.2 (an. 1327 ). Cormac Mag Coscraidh, AU iii 430.24 . Cormac óg m.¤ C. m.¤ T. Meg Ca, AU iii 428.3 . mac Airt Meg Uidhir, iii 10.9 (1383) . Raghnall mac Mic Raghnaill, ii 196.8 (1179) . do clainn Raghnaill Meg Raghnaill, iii 12.20 (1384) .

COMPDS. Forms less or more stable compds. with a follg. subst., generally with sense youthful, pertaining to a boy or child . ¤bachall f. a boy's staff: macb. a ainm . . . ar bith na [leg. a = i?] laim na macæim, BColm. 46.10 . a s. macbachaill, ib. 3 . ¤brat m., in pl. child's clothes, swaddling-clothes: ba fóglainntid . . . he asa macbrataib ┐ asa naidendacht, Alex. 810. an tan robuí ina mhacbhrataibh, Hugh Roe fo. 15 a . asa aóididh ┐ asa mhacbrataibh (sic leg.), fo. 73 a . ¤brethaid son-bearer: v s. a macbrethaig glórdai (of the Virgin Mary), Ir. Lit. 48 = LB 74a53 (see Ériu 9.85 , footnote 2). ¤cerd f. youthful art: pl. maccerdda Conculaind, TBC-I¹ 732. ¤cless m. juvenile feat: do mebhraighis do mhacchleasa, MR 302.5 . ¤comlond m.: ba handsa . . . frithalum a mha[c]comlaind, Aen. 2570. ¤dalta m. a young fosterling: caeca macdalta, IT ii2 192 . ¤daltus m.: co m. do chill i forcanar `son-fosterage to the church in which he is taught', O'Dav. 956. ¤dán m.: caraid . . . a maccdán, Thes. ii 293 ( SP ii 4 ); 'youthful art' CMCS lvii 3 § 2 . ¤díre `boy-fine', fine or honour-price payable in case of a boy? cia luigium hi maicdirib? (.i. cia mac is lugu eneclann), H 2.15A p. 17b ( O'D. 1017 ). ¤dond m. a youthful chief? Níall menmnach m., Ériu iv 110 § 72 a . ¤drettel m. a young favourite: Fráech . . . macdreittel ríg Síde ṅHerend, LL 250b36 = TBFr. 262 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v ). a macdrettil Emna!, FB 11. ¤drúth m. an idiot boy: m. .i. a cinn a .vii. mbliadan, H 3.17 c. 265 ( O'D. 344 ). ¤fine sons of a family: mār maccḟine aīn-rīg, Ält. Ir. Dicht. ii 17 § 2 ( Rawl. 124a = marfine, LL 387a17 ). ¤firt f. a miracle performed in boyhood: do macfertuibh inni noem-Patraic, Lism. L. 132. i soscéla na mac[ḟ]erta the Gospel of the Infancy, LB 139b8 . See V. SS. Hib. vol. i p. xxxiv . ¤flaith a youthful chief: Mál in mac[ḟ]laith, Acall. 2503. do mhacḟlaith Mumhan, Leb. Cert. 36.1 . ¤gním a boy's deed, exploit: da mbetis na gníma óclachais aice feib atát na macgníma, TBC-LL¹ 984. 1388 . indister a macgnimaib Samsoin . . . iat, LB 128a18 . ¤gnímrad: pl. macgnimrada Conculaind, TBC-LL¹ 864. macgnímartha Find, RC v 195. ¤laeg m. a young calf: mac (.i. bec) laog, LL 393a45 (term of endearment?). ¤lebar m. a book copied from another: a maicleabhar Lecan Mhec Fhirbisigh sin this is from a copy of the Book of L., Todd Nenn. p. ciii . leis gach leabhar a mhaicleabhar, Keat. iii 1395. pl. micleabhair, 484 . ¤lenb a boy-child: fad'mhaicleanb, A. Ó Dálaigh xix 12. ¤lendán a sweetheart: is é ba maclendan don ingin, RC vi 175.50 . maicleannan (of a woman), CF 244. ¤léine a boy's tunic: coeca maclene, IT ii2 191 . ¤naidm n. a bond entered into by children: rucus imdilsi eter macnadmann, ZCP xv 332 § 24. ¤noídiu a male infant, a young son: noídiu [maccnaídiu, Eg.] Conaire maic Etersceoli, BDD 106. ¤ogam .i. ogam ban torrach (a species of Ogham), Auraic. 5774. ¤slicht: in pl. macslechta sections in the laws dealing with the various classes of sons: bretha for maicslechta .i. . . . for sloinntib no for aisneithe mac, Eg. 88, fo. 16d ( O'Curry 2231 ). bretha for macslechtaib, H 4.22, p. 26 ( O'Curry 1993 ). ¤thairngertaid m. a boy who was promised: mactharṅgertaid Dé, SR 3077. ¤thairngertach a `promised son': an macthairngertach mórghlondach Aódh Rúadh, Hugh Roe, fo. 10 a . ¤thoísech m. a young chief: bó gach mactoisig, Fen. 92.25 . aenraghu mactaisech Erenn, AU ii 482. With adj. ¤amrae wondrous son: samlai, | a Maire, do macamrai Mary, the like of your wondrous son Blathm. 26 . ¤dall blind person: fége do roscaib macdall 'keenness to the eyes of the blind' 146 . ¤ḟind fair son: ar do macind irgabáil 'for the captivity of your beautiful son' 6 .

