Search Results

Your search returned 11 result(s).

Danuib

Cite this: eDIL s.v. Danuib or dil.ie/14625
Last Revised: 2019

 

Forms: Danobi

pn the Irish development of Lat. Dānubius, Dānuvius, the Danube : co sruth Danaim, Sex Aet. 102 § 70 (33) . ind ócbad rochalma filet isin chorthair thuascertaig in domain fri sruth Danuib atuaid .i. anraid Daccia ┐ Alania, TTr. 1130 . Tracia Moesia Pannuin Réit (i.e. Raetia): siar co sruth Rein (sic leg.) a mórméit: taeb fri taeb do deiss Danuib: o Constantin on Pontmuir, Rawl. 78 b 23 = LL 136 a 33 . .xl. míle beos uathi (sc. ó Constantínpoil) co hinber srotha Danúib (sic, but the rhyme with Pontmuir, Rawl. 78 b 23 , proves short `u' for older times) LB 159 a 48 .—The gen. Danobi, Maund. § 71. 11 (tar sruth Danobí ) is the Latin form.

do-díuschi

Cite this: eDIL s.v. do-díuschi or dil.ie/17496

 

Forms: todíuscaid, todúscaid, todúiscid, toduscaid, todúisc, notódhuscedh, todúscab-sa, dodúsechad, ronthodiusca, dundiusgada, todhúiscios, doroidíusaig, dorodiusgad, dorodíuscad, dandersaig, todiuscud

(*to-di-uss-sech-, cf. Pedersen Vgl. Gr. ii 620 ). Later as simple vb. todíuscaid, todúscaid, todúiscid. Cf. do-fíuschi.

(a) awakens, brings back to life. Indic. pres. (Mid. Ir.) toduscaid . . . sind a bás isin esergi, PH 6584 . Ipv. todúisc ( todusaich, Lec. 617a40 ) in mac a chlérig ┐ rotfia a lóg, SG 385.10 . Indic. impf. notódhuscedh marba nóslánaigedh dulla, Moling 76 . donduisced in fecht aile he would revive them once more, Ériu i 114 § 2 . Fut. atbéla . . . fo thrí ┐ todúscab-sa fo thrí, PH 1151 . todúiscfet-sa in lucht ro-marbait uathi , 2497 . todúiscfe marbu o brethir, 2270 . is e tóduiscfes corp Adaim, 3813 . Condit. in ceol sain . . . dodúsechad marba a húir, RC vii 298.146 . Subj. pres. ronthodiusca, Thes. ii 351.17 (gl. donfosca, Hy. vi 5 ). mina todiusca marbu, Anecd. ii 17.8 . dena gardi do Choimded co ruthodiusci a báss, Lat. Lives 13.1 . Impf. dundiusgada ón gl. ex mortuis, as though thou hadst awakened us, Ml. 102c3 . docuas uadha ar ceann Molaisi ar co todhúiscedh na heocha a bás, SG 25.37 . Pret. and perf. todhúiscios R. iat ar madain, 67.24 . isse in sen dedersaich (dodersaig, v.l.) P. ierna guin, Anecd. iv p. xii 1 . is andsin doroithiusaig P. Fot, Trip. 216.5 = doroidíusaig, Trip.² 2552 . rí rothodiusaig a huaigh Lazair, SR 7673 . dorodiusaig in marb boi isind adnacol, Lat. Lives 32.15 . rothódúisc Senán inn gobaind a bróind na biasta, Fél. lxii 19 . ro-indarb demna ┐ ro-todusig marbu, PH 2297 . With depon. ending: ro-thóduscastar hil-marbu ele lais a bás, 3747 . pass. amal dorodiusgad Crist, Wb. 21b6 . dorothodiuscud in macc tre urnaigthi P., Trip. 198.20 = dorodíuscad, Trip.² 2333 . co rotóduscad a bás he, Lat. Lives 111.9 . Intrans. with DO: to-dúsig do Ultaib dochum in chatha, TBC-LL¹ 5780 . Cf. 5825 . todíuscais Sencha d'Ultaib dochum in catha, 5827 . Cf. 5782 .

(b) Fig. arouses, provokes, brings into being; (in hunting) starts: (of light, frequently consumed food) is lugai dodúsci ind daonacht fri míaccobar quam a mmór den gantuari it excites human nature less to evil desires, Mon. Tall. 152.21 . toddiusgat guth n-intiu (the vowels) `awaken voice into them' (i.e. into the consonants), Sg. 7a10 . ní todúscaither tola ó bar corpaib tria choemna, Alex. 982 (= ní todiuscar, BB 499a41 ). todiusgadar ind anim do dénum maith, Wb. 5c18 . in corp . . . dodíusgibther side tri nert inna deacte, 9d3 . Perf. dandersaig dia dia mbrith huam chadraig God stirred them up . . ., Ml. 66c14 . (of David and Absolom) dorodíusaig Día a mac | na agid fri frituttacht, SR 6893 . asé sin dodhuisigh mo chumha that awakened my grief, Ériu v 198.619 . mairg rothodiusc a forglaim, Cog. 162.19 . mad galar todiuscai ha nuall, Ériu vii 170.5 . in uair doduiscti fiadh no bethadhach eili ag in fein when a deer was started, CF 61 .

Vn. todiuscud.

dúthaig

Cite this: eDIL s.v. dúthaig or dil.ie/19305

 

Forms: dúthaige, dúithche

I As adj. i

(a) As pred. with DO belonging to by virtue of descent or heredity , usually of land or other hereditary possession or privilege: dian (= dianid) duthoig Liphe, Thes. ii 295 ( SP v 8 ). in ti dana duchaid in flaithemhnus, Laws v 440 Comm. comduthaigh doib Temair they have equal right to T., Cog. 122 . dāibh as d.¤ an ríghe, ZCP viii 116 . Compar. ní dúcha (= dúthcha) duid Mag Muaidi | ná fonn Temra taebuaine Mag M. is not more thine by ancestral right than the territory of T., Hy Fiach. 292 .

(b) Hence as attrib. belonging to by heredity, hereditary, native: cia nech do rigaib . . . tanic co a chathraig nd.¤ fodéin, PH 4477 . rochumduigsem cill don Coimdid ar ar bferunn duthaig , RC xiv 40 . ac ár n-inud duthaig, Moling § 2 . d'ionnsuidhi a thíre dúthaighe, BS 176 . ac fegad a tiri ┐ a n-atharda duichi iarna n-indarba uathi , Aen. 61 . a ríg duthaich féin do marbad, RC xxvi 132 . dá rígdamna da rígaib duitchib fein, ib. ic tairgnam da thigernu d.¤ , MU² 135 . cách dia eclais duthaig, Anecd. i 40 . mairg dána[d] fót dúthaigh in feronn-so, CCath. 501 . dagrī Dublindi dēne dūthaige (tuathaigi, v.l.), IT iii 15 .

