Search Results

Your search returned 86 result(s).

abbaéth

Cite this: eDIL s.v. abbaéth or dil.ie/54

 

adj (ad + baéth): risin n-úath n-olair n-abbáeth ` lustful ', Metr. Dinds. iv 140.94 = risin mnae . . . n-a.¤ , LL 210b4 .

? adarcna

Cite this: eDIL s.v. ? adarcna or dil.ie/312

 

n falgai betho borrbuidne / brissid úath n-adarccna, LU 8354 ( FB § 24 ). Perh. n.pr.

adúath

Cite this: eDIL s.v. adúath or dil.ie/596

 

Forms: adḟúath, aduatha, aduaith, adhuatha

n m. (ad + 1 úath ) Also spelt adḟúath. in t-a.¤ , CCath. 769 . g s. aduatha, LB 152b57 . CCath. 4933 . aduaith, 4091 . n p. adhuatha, SR 8158 .

Great dread, horror: adhuatha adbail, SR 8158 . robai tra a.¤ mor ┐ duba . . . sechnon na catrach, Aen. 543 . a.¤ do airscelaib, LL 371c49 = athuath dia n-erscelaib, Hib. Min. 41.29 . bídgais in loech . . . la ha.¤ in gotha truaig, LB 157a57 . ba mór tra adhuath ┐ imeacclu an taidhg sin for gallaibh the foreigners were greatly afraid of that T., AFM iii 328.12 . for nár lásatt sidhe . . . a n-adhuath ┐ a n-ūrgrain . . ., vi 2280.7 . ro gab a.¤ mor in faith, CCath. 965 . bo lor d'adhúath ┐ d'urgrain . . . dona slóghaibh a n-eistecht, 4346 . d'fhághail bháis d'adhuath, AFM v 1584.4 . adhuath errad warrior's fierceness, Stair Erc. 1347 . ar son iomuid héigceart ┐ a nadhfhúatha mhóir, Hosea ix 7 . In phrase is a.¤ la is greatly afraid (of): is a.¤ lium re indisin, LB 157a5 . ba hadhúath mór leis in fís, CCath. 1469 . gomba hadhuath la cach, AFM i 296.2 . ba ha.¤ le cach comrad fris, Ann. Conn. 1256.6 .

Hence in concrete sense monster: ind adhfhuath angide . . . ┐ in torathar, Stair Erc. 1232 .

ágdae

Cite this: eDIL s.v. ágdae or dil.ie/696
Last Revised: 2019

 

adj io, iā (2 ág) warlike, contentious: aghda .i. cathaightheach, O'Cl. in animm ághda n-s-dilsig di-a hairfitedaib collaidib, PH 4624 . iarsind úath-blaid ágda (: sámda) `according to the terrible tale', Metr. Dinds. iv 198.34 . in dís ághdha 's an da Art, Duan. F. ii 88 § 83 . As n.pr. ro thuitset leo 'sin Blárna na dá Art, na dá Ágda, Lige Guill 20 § 63 . Agdha mac Erchora, Anecd. ii 64.4 .

2 aí

Cite this: eDIL s.v. 2 aí or dil.ie/715
Last Revised: 2019

 

Forms: aui, uith, uath, úad, uaidh, n-uath, ái, ai, , aibh

n t, m. (? Orig. neut. Celtica x 83 ). Earliest form aui (monosyll.), GOI 206 and ZCP x 446 . Later f. a s. uith, IT iii 5 § 1 . g s. uath , ib. in úad , O'Dav. 6 . d s. uaidh, O'Curry 370 . (H 3.18, 207a). g p. na n-uath , LL 5088 . With non-dental inflection a s. ái, Corm. Y 74 . g s. inna ai , RC xxvi 21 note 5 . n p. , Auraic. 742 . d p. aibh, IT iii 87 § 96 .