With npr.: menmna macc-Néill mullaig máel-Themra of young Niall, Ériu iv 98 § 28.

Other compds. treated separately.

2 mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 2 mes(s) or dil.ie/32022
Last Revised: 2019

Forms: mess, mesa, mesa, meas

n u, m., (cf. W. mes `acorns') tree-fruit (coll.), esp. mast. mess, Corm. Y 917. budiu nā mess cumra, LL 295b49 . crand messa .i. dair, 358 marg. dext. ní caiter mess crobang ccáemh, ACL iii 304 y . mes dairbhre, BS 132.4 . meas ralach, Oss. iv 280.18 . cnuas cacha feada .i. a mes ┐ a cno, Laws v 484.13 Comm. turcbat uile don chóemchrund | duille ┐ bláth ┐ mess, Metr. Dinds. iii 288. mess ┐ claiss ┐ muirthorud (a result of good government), LU 10116 , cf. ZCP iii 229 § 1. is ina flaith atát na tri bairr for Erind .i. barr días ┐ barr scoth ┐ barr messa, BDD 66. dithle ith ┐ blicht ┐ meas (result of misconduct in a ruler), Laws v 450.13 . meas dub a draignib (i.e. blackberries, sloes), YBL 118a marg. inf. = Bruchst. i § 161 . mess na habla 'den Fruchtertrag des Apfelbaumes', ii 594.452 . slat mín messa, Irish Texts ii 23 § 10. mac . . . meic messai meic thoraid, MacCongl. 33.20 . i gcuibhreann na muc fán meas, TSh. 3451. pl. mārmesa mārḟeda great crops of mast from the great forest, ZCP xi 92 § 17. fochmuine cen messu, RC xxvi 46.2 . g s. as attrib.: saill tuircc mesa of a mast-fed boar, ZCP xiii 270.19 . peata muice measa, Content. xi 6. Prov. is muc remithuit mess a pig that falls before the mast falls (of one dying prematurely), BDD 66 = is mucc remitéit [remetuit, remituit v.l.] mess, 106 . Cf. AFM ii 114.13 .

Fig. of persons: mār-mess cona hilblasaib (of Colum Cille), Rawl. 122b30 . a Mælṡeachlaind ní[t] meas meathcraind, IT iii 88 § 105 = Bruchst. i § 33 . Cf. a c[h]nú da meas na Ma[i]gdini (of Christ), ACL iii 235 § 29.

In plant-name: mes torc (= agnus castus), ACL i 325 § 2. meas torc allaid tutsan, parkleaves , Rosa Angl. 214 y . g s. lurga an meas tuirc allaid, 62.19 .

saethraigidir

Cite this: eDIL s.v. saethraigidir or dil.ie/35918

Forms: saethrugad

v (saethar) works, labours.

(a) intrans.: is airi asbertar prímgeindi do suidib huare saithraigte in doini friu (of first-fruits), Ml. 123c8 . serc la Dia maicc Israhél frissaru-saithraigestar oc a tuididen for whom He had laboured, 92c5 . issed a cétna ro saethraiged frissin n-ag the same [amount of] labour had been expended on the ox, LL 285b33 . corp . . . in duine shoethraiges ar Dia, PH 3546 . Pól . . . is e is mó do soethraig dona hulib apstalaib, 1652 . saethraigfit bar saerchlanda your nobles will be forced to work, Alex. 213 . ni saethraigem ┐ ní threbam, 856 . co saethraigseat airdrig imda i cosnum ríghe duibh, BB 490a31 . saothraighet bar cossa, | imdaighter bar lossa let your feet be active (?), BNnÉ 309.5 = ZCP x 43.23 (injunction to monks). na n-aithrigheach shaothruigheas sna subháilcibh, TSh. 8875 . Of mental labour: atberim . . . fritt . . . naro soethraige ┐ naro guide in coimdid be not worried, LB 225b30 . is air sin shaethraighim . . . cindus do gheinfedh mac . . . gan sil duine I am puzzled, perplexed, ITS xix 58.1 (machtnaigim, v.l.).

(b) trans.: cia dhíobh ler saothroigheadh sin by which of them was that (house) built, Aithd. D. 37.29 . an té sháothruighios a fhearann `he that tilleth his land', Proverbs xii 11 . Earns by labour, works for: an solas nar saothruigheadh `the light he has not deserved', PBocht 19.21 . 'san obair dhaonna, le saorthaighthear slainte ar n-anma, Luc. Fid. 226.2 = le saoraighthear, ib. 12 .