(c) proper or natural to (esp. of hereditary as opposed to acquired traits, etc.): ba duthaig dō éc ┐ ba d.¤ do Dalcais uli, uair marb a n-athri ┐ a senathri, Cog. 68 . aní is toich no is duthaig bis orro (of shoots on stakes or boles), Laws iv 152 Comm. mic aen-athar ┐ aen-mathar ind, . . . duthaig dūind cosmailius inund it is natural for us to be like each other, BB 236b20 . druideacht la Mantan . . . | rigdacht fa duthaid do Dond | slicht oll ┐ breitheamnocht kingcraft was D.'s province, forte, Lec. 540a18 = duthaigh, BB 19b31 . bheith uathad ní dúthaid duid, a hI Dubda, Hy Fiach. 290 . ba duthaich cia nobeth it were fitting it should be so, Anecd. i 4 . do-n-angatar sidhe fo ghairm Uí Domhnaill . . . ┐ ba dúthaigh dhoibh cia nothiestais, Hugh Roe 110 . Compar. ba dúcha dó tachar giall it would have been more natural for him to send hostages, Cog. 100 . taít lim-sa dom dísiurt . . . is dudchu (duthchu, v.l.) dúib, Imr. Brain ii 285 ( LU 1216 ). ni ducha damsa techt do dichur in chisa . . . inā duid-seo it is as much your place as mine, Lec. 599a7 = ni duthchu, RC xiii 44 § 24 (where sentence is imperfect). rochuala ni tobair (sic leg.) . . . dober indi is duthaig dō, bo he gives what is natural to him, a cow, MacCarthy 120 .

(d) due, owing to: dála na Caillighi duibhe, dorad Fiachna a duthaig di .i. seacht caisléna gave her her due (in compensation for a loss), Imr. Brain i 61 .

II As subst. f. g s. dúthaige, dúithche. IGT Decl. § 150 .

(a) hereditary land, patrimony: triuchad céad dúthaigh an ḟir is lugha dúthaigh dhíobh sin a cantred is the patrimony of the man who has least patrimony among them, Ériu i 85 . duthaig na fine hereditary family land, Laws ii 330 Comm. rogab Cathal . . . in rígi, duthaich nár dúail an inheritance not his by right, ZCP ix 464 . geallais Diarmuid Loch Garman mar dhúthaigh dhílis go bráth do Roibeard Mac Stiabhna, Keat. iii 5043 . annsin chomraicess . . . ferann in rig ┐ duthaigh diúc de L. re aroile the king's territory and that of the duke, Fl. Earls 74 . ní baoí fer a duithche do sliocht Corbmaic `a man of the same extent of territory', AFM vi 1892 . aisecc . . . a dhuithche da gach aon, 2336 . ar shaoirsi ┐ ar shochar dúthaighe do fein in consideration of receiving the freedom and profits of an estate, 2170 . ré buain a dhúithche amach dhó to recover his patrimony, Keat. iii 5176 . go bhfuil gach prionnsa 'n-a chenn ar eagluis a dhuithche fein, Luc. Fid. 58 . ó Brí Ele, duthaig tor, | cu Sliab Mairg patrimony of princes (?), Fianaig. 46 . duthadh an Chaeille dno Baile na L. hereditary land, Hy Fiach. 166 . duthaich hí Leargusa .i. Baile C., Lec. 168a3 . Hence possession in perpetuity: conid laiss a lán-dúthaig (of a place), Metr. Dinds. iii 230 .

(b) native district, native land: do iompaig naom Ciarán daoine iomdha dá dh.¤ do Osraighib chum an chreidim, SG 4 . do léigedh saor dá dh.¤ é, 6. is í Éire dúthaigh dhíleas na Scot (= propria Scotorum patria), Keat. ii 5843 . rofācsum-ne in Roim ┐ dúthaigh ar n-athar ┐ ar senathar, CCath. 546 . assí an áit as mó ina fédfainn serbís do denamh do Día is duthaigh damh that place is my country where I can best serve God, BCC § 250 . gidh bé neach do thréig . . . clann no dúthuidh ar son mh'anma-sa, Matthew xix 29 .

(c) region, land in general (rare): do chonnairc sé and dúthaigh gur taithneamach é (sic), Gen. xlix 15 . go ngabha tú oighreacht na dúthaigh (sic) ann a bhfuil tú choimhigtheach the land wherein thou art a stranger, xxviii 4 . biaidh oidhreacht na dúithche ag a chloinn his seed shall inherit the earth, Psalms xxv 13 . ó aonach chinn na dútha, Gadelica 154 .

géscach

Cite this: eDIL s.v. géscach or dil.ie/25767

 

adj (gésca) o,ā branching, rayed : raith rith la grein ngescaig (.i. ... is airi asberar gescach fri gréin, ar is uathi atá sollsi dona rennaib ailib), LU 843 , 845 (ACC).

1 grád

Cite this: eDIL s.v. 1 grád or dil.ie/26459
Last Revised: 2019

 

n (Lat. gradus) o, n. grade, degree, rank, order ; in sg. and pl. eccles. orders : a ngrád as isliu oldate angil, Wb. 4b25 . cid huaisliu grád neich alailiu, Ml. 115d8 . sechib grád i mbether and imp óge fa lánamnas, Wb. 10a18 . intain dorratad grád fort `when orders have been conferred upon thee,' ib. 28d9 . grad nepscuip, 28c8 . archuit ind óissa gráid `as regards those in orders,' 16d7 . re ngrád et iar mbathis `before ordination and after baptism,' ib. 31b4 . ni taibre grád for nech, 29a28 . salm di grad `Gradual,' Thes. ii 252.17 (St. Miss) ; ib. 15 . Gramm. as ṅgrád (gl. positivus gradus), Sg. 139a10 . bid anim (leg. ainm) n-adiecht- for cetal (leg. cétna-) randgabail ┐ condelgdar tresna thri grad `it is compared throughout the three degrees,' Hib. Min. 446 . fer graid sochenelach sobessach `a man of rank of good family and morals,' Thes. ii 307.11 . aés gráid tarmideocatár a n-gráda `ordained folk who have transgressed their orders,' FA 28 . dobeir grád as ardam it gives rank that is highest, Fél. Ep. 207 . ad-mestar díre coir cach grāid do ṡōernemthib ┐ dōernemthib, ZCP xi 95 § 52 . ocht n-eich ... la grádhaibh flatha acus áirdrigh do righ na n-Uaithni `with the office [of chief officer of trust] of a sovereign ...,' Leb. Cert. 70.11 = seacht cuirn dia ndámhaibh d'án díl | beith a ngrádhaibh an áird-righ `to be in office under the monarch,' 78.12 . madh na secht ngraidh flatha `the seven degrees of chieftains,' Laws i 60.17 Comm. ró miodhair Neire nemhedh gach báird fri gradha Féne 'Neire has adjudged the privilege of every bard, as they correspond to the freeman grades', UR 55.1 ​. mat beich aerda a mbun craind graid feine is leth bech don grad fein[e] ┐ leth dfir bunadh 'if it is bees in the air [which settle] in the trunk of a commoner, a half of the bees goes to this person and a half to the original owner', Bechbretha 182 (b)​ . atait secht ngraid la Feine, na con tualuing nachae fiadnaise do denum, v 284.1 . co tibred anoir ┐ cátaig ngradai ... do dia n-adrad na hídlu, PH 6622 . nihed domthabair fo grad, | m'athair ba húa do Abrám, SR 3301 . ro fritháiled in rí ... ar grádaib ┐ dánaib, TBC-LL¹ 997 . rogeall ... co tibred seodu imda ┐ mæni ┐ sirgrada doib, Aen. 2090 . gairmidh chuice Elegto ingen Plutoin ina gradaibh `according to her rank,' ib. 1627 . ecclesiastical orders : docuaid fo gradaib illou fheili Adomnain, AU ii 76.2 (an. 1105) . līn forsrolēg grād co nūibe, ACL iii 303 § 6 . secht cōicait n-epscop ... ūad fo grādaibh, § 7 . cutarda grād fair, Trip. i 196.14 . doraid a oide friss dol fona gradaib coiserca, RC xii 324 § 9 . is aire rogabh Natfraich gradha sacairt, Lat. Lives 78.3 . tet ... iar ngabail grad do gu Fabur, RC xii 324 § 9 . Mairg do-beir guth ar ḟer ngrāid | bīs i n-inad Chrīst comlāin, ACL iii 222.14 . in gradh onni is gradus .i. ceim, Auraic. 3284 . secht ngrād ecalsa, ACL iii 307 § 17 . nī cōir a cleith ar ind āes grāid `it is not right to conceal it from the ordained,' Ériu i 44.19 . coica ar dib cétuib escop ┐ coic cét sacart ┐ teora mile do gradhuib ecailse, ib. ii 100 § 4 . deochain ar grādaib `a deacon in rank,' BColm. 82.15 . mac fir ro tuislithe fo grad `while under Holy Orders,' Laws v 202.7 . in tan tra teit oen ... fo gradaib in choimded, PH 7157 . dul fo grad nep[s]coip, Mon. Tall. § 20 . iar n-indarbad uathi (i.e. from the Church) ... droch-aesa gráid, ib. 4645 . Don tsacramainnt ar a ttugthar ord nó grádha, Ó Héodhusa 218.3 . grádha coisreagtha Holy Orders, Donlevy 328.20 . Used of the orders or ranks of the celestial hierarchy : arnaib grádib nemdib tantum , Wb. 21a13 . cuairt ind richidh co noi ngradaib aingel, Ériu ii 106 § 17 . a Chrīst go n-grādhaib, iii 29 § 1 . nōi ngrādh n-aingel, § 4 . co céolaib aingel ar gradhaib dlightheacha an airdrigh, RC xxiv 369.18 . Drong árchaingel nime | ... la nói ṅgrád ríg rathmair, Fél. Ep. 235 . noi n-uird ┐ noi ngraid for anglib nime, PH 6233 . ro-fhresgab mac Dé for gradu hiruphin, 2280 . order, rank of chivalry ; knighthood : tabur gradha ridirechta damh budesta, ZCP vi 28.4 . dohoirdhnedh ... a ngradhaibh ridirechta `were raised ... to the rank of knighthood,' ib. 8 . anuair fa tainic ais gaisgidh damsa, dogabus gradha gaiscidh ┐ deisi ridiri cugum, RC x 189.y . go ngabhadh grádha ridire gaiscidh `the degree of a knight of chivalry,' Keat. ii 6269 . 'sna grádhaibh gaisce fá héigean do gach aon do ghabháil sul do glacfaidhe i bhFiannaidheacht é, ib. 5187 . An individual member of a grade : ar nísnádi(g) na(ch) grád nech bes ardu 'for no member of a grade gives protection to anyone who is of higher rank', Críth G. 114 , Ériu lxvi 3 . nach grād bes īssle araile 'any member of a grade who is lower in status than another', CIH i 234.21 , Ériu lxvi 3 . Used of the raven’s cry: madh fer graidh is gradh gradh congair 'if it be a man in orders it calls gradh gradh ' Ériu viii 121 .