Poetic inspiration, learning; metrical composition: Dlighedh sesa, a treatise on the genesis of aí, Ériu xiii 35ff. (See notes and Corthals, Akten Linz 127-47 ). itat coic æ and .i. æ ailes ┐ æ chanas ┐ æ aiges æ mides ┐ æ suides, Auraic. 408 (see Jn. Celt. Stud. ii 65 ). caill crithmon . . . .i. caill asa tāet cless na uadh (clesa n-uad LB) ind airc [h]etail, Corm. Y 237 . felmac .i. mac ūad; fel .i. ái, 599 . ái .i. airc[h]etul, 74 . felmac .i. fel ai ┐ seis . . . .i. mac sesa ┐ mac uadh .i. airceta[i]l, O'Dav. 880 (see Ériu xiii 35 ). ái no áoi .i. éigsi no éolcha, O'Cl. féth .i. áoi no ealadha, ib. ic fethugud ai, Rawl. 108b34 = LL 187a11 . aithne damh homa re hæi .i. re heladain, ZCP v 483 § 1 (B. na f.). dochanaid aoí do cretaibh féth, Ériu xiii 17.11 . tiasg aoidh no uadh anmain Dé, 38.2 (= tiasc (sic leg.) ai i n-anmain Dé, O'Dav. 1564 ). tuarustal n-úadh ann so, 18 . ara theintemhlacht na mbríathar úadh ar is nemhnech bríathra in dána iter, Cóir Anm. 240 . cetharda condegar co hæs nuath do airic 'ma nuith, IT iii 5 § 1 . is fis o menmuin amh in ae, O'Dav. 991 . alt .i. aircetal, ar is alt in úad for it is a division of poetry, 6 . comiditer alta uad fri haltaib ín duine the divisions of prosody are compared to the joints of a person, IT iii 122.24 . cia halt huad . . . alta nan huad, Auraic. 1577 . tlachtga na n-uath dub a n-aerthar etc. , 5234 . acht mad æ roscichestar inna menmain .i. dliged gotha . . ., 488 = in aei, 2985 . fri comuaim n-uad, 3538 . dia coibdealachas a (=ó) huaidh on account of his artistic kinship with him, O'Curry 370 ( H 3.18, 207a ). sai uadh a sage of poetry, Laws iv 358.4 Comm. cain teasbann teim essgal sceo ni ain ni hain ai is mo hae is moam mo ain (.i. mo rosc ar focus no hai is lim indi as moo dom ainius) (the poet Dallán finds compensation for loss of sight in inner hearing and his art?), ZCP iii 224 § 13 (Amra Senáin). almsana is aoi / dá ndáil don lobhar is don lag, Measgra D. 59.14 . d'fhior go n-aoi, TSh. 5766 . Of Muses: da comfoirti na naoi nae, Celtica ii 71.45 . tomus a.¤ measure, quantity in verse(?): caide tomus cach hae a illabaibh? IT iii 24 § 6 . tomus nae [anal] ┐ innsci do cach iar na miad, Laws i 18.y Comm. tommus n-ai, IT iii 187 § 6 . trefocal . . . cen áe for anae (apparently some kind of metrical fault), ACL iii 293.10 ( Auraic. 1935 ). See Celtica vi 215-6 .

In names of metres: dona haibh freslige, IT iii 87 § 96 . aí idhan, 101 § 183. As n.pr. Aoí mac Ollamain, Ériu xiii 38.y . cia ainm regas ar in macsa . . . tabair Aí fair . . . conid assain . . . ro ainmniged aí airchetail .i. ó Aí mac Ollaman, LL 14611 ( ZCP xx 194.6 ).

aidacht

Cite this: eDIL s.v. aidacht or dil.ie/827
Last Revised: 2013

 

Forms: audacht, idacht, udacht, edocht, aidachta, aidechta, udhacht, udhaicht, udhachta, udhachda, udaichd, hudhachda, udhachtain

n (Lat. ēdictum, Pedersen Vgl. Gr. i 209 . See LEIA Perh. rather adoptare, Marstrander, Lochlann ii 206 . Not a loan-word, O'Rahilly, Ériu xiii 161 n. 4 and see also ZCP xxxix 53 , Ériu xxiv 183-85 , xxix 154 ). Also audacht, idacht, udacht, edocht, aidachta. Decl. varies: as m. g s. in aidechta , AU i 54.2 . udhacht m. (g s. and n p. udhaicht, udhachta), IGT Decl. § 25 . udhachda m., § 2 . Also ā, f. a s. udaichd, Parrth. Anma 5688 . g s. na hudhachda , 5875 . Note also a s. udhachtain, RC xiv 62 § 77 .

Will, testament, bequest: issí inso coibse Fétho Fio ┐ aedocht di bliadin re mbas dáu du manchuib Drommo Lías `this is his bequest two years before his death to the monks of Druim Lías', Trip. ii 338.21 ( Thes. ii 238.18 (Ardm.)). ba hésin a hedacht adbul / dia chlaind, LL 16091 ( Todd Nenn. 248.203 ). Audacht Morainn, name of a tract, precepts to a young king given by Morann at his death, ZCP xi 73 . udhucht Aithirne ann so do thairchedal gheine Criosd, Ériu xiii 18.24 . fáidis Morand in n-audacht sa chuice, ZCP xi 80 § 1 . a n-aimsir ar mbáis; ar n-udhachd do dhéunamh gan mho[i]ll, Parrth. Anma 5864 . do réir udhachta Oiliolla Óluim, Keat. iii 3118 . lá an udhochta day of my death(?), PBocht 17.22 . ge ratuillsium mallachtain / nir' millsim ar n-udhachtain we have not perverted our confession(?), RC xiv 62 § 77 . In strict law a name for a will made in articulo mortis (3 imna name for one made in bodily health), Plummer, Ériu ix 31 . The distinction, however, is not always observed: cach n-ord iarna cirt . . . ┐ a nudacht a nimna co rabat don eclais iar netla uird, Laws iii 32.z . a nudacht .i. fri bas, 34.14 Comm. is amluidh sin ranntar a imna ┐ a udacht, 68.4 Comm. cuit neclaise fris a mbi audacht, iv 194.26. mád espug cin uducht, i 202.y Comm. ro fag mac Seain a nudacht nar gabudur . . . cóir na cert uaid timcell Anaidh moir `Mac S. provided in his will that they should derive no title to Annaghmore from him' (Plummer MS. notes), O'D. 1961 ( Eg. 90 fo. 7(8)c ). muna tarraid ughacht itir é a denam donti ro marb he co nach roibe caomthachta a fhastaithi aici, O'Curry 1651 (26 Q 6 p. 21a) i.e. if he (the slain thief) died without confessing, the slayer must prove that he had no other means of stopping the thief than by killing him, Plummer MS. notes. Attrib. g s. doḟagaib in scrin ac a comarba udachta testamentary successor, ZCP xiv 152.13 . cloc in aidechta, AU i 54.2 (a famous bell at Armagh said to have been bequeathed by St. Patrick, see Reeves Ad. pp. 205 , 323 ). i ndigail sharaighthi cluicc ind edechta, 582.12 . cleirig an Chluig n Udachta do marbad ann, RC xviii 268.18 (Tig.). Solamh . . . maor cluig an edhachta, AFM iii 608.13 . delg aidechta, a brooch bequeathed to Iona by Colum Cille, Reeves Ad. 205 .