Vn. saethrugad: cen saethrugud isin sapoit, PH 2590 . díultuighid a lámha sáothrughadh refuse to work, Proverbs xxi 25 . tar éis saóthraighti doib ┐ móráin tagra do denamh `after their labouring', AU iii 556.17 (of a conference). ag saothrughadh mianaigh airgid, Eochairsg. 115.14 . ré saothrughadh na subháilceadh practising, cultivating, TSh. 1810 . mo dhán ar n-a shaothrughadh le fada, Aithd. D. 19.10 . foghluim do shaothrughadh go dithchiollach, Donlevy 340.22 . dá raibhadar lucht sealga ag saothrughadh tuirc allta `hunting a wild boar', BNnÉ 165.y . do saethrugadh a mbethad earn their living, D IV 2, 42va39 . ag saorthughadh (sic) na beatha suthaine, Luc. Fid. 229.1 . i neamhshaothrughadh na n-ocht seinbheannachta (the Beatitudes), Eochairsg. 93.6 . drong lemh lucht a shaothraighte (of the art of poetry), O'Gr. Cat. 556.3 .

1 scabal

Cite this: eDIL s.v. 1 scabal or dil.ie/36244

n o, m. and ā, f. (Med.Lat. scaphula, ACL i 318 . s.v. scaiblín). large pot, cauldron : scabhal .i. aighean no coire, O'Cl. ? scabhal .i. sgalán tíghe, ib. dobreth . . . tairr tuirc dō i scabul, Corm. Y 825 = í scábull, Corm. 27 (leithech) = i scabáil, Corm. Bodl. 12 . im scabul `the great cauldron', Laws i 124.4 , glossed .i. in scabel oll . . . in t-aigen bellethan, 134.1 Comm . hi fomailt . . . do scaibaile, 166.23 . scaball cocuis `cooking pot', iv 304.17 ( Críth G. 97 ). do bīud scabail food cooked in a cauldron, pot-meat (?), MacCongl. 124.38 . taul . . . ba mmóir scabail cairech, LL 252b30 ( ZCP xviii 296.8 ). ba mediter scabol tige a bolc, RC xii 86 § 92 . In npr. Ailill Ainechscabaille, Trip.² 1453 .

? Compd.: cromscīath gel (sic leg.) scabalbrec, TBC-I¹ 2338 (2 scabal?).

scoiltid

Cite this: eDIL s.v. scoiltid or dil.ie/36542

Forms: scoltaid, sgoltadh, sgaltadh, scoltad, scoilt(igth)e

v (cf. scoilt) In some early exx. also scoltaid. sgoltadh sgaltadh, IGT Verbs § 71 . splits, cleaves, divides.

I Trans.: Fig. srúb tuirc fo chlud scoltas ainechru(i)ce cach aimsir, Críth G. 185 (see enechrucce). ro scoilt tís co llethan a mbona na slata, LB 221b52 . gabais láigin . . . ┐ scoiltis a cride ar dó, PH 674 . scoltait ceinn is tollait taoibh, ZCP viii 224 § 37 . slan dia laim .i. im an mbualad cia scoilti `though it cleaves' (i.e. wounds), Laws v 142.19 Comm . nar scoiltit sceith `where shields were cleft', Cog. 62.26 . rascoiltit ┐ rascáilit sein (of timber), LL 218b36 ( TTr. 126 ). co rascailt a sciath, TTebe 4276 (perh. intrans.). mór scíath roscáltis i tress `many a shield hast thou cleft in battle', RC xx 10 § 4 . gé ro sgoilt cuirr a chroidhe `though he pierced His heart's side', Dán Dé xx 29 . don bheol do sgoilt an sgrioptúir `at his lips unravelling Scripture', PBocht 20.28 . scoiltidh si cnuic (of lightning), Ir. Astr. Tr. 152.10 . scoilter grainde ponairi ar do, Irish Texts v 9.32 . in tan ro scoiltedh a croide ier n-a hēgoip, Fl. Earls 164.20 . gach uile bheathach noch . . . scoiltios an scoilteadh a ndá ladhuir `cleaveth the cleft', Deuteronomy xiv 6 .

II Intrans.: ro-scoilt bend-chapur in tempuil in ṅdíb lethib, PH 2896 . roscailtset na cairrge, KMMisc. 144.21 . an sgiath nach sgoilteann (of God), Aithd. D. 70.11 . do sgoilt a thaobh treamhum-sa His side was pierced on my account, DDána 39.23 . an taobh deas ós dúinn do sgoilt, PBocht 9.41 . an tan do sgoilt ┐ do sgaoil an cartha, Cath MT 1339 .

Vn. scoltad.

Part. scoilt(igth)e: sceith scoiltidi, CCath. 3156 . sceith scailtigthi, MR 238.25 . ar toitim an laích . . . i n-a asglaind sgailtigh[th]i, ML² 1253 . do bhrígh go bhfuil an talamh scoilte, Jerem. xiv 4 . ein aga mbi feoil bog maille cosaib sgoiltithe with cleft feet, 23 P 10³, 69a37 .

Load More Results