indluigthid

Cite this: eDIL s.v. indluigthid or dil.ie/28485

 

Forms: indlaigthide, indligthide

n i, m. a schismatic: g p. iar ndichur uathi Iúdaide ┐ indlaigthide, eritecda ┐ brathri togaethach `schismaticis ... dimissis,' PH 6814. v p. a Iúdaide, a gentlide, a eretecdu, a indligthide , 4589 .

molt

Cite this: eDIL s.v. molt or dil.ie/32502
Last Revised: 2019

 

Forms: muilt, moltchárna

n o, m., a ram, wether: gl. vervex, Sg. 68b16 . m.¤ .i. mō a ailt no a folt no a sult, Corm. Y 924. m.¤ fogmuir, O'Dav. 977. uan molt ` wether-lamb ', Laws iv 144.29 Comm. tuircreic muilt, ii 258.4 . cethraimhthi muilt `a quarter of mutton', Moling 53. pl. foritha na muilt , LB 66a19 ( IT i 42.36 ). tall secht multu uathi , ib. 18 . Hy. v 36. atnaig in ben .v. muilt . . . dó, LB 129a34 . da ced dhecc molt, Cog. 136.7 .

Compds. ¤charna mutton : céd molt moltchárna a hundred wethers for mutton, Ériu viii 139.19 (g s.). mian muilt (moltcharna, v.l.) ro bui fora máthair 'a craving for mutton', Cóir Anm.² i 81 § 3​​ . ¤chnó a nut as large as a ram's head? condatrocratar meit moltcnai (.i. co tochrad re mét cnāi cind muilt), Anecd. v 25.6 . ¤chroicend a ram's pelt: métithir moltchracand, TBC-I¹ 1946. métither moltcroicinn, RC xiv 54.4 . méit moltcracaind ḟind, LL 208a45 .

1 ó

Cite this: eDIL s.v. 1 ó or dil.ie/33364
Last Revised: 2019

 

Forms: ó, hó, oa, ua, ualailiu, ón(d), (h)uan(d), ón, ón, on, ón, hond, huand, ond, uandí, huand, onaib, honaib, huanaib, hunaib, óna, (h)uaim(m), óim, (h)uait, (h)uad, ood, ōd, ód, uad, huad, huadh, uada, uadha, uaid(h), uaidh, (h)uadi, úade, huade, uathi, uaithi, hude, (h)uain(n), huann, húan, uanni, huanni, ónni, onni, uann, uainn, úanna, (h)uaib, (h)uadib, uaidib, huaidib, úaidib, uadib, uaidib, uathib, uaithib, úathu, uathu, uathaibh, uatha, uatha, óm, ót, óa, ó, óa, ua, ó, , óa, ua, ó, hoa, hua, hua, ho, ondid, honid, onid

prep. leniting follg. consonant and governing dat.

Forms O.Ir. ó (o); hó (ho), usual form in Ml. oa, Sg. 4b1 . ua, 3b4 ; 112 ( Thes. ii 290.5 ), cf. huaitherrechtaigthib, 32b2 ; ualailiu, 25b12 .

With art.: sing. ón(d), (h)uan(d): ón bunud, Sg. 33b2 . ón chiunn, Wb. 22a17 . on deacht, 9d10 . ón spirut, 15a12 . hond airdbiu, Ml. 55b17 . huand imbud, 56b23 . uand aitherrech- taigthiu, Sg. 32b7 . (with pron. í) ond, 156a1 , 3 , b3 . uandí, 156b1 . huand, 156b2 .

pl. onaib, Sg. 44a3 . Enchir. Aug. 75b ( ZCP vii 482 ). honaib, Tur. 91 , 92 , 93 ( Thes. ii 491 ). Ml. 32b2 . huanaib, Sg. 33b8 . hunaib, 32b6 . hona fuathaib, Enchir. Aug. 76a ( ZCP vii 482 ). Mid.Ir. óna.

With pron. suff.: 1 s. (h)uaim(m). óim, Enchir. Aug. 75a ( ZCP vii 482 ), archaic. 2 s. (h)uait. 3 s m. (h)uad. ood, Cambr. 37 a ( Thes. ii 244.25 ); ? ōd ( ód v.l.), Trip. 238.21 (archaic forms). Mid.Ir. uad, huad. huadh, Hib. Min. 8.271 . uada, TBC-LL¹ 2251 , PH 841 , 908 , 2118 , 7636 , 7682 , 7782 , 8289 . uadha, 7722 . Later uaid(h), mod. uaidh. 3 s. f. (h)uadi. Mid.Ir. úade ( huade v.l.), Hy. v 36 ; uathi , uaithi. hude, Mon. Tall. 150.23 . 1 pl. (h)uain(n); huann, Wb. 4d9 . húan, BCr. 32b3 . uanni, Wb. 12a12 ; huanni, 5a7 ; ónni, 4b19 ; onni, Cambr. 38a ( Thes. ii 246.21 ). Mid.Ir. uann, uainn (uaind). úanna, Mon. Tall. 153.28 . 2 pl. (h)uaib. 3 pl. (h)uadib. uaidib, Wb. 24b29, 27d1, 31d18 . huaidib, Wb. 32a29 . úaidib, Bechbretha 62 § 23 . Mid.Ir. uadib, uaidib, uathib, uaithib; úathu, TBC-LL¹ 3557 , 5092 ; uathu, 3581 , 3630 , 5064 . uathaibh, uatha, Keat.; mod. uatha.