The thing bequeathed, bequest, legacy: Epscop Aed bói i Sléibti luid du Ardd Machae. birt edoct cu Segéne du Ard Machae. dobert Segene oitherroch a.¤ du Áid ┐ adopart Áed a.¤ ┐ a chenél ┐ a eclis du Pátricc cu bbráth. fáccab Aed a.¤ la Conchad Aed was bishop in Slebte . . . he brought a bequest to Segéne in Armagh. Segéne gave the bequest again to Aed and Aed offered his bequest and his kin and his church to Patrick forever. Aed left his bequest with Conchad, Thes. ii 242.17 (Ardm.) ( Trip. ii 346.22 ). audacht ceneoil a tribal heirloom, IT iii 199.29 .

In phrase fri a.¤ (báis) at the point of death: robái fri feba cach thucht / a ben Eua fria iducht i.e. at his deathbed to receive his last words, SR 2028 . dollotar fir . . . / . . . fria hedacht `to receive her last behest', Metr. Dinds. iv 148.40 . cach bean fri hudacht mbais, Laws v 454.28 Comm. nā bad marb hé co mbeith-som fria hudacht a báis that he should not die till C. should be at his deathbed, BColm. 46.16 . erbaidh do A. co mbeth F. ria udhacht, Lism. L. 2885 . in tan robui Alax. fria hidhacht a bais i mBáibiloin when A. was dying, Alex. 1108 . fā[g]bhuim-si an peacthach bochd reum udhachda báis, Parrth. Anma 5877 . Note also: audacht .i. uath fri feacht .i. antan tēte in duine fri fecht n-ūatha .i. bāis, Corm. Y 38 .

In more general sense: do ním d'udhachta ar a fhuil / a cumhachta gur cubhuidh `I solemnly attest his race', Arch. Hib. i 91 § xv . fa hí ughachta mhóráin / nár dhíol róghráidh ar ndáinne `many protested', Studies 1918. 617 § 3 . ?budh árus ócch d'udhachtuibh, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 218.3 .

airomun

Cite this: eDIL s.v. airomun or dil.ie/2337

 

n (omun) great fear: úath is airomun, Sc.M² 24b . is auromun (uromun, iroman v.ll.) Fíadat, Fél. Ep. 209 . co m-bad móti a gráin . . . ┐ a uruamain, TBC-LL¹ 3304 . ecla ┐ eromun, LB 117b53 . bidgad ┐ uruaman . . . foraib, CCath. 2740 .

airṡnaidm

Cite this: eDIL s.v. airṡnaidm or dil.ie/2407

 

n (snaidm).

(a) In concrete sense of part of a harp: as crot cen ceis . . . .i. cen earsnaidm, YBL 75b20 (ACC) (= cen choe astuda a tét, RC xx 164 § 20 ).

(b) betrothal: cen ellam, cen ursnaidm, Cáin Ad. 52 . dobertar co tempall Apaill do ursnaidm Pouluxina, BB 439a35 . do ursnadmaib Poluxina do, 47 .

(c) pledge: tucadar . . . a n-errsnadmann fo gan i[ngi]n rig . . . do leccad uath[a], RC x 186.5 .