With poss. pron.: 1 s. óm; 2 s. ót (later often ód); 3 s. óa, ó (latter form common); 3 pl. óa; ua mbraithrib, Wb. 34a6 . In late Mid.Ir. -n- is often inserted before the poss. of the 3rd pers.: ó (= óa) , TBC-LL¹ 6159 = óna ó, H., Add.

With rel. pron.: óa n , ua n , ó n : hoa rícc, Wb. 5c16 . hua mbí, Tur. 10. hua n-erbirmis, Ml. 135d3 . hua ndirrudigeddar, Sg. 33a23 . ho n-eroimer, Ml. 17c7 . ho torgab, 32a23 . ó n-aidil- cnigthir, Hib. Min. 8. 245 . cia o-rb halachta, Lat. Lives 65.8 ( LB 62a22 ).

With cop. 3 s.: ondid, Wb. 12d23 . honid, Ml. 51c2 . Mid.Ir., onid, BColm. 32.25 .

In late Irish lenition is arbitrary in stereotyped phrases like: ó sin ale, see TD ii 264 n. § 36 . Occas. folld. by acc. pl. in Mid.Ir.: o marbu, PH 1073 , 1854 , etc.

In meaning, corresponds in general to Lat. a, ab or to the ablative case, in Glosses used to represent either. Hence by analogy after arbeir biuth = Lat. utitur: ho n-erberad biuth (gl. qua oratione sit usurus), Ml. 48a5 , cf. 48b12 . hua n-erbirmis biuth which we spent, 135d3 (gl. ex illo tempore quo degebamus [in Aegypto] `in which we lived'; the glossator perhaps mis- understood the Lat. construction). Cf. also Hib. Min. 13.438 : aranni arbar bith inn aesa dilmain on bethaid shuthain = eo quod scilicet vitâ aeternâ fruitur; `because the lawful people enjoy life everlasting', Meyer, but the construction is not clear. Similarly Enchir. Aug. 79b : ut ratione utatur (.i. o cheill).

I Denoting separation from (lit. or fig.), after vbs.

(a) of motion: tóiniud flatho ó róma[nib], Wb. 26a5 . eirg ón muicc ! get away from, IT i 104.13 , cf. do duit uaim be off! 214.19 . imreitís úathu ┐ chuccu to and fro from them, TBC-LL¹ 3557. na daíne claenus o t'aithnib who swerve from, PH 7303. atracht [Christ] . . . o marbu, 1854 . regaid cech n-olc uaib, 2102 . dochuáid úait in curathmír you have lost, FB 43. go rachadh a thir ┐ a dhúthaidh uaidh, ZCP ii 558.27 . Putting, sending, casting (away), etc.: léic uáit inna biada mílsi put away, Wb. 6c7 . ros-lá úad uli sent them all away, Mon. Tall. 23. sín in láimh uait stretch forth thy hand, Ériu iv 118.13 . focheird a adbena . . . úad, TBC-LL¹ 1076. sróna na n-ech . . . ac súgud grene ┐ gaíthe uathu ┐ chuccu exhaling and inhaling, 5064 .

(b) taking from: oc tabairt tana bó uait carrying off thy herd, IT i 101.24 . dia ructhar ar mna doera uand, TBC-LL¹ 1130 (= úan LU). co mbert a mac huaithi, ZCP viii 310.37 . dobered . . . búaid ṁbáire . . . ona tri cóictaib maccaem, TBC-LL¹ 971. cidh bé doberadh buaidh catha ona naimdib, Maund. 10.

(c) desisting, hindering: anad o pecdaib, PH 3455. in rí tairmisces a chloidem o fhuil (= qui prohibet . . . a sanguine), 4213 .

(d) preserving, delivering, etc.: condanfírianichthi úadib (sc. a peccatis nostris), Wb. 2d14 . dlegar do neuch a chongmail uadi to keep away from her, Mon. Tall. 14. dia coimet on índdirge, PH 1009. ros-glan Dia in tempul on uli élned, 2098 . ro saerait . . . o bas, 412 . ro thuaslaicset . . . popul na ngénnte o fhógnum hídal, 4565 . Similarly after adjs. denoting exemp- tion, etc.: bid slan tú o fholaid Christ `free from the enmity of C.', PH 803. isam nemchintach-sa o fhuil in duine noim, 3282 . Cf. is fáss ó comarbaib féin hí (the steading) is empty of its own inheritors, BColm. 78.14 .

II Origin, source from which someth. comes or is obtained:

(a) after copula or subst. vb., expressed or understood: is húad cach n-ecne all wisdom is from Him, Wb. 7c15 . rop saiget húan fri demnai, Hy. i 20. is ond nemud a n-incoimet `they are to be minded by the "nemedh"-person', Laws iv 180.20 . is eiric tairsce uadaib and `it is the fine . . . that is due from them for it', 138.8 Comm. ná bith fochunn uaimm fein dom aecṅduch let me give no cause to speak evil of me, Wb. 11c1 . gach lá saire er a fhuil cengul on eglais (= which the Church enjoins), PH 7373. na feich uilet uad asa faithchi which are due from him, Laws iv 28.15 Comm. After a noun: furóil serce ho Pool doib-som abundance of love from P., Wb. 14d30 . in fírinne hó hiris (= ex fide iustitia), 4d23 . gním uad feisin foir feisin action from himself on himself, Sg. 209b12 .

(b) after vbs. of motion: comma rí far ṅdígal huaim-se that vengeance for you may happen from me, Wb. 5d37 . ni fil uaidib som o nach ri (ónach ric LU) there is not one of them who cannot do it (lit. from whom it arrives not), TBC-LL¹ 684. ní tharnic úan do rád (= we failed to announce it), TBC-LL¹ 645. rangus ó Iruath 'na diaig (= Herod sent messengers after him), ZCP viii 115.1 .

(c) sending; bringing, taking : foídis E. techta úad fo Erind, IT i 118.32 . leig uait misi d'indsaigi na Teibi send me, TTebe 1025 . berar a n-imchumarcc huáib let a salutation be taken from you to them, Wb. 7b4 . ructha eipistil uad fon uli thalam, PH 1171. doberdis audpartai dosom ó Máolrúoin, Mon. Tall. 10.

(d) receiving, getting: in doínecht araróit som ónni which he hath assumed from us, Wb. 4b19 . ni hetus huaim fess ri fer, IT i 120.22 . fogebtís mor d'ulcc ona naimtiu, PH 4049. ros- cendaig on Iudaide had bought it from, 55 . With ellipse: is ail dona mnáib ind eoin ucut úatsiu the women would like to get those birds from you (= would like you to get them those birds), SCC 5. Analogous: cech bo . . . no-mbligtis da trian blechta d'immarcraid uadib, IT i 72.6 . forodamair guasachtu . . . o latrandaib, PH 1659.

(e) asking, desiring: ro thothlaigset fortacht o Dia, PH 6292 . dom íarraidh úam ar éládh asking me to elope, Ériu ix 4.40 . cid is ailicc dúib húam? what do ye desire of me? iv 140.5 .