Cf. airnaidm.

airúath

Cite this: eDIL s.v. airúath or dil.ie/2461

 

Forms: erud, urud

n (1 úath ) also appar. erud, urud (see Lochlann ii 213 )

(a) dreadfulness, terribleness, power of inspiring dread (regarded as an attribute of a hero): fer rosasad a ǽs . . . ┐ a erúath, LU 4844 ( TBC-I¹ 354 ). ní acim di gráin na héruath . . . latt . . ., I cannot see that you are sufficiently terrible or awful . . ., 5656 (ib. 1179 ). tinól Dauid . . ./fri herud na hairmiten, SR 5914 (`fear' Gloss.). cáiniu di ḟlaithib . . . eter urud (uragadh, urfuath, v.l.) ┐ gráin ┐ báig, TBC-LL¹ 5172 . fer án athlamh co ngrain ┐ eruath, TBC St. 4215 . cathmílidh co n-úath co n-erud, TTr.² 1070 . ri ba mo grain ┐ urud, Ann. Conn. 1224.2 . immumdiched a urúath, nambiathad a aruit, LL 14230 . ? dillechta in slóg sorchaidhe / gan a coimsid costadaig / imdíched a n-iruatha ( i n-iruat[h]a, TBC St. 4694 ), TBC-LL¹ 5690 . conā tardad gráin nā hirḟūath leis ina dochum, acht amail nothīsadh do dhāil nō aenach, ACL iii 5.8 (of actual weapons ?). is ond Labraid ille fil gráin ┐ gératacht ┐ ómun ┐ aurḟúath for Laignib, LL 21046 . la auromun / auruath niath nertcride, ZCP viii 306.11 .

(b) terror, dread: imgaibtir athai . . . rém ḟuath ┐ rem erud, LU 10276 . a ecla ┐ a urúad (uruath v.l. St.) dread of him, TBC-LL¹ 3303 . ná tairmescca erḟuath na égcomnairt sib, TFrag. 44.z . atrubairt . . . nacar eicen uath na herud don cathraig no need to dread the city, LL 408b44 ( TTr. 2263 ) = úath ná herod, TTr.² 1731 . re huruad meic inn Ardrig for fear of, Ann. Conn. 1225.17 .

As n.pr. Find, Eruath, is Fatemain, LU 10550 . Uath Urud is Aislinge, 10552 = Hiruth, ZCP viii 217 § 10 .

aislinge

Cite this: eDIL s.v. aislinge or dil.ie/2497
Last Revised: 2013

 

Forms: -iu, aislingthe, aislingthi, aisling

n perh. orig. io, see exx. of d s. -iu cited below. Later f. Occas. with intrusive -th- aislingthe (n s.), ZCP viii 217 § 10 . aislingthi (d s.), Ériu ii 204.2 v.l.. Later aisling. See Lochlann ii 213 .

Vision, dream: imbed na.¤ ón adchondairc som, Tur. 127 . dorala . . . do M. condacaid aislingi, Trip.² 220 . aislinge .i. lingid as, Corm. Y 82 . rotogaeth t'aislingge, SR 3120 . atchí aislingi coildnidi, Mon. Tall. 155.11 (§ 67) . isind aislingiu (not rhyming), Gael. 50, 123 ( Blathm. 74 ). danarfaid in nóeb i n-aslingiu (aislingthi, aislingiu, v.l.) dont ṡaccart `the saint revealed it in a vision to the priest', Ériu ii 204.2 . ba hi in a.¤ (aislingti, aislingeiu v.l.), 3 . atcess d'Eoin in aslingthi n-adamrai . . . .i. apocolipsis na rún, 200.6 . atchíthe dó i n-aslingi innas ind fir, LU 3452 ( SCC § 23 ). doreilic seirc . . . do Fothaid i n-aislingeo (: gó), Metr. Dinds. iv 120.19 . risna fuathaib ┐ risna haslingib (aislingtib v.l. St.) facessa dóib (of a disturbed night), TBC-LL¹ 5009 . a.¤ domarfás, MacCongl. 65.z . dia m-beraind for aislingi fer talman, ní beraind for th'aislingise, 67.4 . fobrais . . . a aislingi, 7 . atci fís ┐ aislinthi ingnad, MR 8.2 . an a.¤ do-chonnairc A., TSh. 5368 . suan oidhche na ha.¤ , TD 39.2 . ní ḟaca ní oile d'aisling / acht lí an toighe, 11.6 . bréag as ainm don aisling (: fairsing) úd, DDána 3.32 . caidhe agaibh acht aislinn (: sinn), 22.11 . uathmhar orghránna an aisling (: mbinn), Measgra D. 50.40 . truagh an aislinge 'a pitiful sight' Éigse xxxvii 97 § 4 . Attrib. g s. aislingte imaginary , BNnÉ 106 § 20 . As n.pr. Uath Urud is Aslinge, LU 10552 . In titles of tales: A.¤ meic Conglinne, A.¤ Óenguso, Aisling Tundail, etc.

1 all

Cite this: eDIL s.v. 1 all or dil.ie/2909
Last Revised: 2019

 

Forms: a., a., a., aill, aill, haille, aill, halla

n Form and inflexion variable. Perh. orig. o or u, n. a.¤ nglaine, Fél. Jan. 6 . tri a.¤ , Triads 200 . a du. da na.¤ , Laws v 190.10 Comm. Later m. and f. a.¤ m. (g s. and n p. aill), IGT Decl. § 96 . A s f. n s. in aill , Laws i 188.34 Comm. (g s. na haille , a d s. aill, see infra) (Cf. 1 ail?). Note also g s. na halla , Arch. Hib. ii 84 § 25 , Ériu iv 100 § 38 v.l.

Cliff: alla ┐ dreiminda, Laws iii 500.24 Comm. im claide alla for rud, for umad, i 184.12 . dolotatar . . . for culaib ailli, TBC-I¹ 2737 . dar droibelaibh, dar allaibh ┐ dar ardaibh, TBC St. 4623 . is a.¤ do thimarcain cach anma phíantair (of hell), LU 2447 . a.¤ bruach-dhubh roi-ghéar riasgach (hell), Dán Dé xxv 21 = IGT Decl. ex. 933 . aill chlochi mór, LL 261b21 . isind a.¤ moro sea cliff, RC xi 452.2 (cf. alt in maro, LU 1725 ). atraacht a mmuir . . . co ndernai alle dímora impe (watery) cliffs (of a strange island), LU 1901 . sighi se[i]g di aild the swoop of a hawk from a cliff, RC xiii 222.3 . an seabhac uasal aille (: chugainne), PBocht 15.12 . ro lin mac-alla . . . allu ┐ inberai in tire, CCath. 5626 . da toighli iasg i n-allaib no a n-esaib among rocks(?), ZCP viii 550.19 . cách a huamhaibh's a hallaibh, DDána 29.16 . ata aill ard . . . a n-urtimcill ind alein, Stair Erc. 232 . a mbennaib sliab ┐ a n-ochtaibh ald. Marco P. 36 . feib tiastais ré haill (ri ha.¤, v.l.) as if they had fallen over a cliff (cf. mod. tuitim le h-aill), TTebe 4509 . ? Of a rocky surface: cach a.¤ ba amréid dó no fácbaitis a scaim . . . im ailib etc., TBC-LL¹ 1924 . ? is caill tón bo can buaraig / for aill srón cherr Mael Ruanaid, LL 5098 = Auraic. 5243 . In proverbial phrases: bu beim cind fur aill (of a hopeless endeavour), ZCP x 302.4 , RC xi 28.29 . fri hald, xii 96 § 127 . is essarcain cind fri hallib ám alt neich mar sain, CRR 42 . ar labhair Cormac Ó Cuinn / ní samhail d'orchar re haill i.e. it is not ineffectual, DDána 93.6 . nach budh urchar fá a.¤ , ML 98.11 . Cf. don aill, go dīan, tapuigh, do láthair, Eg. Gl. 26 .

Extended applications: sruth di aill, name of the third class of poet in sáer-bard group, IT iii 5.9 . Laws iv 356.11 , 354. 23 . macc alla see 1 mac. Fig. of persons: aue Muiredaich . . . a.¤ togu fri orddain úallann `descendant of M . . . . rock of choice for noble dignity', Thes. ii 295.10 . hūāe Énnai, ald fri ūath , Hail Brigit 22 . ba ha.¤ glaine I., Ält. Ir. Dicht. 42 § 45 . is ald ar nirt, TBC-LL¹ 5383 = is a.¤ ar mēt, is oll ar nert, TBC-I¹ 3281 . a.¤ Bodhba, TBC-LL¹ 5558 . Cearball . . . a.¤ nard nAlmhaine, AFM ii 572.12 .

Compds. ¤-brúach see separate article. ¤-chnoc rocky hill: in all-cnocoip . . . slebhi O., CCath. 5634 . ¤-phort rocky harbour: rolinsat . . . ar allbruichi ┐ allporta in tragha, CCath. 2671 .

(b) Perh. in sense (d) of 1 ail foundation, basis: tri a.¤ frisa timargar béscna .i. mainister, flaith, fine, Triads 200 . ? do a.¤ a naill from rock to rock (of certain privileged kinds of testimony), O'D. 1630 (H. 5. 15, 16b). Note also: aill .i. uasal, ut est aill for breth, breth for enech, O'Dav. 65 . aill .i. uasal, Lec. Gl. 35 , 202 .

alla(e)

Cite this: eDIL s.v. alla(e) or dil.ie/2929

 

adv. (prep. al + suff. pron. 3 s. n., GOI § 825 ) yonder: al-fid .i. ala[i] ri (sic leg.) fid, Corm. Y 298 . ar n-glanad a claideam-tir doib allae `when they had cleared their sword-land yonder', Todd Nenn. lxxi 28 . co nnóebaib Alban alla (: clanna) (.i. fri muir anair), Thes. ii 306.3 (Hy. i). co fríth úath-blad alla (: glanda), Metr. Dinds. iv 198.48 . in cath alla cionn comair fris, TBC St. 4672 . Freq. in combinations with other advs. of place, with which it later forms compounds, see allaboss, allamaig, allanair, allanall, allandess, allaníar, allanís, allasíar, allastig, allathair, allathall, allathes, allathíar, allathís, allathúaid. Note also alla alla for Cu Chulaind cía fil alla?, LU 9090 .