(f) hearing, learning, etc.: amal bid o Dia rachlóithe, Wb. 24d21 . cech dírúais ro Columb ó chille cualammar that we have heard from Colum C., RC xx 258 ( ACC 64 ) = o Chollum Ch., LU 866. sochide rodá-scrib húan many have transcribed it from us, BCr. 32b3 . uadh do sgriobhadh i lleabraib it was written down from his teaching, ZCP viii 116 x . is áil a fhis uaib I wish to find out from you, PH 1067. indis do cách creitfes uait, 2395 .

(g) this is prob. the orig. sense after vbs. of giving. In later Mid.Ir. and in Mod.Ir. ó is commonly used with the reflex. pron. after such vbs. damadh leis righe an c[h]uiccidh . . . dobheradh d'eicsibh uado he would give it away to poets, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 21 . da tucadh duine cach uile festa uáidh, Maund. 181. tabraid dam in n-aiscid sin uaib, TTebe 3314 . an cath dobhéaridís uatha nó an braighde whether they should give battle or give hostages, Ériu i 81 § 14. Similarly after vbs. of saying: innis-[s]iu uait dam tell me, Ériu v 26.14 . inneosad uaim daoibh-se sain, Keat. ii 1645 (poem).

(h) to express derivation, descent: [regno] ondí as rex (gl. a rege), Sg. 156a1 . bid titio atinne ┐ titulus huadh ` titio' is a firebrand and `titulus' (is derived) from it, Hib. Min. 8.271 . is úadib Crist (= ex quibus [est] C. secundum carnem), Wb. 4c2 . madgénair ó Mairi, Fél. Prol. 251. in iat a tustige o ṅgenir? PH 2292. saíthi ór chin Ó Caímh from whom O'Keeffe has sprung, Ériu iv 218 § 26. Gaidel glas . . . o tat Gaidil, MacCarthy 288.1 . bid uad Heriu co brath Érin will be (inherited) by his posterity, RC xxiv 192.9 . is húait bias flaith for hÉirinn co bráth, ZCP viii 318.3 . Dondchad ní fil huad D. has left no posterity, 296.18 . dia mbad o Uib Neill . . . in rige if the king- dom were held by one of the O'Neills, Ériu v 232.11 .

(i) after vbs. of naming, calling, after, from: o máthair ro hainmniged (of Concobar mac Nessa), Ériu iv 22 § 1. do- bretha ainm fair o anmum in tsrotha, RC vi 177.110 . an t-én ceileabhrus do chách | uadh sloinnfidher é (i.e. he will be named Lonán from `lon' a blackbird), ZCP viii 109.22 . uait do gairmeadh ainm an taoisigh, Keat. Poems 1530.

(j) in sense hailing from, coming from: fer . . . on Antuaig a man of Antioch, PH 284. on Effis dam I am from Ephesus, 1058 . in sab . . . ó Óendruim, Fél. June 23 . in maccáin ó Bethil, Dec. 28. Occas. after titles: cing o Nuibie king of Nubia, ZCP vi 56.24 . iarla o Barbuicc earl of Warwick, 24.16 . (analogically) iarlacht o Bharbhuicc, ib. 4 .

(k) used with refl. pers. pron. on the part of; of oneself, of one's own accord : ni uaínn fesine ataam for tectiri (gl. non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis), Wb. 15a13 , perh. rather to be referred to (c). huadib féissna . . . non ab alio , gl. per se [pati demonstrant], Sg. 144b1 . línaid [na dabcha] uatha fein fill of themselves, Maund. 18. osclaigid . . . na doirsi uathaib fein, RC xii 334.3 . Cf. méin mhaith uaibh- se gé do fhuair, | uaidh féin as uaisle flaith Fáil is noblest on his own account, Ir. Monthly 1919, 399.16 .

Analogous are the follg. exx. in which ó is used after an adj.: gebe duine deradh . . . nach fior uaim a raidhim, Rel. Celt. ii 292 y . amhnáirech uan aighed ort it is presumptuous of us to face thee, IGT Dec. ex. 1388. Cf. na daeine onab eolach leabur do legadh who know how to read (?), Maund. 117 (leg. donab?).

III Cause (closely akin to preceding): is o aicniud pectho doforchosalsam it is from (our) sinful nature that we have trans- gressed, Wb. 21b4 . is borb . . . cech duine on gentligecht `through paganism every one becomes rude', PH 725. is ó duthracht a menman badéin dochoid (= ductus voluntate animi), 4742 . relta . . . onid sorcha in bith, BColm. 32.25 . bid subach sind ma dubach ind on aithrigi I shall be happy if I am sorrowful through penitence, ACL iii 234 § 8. an duine chuimetus a run ona aithne de who keeps a secret because bidden to do so, Ériu v 128 § 31. dergfait cloidbe . . . beit úada gan maithius they will gain nothing thereby, ZCP iii 32.18 .

Of persons (regarded as cause of a certain state): cia orb halachta in chumal, Lat. Lives 65.8 . fá torrach uad fein í, TTebe 4800 . is imda ledartha ┐ cuirp tholla annso uadha (= he has left many mangled corpses), ZCP xiii 244.11 . an cúiger druadh . . . an cuigead uadh dob ḟuigleach the province was left a remnant by them, Ériu iv 222 § 38. gan fear 'na bheathaidh aguinne ó Chonn is óa thriathaib, ML 38.2 .

IV Material from which someth. is made: dorigéni Dia corp duini ó ilballaib, Wb. 12a29 . ainmidhi cumuscdha ó dhuine ┐ ó tharb (of the Minotaur), ZCP iv 239.3 . To this head belongs the idiomatic use of do-airissethar with ó = consists of (in), prob. an imitation of Lat. consistere, constare with abl.: is hi ernaigthe thairises ón airem rúnda (= oratio consistens consecrato numero), PH 8026. in tíí tairises . . . o dib n-aicen- taib .i. hon doenacht ┐ o diadacht, 6782 ; cf. 7091 . co tarsidar o .x. tetaib (the harp) consists of ten strings, Hib. Min. 1.20 , cf. 2.25 . is on deda-sa immefolangar cach dune findbathach (= de his duobus beatus homo efficitur), 13.432 . Analogous: o thochaiter . . . in bliadain uile o chóic lathib sescait [leg. -at] ar tri cetaib (= per trecentos . . . dies annus ducitur), PH 4934.

V Instrument :

(a) in strict sense: a n-asberthar ho giun what is uttered by mouth, Wb. 5d14 . ni labrátar uili ó ilbélrib all do not speak with many tongues, 12b22 . in sians ondid accobor limsa ícc cáich by which I wish to save every one, 12d23 , cf. 5c16 . arnaib gnimaib són dungniat som honaib ballaib hisin which they do with those members, Ml. 56b3 . combad ó lémum [léimim] dochúatár . . . tairse by leaping, FB 88. timchillid in coimdiu in cuthi o níul, PH 1223. in tíí rot-biath sib o maind nemda, 2825 . comba soleir duit o shuilib corpardha he, ZCP iv 384.10 . do chomarthaigh ó comhartha na croiche . . . é féin, BNnÉ 275 § 257. ros-eitseat o eirreadaibh dereoilibh clad themselves in wretched garments, CCath. 1073. ro ghabus oca cendsugud o briathraib áilghinaib, Ériu v 148.36 . la- brastar o bérlu aiṅglecdha, Ériu ii 100 § 7.

(b) after vbs. of filling, satisfying and kindred adjs.: in tí nach sástar o brethir Dé, PH 8381. ro línais mo meis o cech maith, 1359 . lan o rath in spiruta noim, 2258 . saithech o began satisfied with little, Ériu v 128.1 . coimlinta o dhaoinibh, Fl. Earls 258.2 .

(c) in adverbial expressions denoting way, manner, atten- dant circumstances: o nach mud etir (gl. omni modo), Sg. 25b11 . o tri modaib ordaigther in sollamainsea, PH 3600. o béss saegulla in secular fashion, Trip. 80.24 . munat ón chéill-si adeirthear in this sense, IGT Introd. § 28. gan shunnradh . . . ó shunnradh in an indefinite sense . . . in a definite one, § 73. as leó o cert an tsealb theirs by right, Leb. Gab.(i) i 254 n. 1 . go bhfuil agam ó dhligheadh . . . léim thar uimhir éigcinnte that I have a right to skip, Content. vi 86 . Rendering a Latin ablative: atbēla ō bhās, ITS xxxiv 58 § 29 (morte morieris, Gen. ii 17 ). na ro aiplium o thircur, ITS xxxiv 66 § 31 (ne forte moriamur, Gen. iii 3 ).

VI Agent (an extension of II):

(a) with passive vb.: cf. Enchir. Aug. 75a ( ZCP vii 482 ): quaestio . . . mihi (.i. dativus .i. óim) enodanda. amal non-nertar-ni ho dia, Wb. 14b13 . intí on gontar nech by whom some one is slain, Ériu iii 140.182 . tinólfaider uanni a muster will be made by us, CRR 22 (p. 32.6) . coro gabad o Iúdaidib ┐ coro crochad o míledu, PH 2363. cethri cinid . . . ó ngabtha rigi in domain, Ériu iv 174.5 . forfemdeass o neoch . . . techt 'na adhuicch none was able to oppose him, RC xiii 8.7 . ro forcóngradh ó Ṡenchan for filedaibh Erenn, ACL iii 4.21 .

Similarly with part. and participial adj.: adib scripthi-si ón spirut ye are written by the Spirit, Wb. 15a12 . ba hada- mraigthi . . . he ona hapstalu admired by, PH 685. Cf. also: peacadh Mhuire . . . ro ba ghlan uile ón Fhíréan, A. Ó Dálaigh li 10 (= ro ba ghlanta). mar tá tú uainne `the state I have brought Thee to', Dán Dé xviii 11.

(b) after verbal and kindred nouns (a later use than that of DO, the prep. commonly employed in Mid.Ir.): adrad in Maic óna trí druídib, Ériu ii 198.20 . arna rád ó tri húgdaraib, BColm. 2.11 . bás Anmchadha . . . ó Mhathghamhna, Ériu i 102.4 . trí conganta na nguthaidhe ó chonnsuinibh three cases in which vowels are reinforced by consonants, IGT Introd. § 18. gním an cét laí on dúilem, RC xxiv 372.10 . ata i cúibrech o ainglib Dé is held in chains by, PH 2038. a dhochar ón drochshaoghal `his sufferings from the cruel world', Dán Dé iv 12 .

VII In partitive sense, generally after an indef. or demonstr. pron. or numeral; in early Ir. only before pronouns, DE being used before subst. la nech huáin any one of us, Wb. 6b20 . cách uáib, 25a34 . rann uáibsi, 14c15 . is aen uaib nom- braithfi-sea, PH 2372. dias uaib two of you, Ériu i 118 § 10. cechtar bhuaind both of us, ZCP xiii 232.15 . antí bus coscrach uaib whichever of you conquers, TTebe 4392 . gibé uaibh lén háil coinntinn, Content. xxviii 59. tuarustal . . . da gach en- brucchaid uathaibh, ZCP viii 116 § 15. cethrar o marcachaib, Anecd. i 10.5 .

VIII Used with a noun to limit or define the application of a preceding adj. or noun:

(a) in respect of, with regard to , gen. after adj.: basa iudide ó écosc . . . nipsa iudide ó béssaib a Jew in appearance . . . a Jew in customs, Wb. 10d34 , 35 . marb hó thoil cholno dead as to the desire of the flesh, 19a17 . it hǽ ata dirgi ho chridiu upright in heart, Ml. 56a20 . cennais o menmain ┐ o fordreich, PH 1974. ba genmnaid o curp he, RC xii 334 z . do bhí . . . láidir ó bhríoghaibh, ITS xvi 2.20 . ro ócc o aeis too young in years, BCC § 63. gerb fada C.C. uatha ó corp . . . do bi sé faríu ó spiraid far from them in body . . . with them in spirit, § 274. cách fria chárus ó [oa, v.l.] thaig | inna árus ard-oenaig `each in due order by rank', Metr. Dinds. iv 150 y (`the house he lived in marked his social standing,' note). Cf. iii 368.41 : Medb ropo thúalnge ó [oa, v.l.] thaig = who was competent by virtue of her rank, descent? Similarly after a vb. or vn.: nech immaruimdethar o banscáil `who transgresses in respect of a woman', Ériu vii 140.1 . ar comaitecht do neuch o pecad `for accompanying someone in a sin', Mon. Tall. § 41. serc De o huilib nerttaib, o chridhi, o gnim, ACL iii 312 § 1. In the follg. exx. the primary sense is locative: don leith ó tír on the land side, CCath. 1740. do leth ón muir, from the sea side, 1909 .

(b) about, concerning : don badbscel ro innis o chelib the tragic tale he told of his companions, FB 70. nídat fíra na scéla sin on fhir út, PH 2668. ná rab tathmet o Blathmac that there should be no memory of B., BColm. 20.10 . nirb ail léo labairt o maith to speak of good, Aisl. Tond. 114 § 2. gan (ó bheith aige) . . . gan (ó bheith na égmhais) `gan' [= O.Ir. ocon] of what one has . . . `gan' [= O.Ir. cen] of what one is without, IGT Introd. § 67.

IX Used of distance (in time, space or order), to denote the initial point of measurement.

(a) of time: ó thossuch from the beginning, Wb. 7b11 . huand uair nundabertatar filistindi from the time the Philistines carried it off, Ml. 82d9 . ón challaind co alaili, Fél. Prol. 325. ón chind bliadna ca chéile from one end of the year to the other, CRR 11. ó luan taite ṡamna co taite n-imbuilc, TBC-LL¹ 2900. in cóicatmad laa o dómnach na hesergi, PH 5414. o Adam co tanic Christ, 3665 . niconfacae óa gein gusan aidchi sin, Mon. Tall. § 67. ni ro gab nech aili rigi nErenn o Niall ille from (the time of) N. on, RC xxiv 202.11 . So in a number of stereotyped expressions: ó chéin long ago, ó chianaib, ó sin (ṡin) amach (anall, ille) from that time forth, ón tráth-sa.

Rarely used to express duration of time: ataat alai[li] feid- ligte ho aimsir who endure awhile, Ml. 21d4 (= ad tempus aliquos manere). ex parte .i. o aimsir bicc . . . .i. tempore tantum , Wb. 5c2 . not-cloifither anosa ┐ scērthar frit do cumachtu . . . o chéin `for long', PH 3890 (elsewhere in PH ó chéin = long ago; a mistake for co cian?). Of point of time: olaili laithiu (= in die quadam), Lat. Lives 16.13 . olailiu domnuch, 17.10 (= olaili laithi, Trip. 124.16 ; olaili domnach, ib. 7 ).