amgné

Cite this: eDIL s.v. amgné or dil.ie/3135

 

n (gné) evil aspect: iarum rosrathaig Túath Dé / ros-brathaig úath is amgné, Metr. Dinds. iii 4.46 .

ar-díbdai

Cite this: eDIL s.v. ar-díbdai or dil.ie/4067

 

Forms: airdíbdud

v (* ar-di-báid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 459 ) extinguishes, quenches, destroys: indi ardibdai .i. is dibdud dun tenid a choscrad, Ml. 48c33 . a srúaim . . . arrodibaid ítith ind israhel `the stream . . . which has quenched the thirst', Wb. 11a19 . arrudibaid .i. rouc cech núrdataid ṅas, Ml. 99a2 . ar-dibdai slan ┐ fuillium does away with exemption, etc., ZCP xiv 377 § 40 ( Laws ii 290 ). ar-dibdai forcraid somuini, 384 § 49 (ib. 312 ). na hocht nairig dualchae / . . . / is eól damsa sualchae / ardadíbdatsom huili (ar de dibdada huile; ardotdibdathæ uile; nosinnarbann sin uili, MSS.) `I know virtues that extinguish them all', Ériu i 195 § 11 . co nd-ouorba uath . . . .i. co n-irdiphand, Auraic. 3920 . ni choemsat na husqi imdai co ro-airrdíbdat in déircc, PH 5864 . ardibdaba dochell blatha, RC xxvi 38.11 . ar focrechtnaigfiter sluaig air-dibdibther laechrad, TFerbe 205 . a fil do lindibh isin domun . . . gia no dailte i ngliund na pian, ni airdibhdhabhad, Ériu ii 134 § 112 .

Vn. airdíbdud.

aurba

Cite this: eDIL s.v. aurba or dil.ie/5007
Last Revised: 2013

 

n [io, n.] vn. formation from ar-fo-ben(?) or *ar-uss-be- Ériu xxxix 99 . act of lopping, clearing; gap: a.¤ ria slabra hi fer, aurb[a] ria laegaib do buaib, Laws i 168.4 and Stokes Crit. p. 6 . urba itir feraib, 232.6 . athaigh feadha . . . cuic seoit ar earba `five ''seds'' is the fine for lopping them', iv 150.7 Comm. a.¤ tire .i. fíreibe in feraind, 152.7 . ata orba . . . nad aclaidead, a.¤ neigne ria slogh . . ., 154.12 .i. ata firebeda do berar ar in ferand ┐ noco tabar aclaide fiach ar in ti do ní iat, 14 Comm. urba in berna i fert aireach, v 474.12 . ma ro sgailustar duine . . . airbeda . . . is lán smacht orba uadha, O'D. 752 (H 3.17, c. 542). a.¤ nimḟeadna . . . urba ria collaib, Laws iv 154. 19 , 22 . ? comhla gen gob ī rem baeis / m'aeis is ī da orbha ar m'ēis, ACL iii 236 § 9 (see Aithd. D. 62 ). Gramm. breaking of a rule, exception: lanchumang intibh uilibh eter fedha ┐ taebomna co nd-a.¤ huath .i. conas-firbade uath `with the exception of `h'', Auraic. 1202 = co nd-urba u., 983 , co nd-ourba, 4314 . ? Cf. a urbad no a gerrad . . . a broind a mathar, Ériu ii 176.5 (forbad, v.l.).

báidid

Cite this: eDIL s.v. báidid or dil.ie/5172

 

Forms: bádaid, báithid, báthaid, bádud

v also bádaid, báithid, báthaid. Trans.

(a) submerges, drowns; sinks, wrecks: co nu badaitis gl. mergerentur, Ml. 96c14 . nachat baidh rian romhra `did not drown them', Blathm. 68. as he tuargaibh toind do tracht / go mbaidi benna borrbharc, 228 . conid hi in tress tond bades naues , Thes. ii 352.36 (Hy. vi Comm.). ba sūaill co rroibdithe in curach cona lucht were almost swamped, Corm. Y p. 92.5 (= corrabdithe, ix 26; nach baiti, xv 5). báidfitir noo ships will be sunk, Eg. 1782, 43a (cited Contribb. 161 ). ro bateá iar sin ┐ atbathatár di gortai they were shipwrecked, LU 1279 (H). ro báided . . . isind abaind, 8926 (H, FB 69 ) (cf. rí báiter for srothuib, Laws i 204.21 Comm. is furri robáidhedh (of a river), Cóir Anm. 255. bátir Fráech F. is submerged (in fight), LU 5231. sruth do aill, . . . baidhidh cac mbec nétruim (sic), Laws iv 356.11 . cia robdait[h]er indib whatever may have been drowned in them (ditches), Coibnes 13 . cia robdaid if they drown someone, Laws iv 140.27 Comm. conid bádud ra bádit that they were in fact drowned, LL 31910 ( TTr. 1097 ). Cf. LL 36369. dia mbaidfider bith, 13871 (rhet.). do bháidh muir gach duine dhíobh, DDána 3.39 .