(b) space: noí n-imdada ó thenid co fraigid, FB 2 ( LU 8051 ). ó ó go erboll, TBC-LL¹ 6159. is cían uait airm in-das-fil, 884 . téora fuithairbi on tig, FB 20. mile ceimenn seachtair o ballaigip na Romha, Fl. Earls 194.16 . atá flaith adamra fri gnúis do gnúis dóib úathib sáerdes south-east of them (lit. from them south-eastwards), FA 5. is fada daine ┐ cathracha buain [= uain], ZCP vi 293.10 . In later Mid.Ir. ó is replaced to a great extent by óthá, q.v.

(b 2) 3 sg. m./n. as adv. since, hence : teora bliadna ūadh, ZCP v 501.w . truagh mo chur i gcolainn ’s gan dul uadh go hinnill 'sad is my incarnation unless I go hence safely' Ir. Syll. Poetry 35 § 11 , Celtica iii 336 n. 4 .

(c) of series of other kinds: ro hinnisidh a scélu o thus co derith, IT i 128.10 . cech olc dogné nech o bic co mor, PH 6432 . réalt is mo shoillsigheas . . . on ghealaigh amach (i.e. next to the moon), Corp. Astron. 80.27 . idir dhéirc . . . urnuighthe aifreann is gach deighghníomh oile ó shoin amach all other good works besides, Keat. iii 3040.

(d) with reflex. pron. after vbs. of seeing, viewing, at (an indefinite) distance from oneself: adchonnairc uadha an dabach he saw before him, Ériu iii 156 x . docunncadur longa uadha furan muir, ZCP vi 294.15 . tiagam . . . do deiscin uainn for fertais Locha E., TBC-LL¹ 602. o thuc aichne air uada when he had recognized him some way off, TTebe 3299 . ba ler disi tochim na sluag uaithi she could clearly see the hosts advancing, 2649 . dochonnarc uaim . . . maighdean, Keat. Poems 410. Similarly after a noun: tecoscis in gilla dó Ulaid ar cach leth úad pointed out (the places in) Ulster on every side, TBC-LL¹ 1212. na maic sin a hÉrnaib úan from the distant Erainn, Metr. Dinds. iii 70.57 . dochonncadar . . . ar chnocaibh uathaibh iad on hills in the distance, ML 62.10 . a léine as leascc leam húaim `his tunic I am loth to behold', KMMisc. 348.9 .

X After noun or vb. expressing want,

(a) of the person needing (an extension of I): nad rabi ní ba esbaid úad that he lacked nothing, FB 4. comtis failtigide [sic leg.] d'fagbail [sic leg.] stelli a hesbaid uathib that they might rejoice the more to find the star because it had disappeared from them, PH 7013. nach tessta do treigib rigachta uadha that he lacked no royal characteristics, RC x 182.4 . In late lang. common after subst. vb.: atá ní uaim I am without; I want : ná bí uaim acht agam `be mine, keep not aloof', A. Ó Dálaigh l 17. biaidh uainne go bráth ag Íor tús ar gcreach we have forfeited for ever to I. the leadership of our raids, Content. xxviii 31. isin laithe . . . in badh móo ro baoi úaidhibh for chalma do dhenomh when they had most need to show valour, Hugh Roe 316.19 (f. 82b) . an ni a bhios uaidhe d'faghail, Luc. Fid. 200.6 . Cf. cia hé an duine . . . do rachadh gan ádhbhar mor uaidh air gusan áit a mbiadh pláigh? without strong reason for it, Mac Aingil 211.8 .

In follg. exx. the prep. is equivalent to the dat. incommodi: duine . . . óna bhfuair moran da cairdib . . . bās many of whose friends had died, BCC § 109. in airdríghan ro bo marbh uadha féin whom he had lost by death, CCath. 1454. gur leor uireas- bhadh Thuaithe R. .i. O Flannagáin do mharbhadh uatha the loss sustained by the T.R. through the fall of O'F., Maguires of F. § 17.

(b) rarely of the thing needed; this construction seems con- fined to the vb. adilcnigidir and may be an imitation of the Lat. constr. of egere, indigere with abl. ata coicthi ón aidilcnig- thir ecna ┐ latar na psalmb five things which the knowledge . . . of the psalms requires, Hib. Min. 8.245 . ni aidilcniget o nach airchisecht, Alex. 851 , cf. 849 . co ro aidilgniged Ísu o fortacht aingel (= indigebat adiutorio angelorum), PH 4841 , cf. 6256 .

silid

Cite this: eDIL s.v. silid or dil.ie/37522
Last Revised: 2019

 

Forms: ṡíblur, siblad, siblaís

v Orig. strong verb with redupl. fut. and pret. (see Pedersen Vgl. Gr. ii 623 ) subj. pres. s. 1 go ro ṡíblur-sa (fut. stem), TBC-LL¹ 6078 . subj. past s. 3 arnár siblad , LU 2949 (H). pret. s. 3 siblaís, LU 2940 (H). siblais, TBC-LL¹ 6082 . Usually as weak verb. See also suilid.

I Intrans.

(a) drops, flows, drips : silis fuil sla(i)n assa tæbo, Snedg. u. Mac R 11 § 28 . tipra o silenn gran can anad, Todd Nenn. 118.6 . dar a cel silis in t-uisci, Laws i 140.20 Comm . (gl. oircel, 124.18 ). connach bái banna dh'usci and acht muna ṡiled ind, TBC-LL¹ 3820 . silfid crú a cnessaib curad, 293 (= snigfid, LU 4586 ). cor' ṡilset 'na cethaibh ┐ 'na frasaibh . . . for tíribh na hEspaine, CCath. 2336 . roptar óible tened na .u. banni silset estib, Three Hom. 6.17 . dus in silinn mo dubh to try if my ink flows, LB 117b marg. inf., scribal note. is beag an boga[dh] le silfinn little is the shaking that would cause me to drop, 23 G 24 , 371.26 . a ndoirsib na srotann tsilis is in fairrgi, Ir. Astr. Tr. 54.13 . a sil a innibh an aieior | d'fhearthain líonmhair . . ., DDána 110.48 . sneachta nach sil re teinidh, Dán Dé v 40 (= TSh. 6240 ). gurab éasgaidh shnigheas ┐ shileas sáimhrighe na colna ón toicceach `flows away', TSh. 947 . do shil sruth mor deor . . . uaithe, Smaointe B. Chr. 1843 . silfidh mo ghlór mar dhrúcht `my speech shall distil as the dew', Deuteronomy xxxii 2 . atáid peacaidhe aírighe ann, noch do shileas go fíor-ghar uadh `which immediately spring from it', Donlevy 158.2 . fleasg ag sileadh ar an bhfolt ag congbháil an fhuilt o n-a rosg, ITS i 4.x (`stretched'). weeps : do shil an réadla ar ndol Dé | an ré ar an gcor gcéadna ag caoi, PBocht 13.19 . mo dhearc tré dholás ro-s-shil, Keat. Poems 1063 . do fhidir Dia fonn Fuinidh | do shil dá shúil trócuirigh, Hackett xliii 22 . Cf. do shiliodar mo láma le mirr, Cant. v 5 . silfid do chréachta, Dán Dé xxviii 19 .

(b) of sparks, rains, showers: crithre teinedh silid . . . a rosg daor an Diabuil, RC xxviii 320 § 44 . sleagha dá silid crithre, Aithd. D. 16.36 .

(c) weeps : do shil an réadla ar ndol Dé | an ré ar an gcor gcéadna ag caoi, PBocht 13.19 . mo dhearc tré dholás ro-s-shil, Keat. 1063 . do fhidir Dia fonn Fuinidh | do shil dá shúil trócuirigh, Hackett xliii 22 .

(d) urinates : silis int ech 'the horse urinated', Aided Echach 202 §6 . Cf. II below.

II Trans. sheds, pours out, causes to flow : laigid in gerran . . . ┐ siblaís a fual corbo thipra, LU 2940 . ni dha bheo-sa mení ṡiblursa ṁ-ḟúal úaim . . . siblais Medb a ḟual uathi , TBC-LL¹ 6081 - 2 . co ro-shilset fuil amal usce a topur, PH 1145 . mar shaltraim ar úr Innse | achmhaing mo shúl shilim-se, DDána 77.4 . an lá do shil crú a chroidhe, 12.6 . tar ar chéid-shil d'fhoil Íosa `after all the blood He had shed', Dán Dé xx 28 . lér shil sé srotha díochra déar, TSh. 4026 . do shil tú fearthuinn . . . anúas, Psalms lxviii 9 .

tairchlass

Cite this: eDIL s.v. tairchlass or dil.ie/39669

 

n ā, f. (class) trench, pit in the ground: gor bo lána tairchlassa ┐ eittrigi in talman da ḟulib, TBC-LL¹ 6042 (tulclasa, v.l.). siblais Medb a ḟual uathi, co n-derna tri tulchlassa mora de ... in cach thurchlaiss, 6083 - 4 . cor línad lais na dúine ┐ na fithise ┐ na tairchlassa ┐ na tige talman (of Joseph storing corn), LB 116a20 (= BB 238b2 ).

toirm, tairm

Cite this: eDIL s.v. toirm, tairm or dil.ie/41256
Last Revised: 2019

 

Forms: tarm, torm, torma, torme, toirm, tairm, ttairmcriotnughadh

n i, f. (Earlier torm, tarm, u, n.: torm ndil, SR 7821 . g s. torma, torme (sic leg. with MSS.), Immrama 88 § 28 , 90 § 46 .) toirm tairm, IGT Decl. § 14 (p. 69.4) .

I

(a) sound: co cloisind torm na tond tana | forsna cairrge, ZCP v 496 § 4 . sephain cogrinn ceol (sic leg.) ṅglain ṅgil, | bái a th.¤ dind fo secht nimib, SR 2160 . golaīs íarom, ba torm diartain, Immrama 62 § 75 . binnither t.¤ tét n-umi, Ériu iv 96.3 .

(b) noise, tumult, trampling: is and sin bias tairm adbul ... na n-anmand nglan ic céimnigud for deis a rrig, LU 2464 . metighter tairm tuinni treni i n-aimsir robarta ... seselbe na sochaidhe, TBC-LL¹ 5610 . tairm ocus glor na sochaide do cloistin, Laws iii 202.7 Comm. co t.¤ rig ┐ co seisselbe sochaide, RC xxi 154.8 . adbal gáir | la t.¤ teglaig co tromgráin, TFerbe 908 . ni torm teglaig domeso, Anecd. i 14.11 . ba trombalc a tairm, Todd Nenn. 142.4 . fá lán talamh dhá thairm agas dhá threathan, ML 94.13 . as mór tra an t.¤ ┐ an fothrom baoi eturra, TFrag. 190.x . gabtar cassa na n-each ann sinn ... bátar gan tsegh gan tairm tra, SG 26.20 . le tairm ngreagh srianbhuidhe seang, TD 8.6 . tairm na néal, foghar na n-uile ainmhidhe, Studies 1932, 142 § 17 . t.¤ gan treise, O'Gr. Cat. 556.16. Hence shock (?): sceinnis a chridi ... immar th.¤ tuinne trethan-glassi ra tír, CRR 12.17 . ni thainic riam tairm catha bud mó inas in cith dluithsnechta ro fear ann, RC xxiii 418.5 .

II report, fame: is glae thegdais, tórm rochlos, Thes. ii 292.17 . hi sídfhlaith ind altair | i mbí t.¤ cech thempuil, Fél. May 10 . t.¤ .i. molad, O'Dav. 1575. is éol dam ainm cach fir eím | a blad a thairm im thig thíar, LL 32a47 . oenmac mná, ba t.¤ truagi, | ba marb do bidc oenúaire, SR 7169 . fogur tuinni t.¤ Noisi | ba ceol bind a bithchlóisi, IT i 78.25 . a thairm ┐ a clu, CCath. 333 . lan da tairm Teamhair Mide, Celtic Scotland iii 454 19 . ainm uathi for tuind na tarma | dia sluind co calma iar n-a crad, RC xlvii 293.5 . ba t.¤ troch riana thrágud, Metr. Dinds. iii 412.31 . ní súail in tairm in tescul | ó fúair gairm is glan-gestul, 348.19 . desin atá, ni tairm tó | senchas Locha Léin iar ló, 264.49 . Fúat mac Bregoin ... | ba t.¤ dar tíre treboind, iv 164.34 . ail forsn-dessid a thairm tricc | rolen a ainm in aird-licc, 224.35 . mór tairm na bláithe buige | binn fogar na caemchruite, SG 108.25 . teid a thairm na tairm teinn-mhir, Top. Poems 84.11 . a bhuga as báthadh dá ttairm, Ériu v 54.3 . acht giodh teann tairm a n-iomráidh, Arch. Hib. i 96 § vi . Common in chevilles: t.¤ ṅglan, SR 2033 . t.¤ trén, 7897 . tarm trén, 5961 . torm tenn, 6771 .

? muinntear Baidhbh ina boithrind | mar gach tairm in Lochlaind lēir, Ériu x 84 § 77 . fear do tsil Erimoin uasail, | oirrdric Tigearnach in tairm, 85 § 81 . maidm locha Érne cen ail | tairm dar trocha rathócaib, Metr. Dinds. iii 462.28 . mod táire, ní tairm cen taig, ii 68 31 .

Compds. ¤chles noise-feat (cf. torannchless): tairm-cles nónbair .i. cles cait ┐ cles cúair, LU 9288 . ¤chloth great renown: tarmclotha in tigernais, MR 248.z . -chonflicht noisy conflict: loc do i tharmconflicht rolatar genti ann fri Patraic, O'D. 10 ( H 3.17, col. 10 ). ¤chres noisy shaking: la na ttairmcres .i. isin la in a mbia an ttairmcriotnughadh ar crechedh an aeoir, Leb. Gab.(i) 130 n. 4 . ¤chrith trembling, quaking, rumbling: tuitid na tiaga ... Sochait uili frisin tair[m]crith sin na leabar, Fél. 198.26 . tarmcrith nime ┐ talman, KMMisc. 144.26 . táinic t. mór ┐ torannchles ... isin cathraigh, SG 30.27 . t. mor do thiacht 'san aidheor, AU iii 624.4 . ¤chrithnaigid trembles loudly, rumbles: gur ob suaill nar tharm-chrithnaig in talam fa a thraigthib (of the approach of a warrior), MR 196.2 . Vn.: isin lá in a mbia an ttairmcriotnughadh ... .i. lá an braith, Leb. Gab.(i) 130 n. 4 . ¤chruaid noisy and hard: co tracht portaib tarmchruaide, MR 106.1 . da tren redg ... tarm-cruaidi, 298.16 . ¤gáeth noisy wind: ar trencheathaib ... tarmgáithe, MR 236.20 . 1 ¤gal noisy fighting: ri abhaisibh na n-arracht ri tarmgail na trogan, LL 409a20 . 2 ¤gal noise and steam: tarmgal na troimt[h]einedh, ZCP viii 212.5 . ¤grith noisy vigour (cf. armgrith): re tairmgrith a trenfher, MR 190.22 . ¤nime: dom chaomhna ar teinidh thairmnimhe, Aithd. D. 76 19 . ¤thren noisy and strong : eass ... tairmtren, MR 104.12 .

Cf. tairim.