(b) extinguishes, quenches: ní baithfidther [in tene] co bráth = nunquam extinquetur (sic), Lat. Lives 5.12 . nī bāiter mo ṡechtchaindel!, Misc. Hib. 20 § 3. do bhāidh sí solus na n-uili leg lōgmar ele, ZCP xiii 181.6 . tre nert daíne robaidhedh (of a fire), RC xviii 170.26 (Tig.). gur escainset iat ┐ gur báthset a cainnli excommunicated them, O'Gr. Cat. 5.26. do báidh Macamétus connle an duine do íbad fín, Maund. 61. baidid tart, Celtica ii 71.59 . Fig. do báidheadh grís ar ngoimhe, Studies 1921, 589 § 5 .

(c) destroys, overwhelms, obliterates, suppresses: na báid . . ./ cenn n-erbága nIsrahél, SR 6011. rodasbádi (sic Corr., Academy xxiv 31) plág dibaid, 5279 . bádfid a maith a n-olc isind ló [brátha] sin, LU 2169. Cf. ZCP iii 227.6 . ronbris ronbrúi, ronbaid, / . . . / rongeilt in gaeth, O'Mulc. 830g . rosbáidi bás `death o'erwhelmed her', Metr. Dinds. iii 48.14 . rombáid i tig Clettig crúaid / cnáim ind iáich, MacCarthy 206 § 6 . ro baighit na bidhbhanais enmities were quenched, MR 100.8 . ētrad nī rom-bāde, ZCP vi 260 § 11. ni baití en litir and would not be obliterated, BCC 434.21 (394) . ná báidh . . . ar gcomhramha, Content. vii 2. bochtacht antoisgtheach . . . bháidheas i n-ainfhiachaibh . . . é, TSh. 5427. réadla bhisigh nár báthadh `a star of increase which was not eclipsed', Éigse v 234 § 12.

(d) elides (a vowel), merges, makes to disappear (of consonants in compounds, etc.): iss ed ropad chert and acht uath baidhius in fern, Auraic. 4342. Cf. co nd-aurba huath .i. conasfirbade uath , 1203 . an connsuine bháithtear do gháoidheilg do dhénamh d'ogham san chomhfhocal (a metrical fault), IGT Introd. § 2 (2.36) . ni bhaitheand consain in guthaighi, Metr. Faults § 137.

(e) Of alienating property: ro baith Cathal . . . a cuitid thoisig . . . do Dia, SGS v 54.8 . Domnall . . . ro baith na hule edbarta ro (read ri, ed.) Drostan, 7 . See p. 62 n.3 , 4 .

(f) Intrans. is drowned, is destroyed, becomes extinguished: cia baidit cenna ni baidit mbruighe .i. cia marbh na comarba mairit na tíre, O'D. 550 (H. 3.17, 437). amal turcbas tene focetoir ┐ báidid co prap doridisi, PH 2408. glóir an bhaile mar do bháidh how the glory of the place (sc. Tara) has vanished, DDána 105.12 . báidhidh [an lampa] uáidh féin, Maund. 70.

Vn. bádud.

bánad

Cite this: eDIL s.v. bánad or dil.ie/5320
Last Revised: 2019

 

m. vn. of bánaid act of turning pale; the paleness of death: crith ┐ derga[d] no bána[d] dō intan lither air, O'Curry 288 (H. 3.18, 158). banadh gnuisi .i. uath, ar is ban gnuis in duine in tan doberar uat[h] no uamun uimi, Auraic. 5628. in dāl dālto co Clárach / tuärnecht im robánadh `the tryst that was made at C. has been kept by me in pale death', Fianaig. 10 § 3. bánadh do bheoil, DDána 27.4 .

bocad

Cite this: eDIL s.v. bocad or dil.ie/6224
Last Revised: 2013

 

u, m. vn. of bocaid. act of softening, in various applications. softening, combing (wool): b.¤ ┐ brecadh ┐ fige `teasing', Manners and Customs iii 115 n.83 . a fobairt . . . a llendaib . . . ola . . . do boccadh ┐ do righniugadh (opp. to do crúadughadh ┐ do chaitiugud, 5219 ) . . . a adbair to soften its material (of a battle-hauberk), CCath. 5217. Of speech: níor labhair . . . / . . . / acht fuighle do bhíodh [dá] mbogadh he spoke . . . only mumbled words (?) (of a disappointed lover), DDána 32.27 . Of consonants act of softening, leniting : treidi doghni uath (i.e. h) .i. bogad ┐ semigudh ┐ airdibdad. B. cetumus: for taebomnaib ┐ 'na ndiaidh doeagmaing doib .i. do p do c [7] do t ut cloch, both, Auraic. 1264. b.¤ cuill .i. clach ┐ ach lenition of c., 1273 . In IGT devoicing : ní fhuil cadad eidir .s. ┐ .c. le mbéradh bogadh air an tan nach .c. cumaisg é, IGT Introd. § 30.10 . eól ar uile chumhachtuibh connsuineadh idir chadad ┐ bháthadh ┐ bhogadh, ┐ chrúadhughadh, § 2.11 . an tan teaguimh connsuine crúaidh eidir da .s., treisi don .ts. déigheanaigh aga bhogadh iná don chéd .s. aga chrúadhughadh mur so: íasg ┐ sgíos íaiscíos a chomhfhocal, § 35 (12.2) .

Further applications: sugh cruaiche Padraig, no midhuidhi . . . ┐ dena a mbogad ( = tepefacta, Vocab.), Rosa Angl. 290.25 . bolgam uisci ar na bogad sa bél, Celtica ii 34 § 6 . gan bhogadh bríghnirt unweakened , Keat. Poems 49. an cuibhreach do bhogadh orruinn `to slacken the bonds on us', Oss. iii 138.2 . bheith ag bogadh / fan gcleith nó fan gcloidheamh / bas choirrgheal an churadh to lightly grasp the hurdle or the sword, DDána 98.21 . clisteri bogtha 'a laxative clyster', O'Gr. Cat. 181.34. in gai mor . . . focert urchur de co mbai ar b.¤ i mbroind in ech cranda ` quivering ', ZCP ii 438 § 23 (`remained stuck', Aen. 446 ). Of warming water: blogam uisci ar na bogad sa bél `a mouthful of water warmed in one’s mouth´ Celtica ii 34 § 6 .

Compd. ar comhchrithnughadh ┐ bogadh-bertnugadh `shaking and trembling', Fl. Earls 186.10 (see 1 boc compds.).

bocaid

Cite this: eDIL s.v. bocaid or dil.ie/6226
Last Revised: 2019

 

Forms: bocad, bogtha

v (1 boc)

I

(a) softens, makes soft: topur ro flíuchadh ┐ ro bocadh uili dreach ín talman moistened and softened, BB 16a12 . gur boccadh an magh mor sin fo chosaib Chéin, Hy Maine 12.11 . cutem mollit . . . .i. . . . bogaidh . . . an croiceann, 23 K 42 , 69.20 . gab picc ┐ bocc itir do meruibh hi re cois teinidh, Rosa Angl. 118.3 . in tan gabtar in fín a cainndiacht ro moir . . . bogaidh na feithi, O'Gr. Cat. 215.13. Phon. devoices : B[h]atraig. Uath bogas in beithi fil and, ar ni bi p isin Gaedilc `it is (Ogam) h that softens the b ', Auraic. 1271. bogaidh sí (sc. the letter s) .b. ┐ .d. ┐ .g. ┐ .dh. ┐ .th. roimpe, ┐ crúadhuighidh .dh. ┐ .th. na díaigh, IGT Introd. § 30.2 .

(b) moves ; shakes (trans.): dobhog ┐ domhílaithridh an taitheach é féin dochum na deabhtha sin `moved', Ériu v 182.9 . bocais in carpat imme he hurled the chariot about, TBC-LL¹ 1127. ? inti nad airoemath flaith Temrach, conocbath in carpat fris conachm[b]oceth so that he could not move it, Ériu vi 134.7 (see Mod. Lang. Notes 1943, 33 ). ra-boc ┐ ra-bertaig hí `waved and brandished it' (a spear), CRR 51. bocgais ┐ bertnaigis . . . na harmu, TBC-LL¹ 1083. boccaid immacūairt hí `twirls it about' (a crozier), BColm. 52. 13 . nara mill damsa an mill si ma bogthar hi gan ced mill ar a mbí ulcha ga mboccadh le `may this cheek be not mine own if it move' (?) (of a chief who desires more company at dinner), L. Chl. S. 32. Med. boctur an medon le neithibh bogtacha `move the bowels', Rosa Angl. 60.17 .

With refl. inf. pron. boasts : nípad ro[mór] notboctha `thou shouldst not boast overmuch', Wb. 5b32 . Plummer MS. notes suggests infl. of Lat. se iactare, but cf. constr. with moídid (maeth), moídid (a) ff., maeth.

II moves ; shakes (intrans.): (rhet.) boccit cuillte woods toss (?), LU 5486 (TBC) = b.¤ culter, TBC-I¹ 1007. ro bog ┐ ro bertnaigh coro mebatar uamanna na ccoilcech, TBC St. 107 . ro boccsat na turida ┐ na colbada . . . oc timna ceilebarta doib, BB 443a42 . bog liom-sa ! a chailín dheas `fly with me', Hard. i 216.6 .

Vn. bocad. Part. gan bheithe bogtha ( = p ?) do rádha, IGT Introd. § 1.8 .

bráthaigid

Cite this: eDIL s.v. bráthaigid or dil.ie/6584

 

v (bráth) consigns to doom, destroys: co nosbrathaig (: māthair) báethbini, Metr. Dinds. i 10.24 . iarum rosrathaig Túath Dé, / rosbrathaig úath is amgné, iii 4.26 . rosbráthaig tria ming in meng `destroyed her', 84.6 .

Load More Results