Search Results

Your search returned 5 result(s).

1 cumang

Cite this: eDIL s.v. 1 cumang or dil.ie/13814
Last Revised: 2013

Forms: cumacc, cumoc, cumhag, cumhang

o (see GOI 448 ) vn. of con-icc. Also cumacc (ibid. 354 ), and later co-. cumoc, YBL 180a21 (= c.¤ , RC vi 175.54 ). d. pl. cumgaib, UR 36.11 . cumhag, cumhang m., IGT Decl. § 17 (71.19) . Verbs § 53 .

Power, ability, strength : cumhang .i. neart no cumhachta, O'Cl. iarsinchumung bess lib, Wb. 16c19 . asririusa moch.¤ darfar cenn gl. superimpendar ipse pro animabus uestris, 18a14 . ba hénirt ar c.¤ , Fél. Ep. 9 . nísmbói . . . do chumacc a mmbo do imain, Vita Br. 24 . bidh fann a c.¤ , ZCP viii 110.11 . co ructha a eich hi cumugg la C. were taken in charge, Trip.² 1665 . sáerthar lat in domnach cech c.¤ rotbé dó `with all your might', Ériu ii 204.12 . dollotar do imbert a cumaiṅg frisin slōg, TBC-I¹ 2195 . dobérmais ar cumaṅg ica thessarggain, LL 36680 . budh calma a c.¤ san / bud caol a[r] cumaing-ne, ZCP viii 207. 13 - 14 . a chumhang gidh cia do-bheir / do-gheibh Dia ar ubhall nó ar uibh whoever gives what he can, DDána 42.36 = IGT Verbs ex. 466 . ic techt i ngábudh dar cend cumaing in a superhuman effort (?), TTr.² 1367 = ZCP xxx 69.1367 . ni ragar neach tara c.¤ `no one is fined beyond his power', Laws v 466.23 . ? issedh mesraigus breithem a cumach (sic) do gill do cach, iv 36.21 Comm. nad inarban iar fis, focumac `having power to do so', iii 8.z .i. fo c.¤ iar mbeth a fesa aice, 10.8 Comm. ní ba sindadh nó aoradh fogniset, acht(?) gut prut fo comung, H 3.18, 755.1 . don ch.¤ conicc `to the extent of his power', Ériu iii 106.1 . co cumunc cecha mnā chena `with whatever every other woman is able to give', Cáin Ad. 23 .

Attrib. g s. fer comaic móir, LU 7578 (BDD). co clú chumaiṅg Delga osin dind, LL 16748 . ba cemmend cumaiṅg, LL 746 = comaind, BB 28b40 . With follg. obj. gen.: gan c.¤ treabhtha, BNnÉ 294.16 . L. . . . ina cc.¤ catha `in battle array', Cog. 214.w . ni linne acumacc `we have no power over her', RC iii 346.8 . cumhang molta mhóir `the power to praise', Dán Dé xxix 27 .

In various constructions with copula and subst. vb.: ma beid hibar cumung gl. si potest fieri quod ex uobis est, Wb. 5d32 . ni fuil i c.¤ . . . do duine it is not in man's power, Laud 610, 12b cited Plummer MS. notes = i comand, PH 97 . cona baoi ina cc.¤ soadh for cúlaibh, Hugh Roe² 156.3 . ni bái c.¤ la M. dó, BNnÉ 294.17 . atá dhá cheird ar mo chumhang I am master of two trades, Bard. P. 17.31 . nímbái c.¤ cena I . . . was unable, Imr. Brain ii 291.1 . dober índi iscumung do / bó, IT iii 18.20 . ro thionóil sidhe ina mbaoí ina cumhang `all the forces under his command', AFM vi 1876.1 . níta cumacc do cháingním `it is not able to do well', Wb. 4a6 . nim thā cumac día aisnéis, LU 9234 . níp thá cumac dó, 1471 (MU). ní bái a c.¤ dó, BNnÉ 10.16 . ? nir chumhang air .i. nir bhó chumhachtach é, O'Cl. ? is trúag mo chumaṅg -sa rib, TFerbe 607 . ní fil c.¤ i n-a n-anmannaib ocaind, PH 2055 . ? Predic. g s. in mheit as cumhuing leo do freasdul, Marco P. 36 . ní chumuing la Caracorum bar congbail `it is not possible for C. to contain you', 28 . ós tú an rí as cumhaing dá clódh `able to control her', Aithd. D. 81.10 . ? Hence adv.: in t-í dogéna cech maith co cumaing, PH 8089 .

Gramm. function, force : innandobriathar asanairberar cumaṅg ainmmde `a nominal force', Sg. 39a26 . cumaṅg nominis uerbi `power', 148b5 . caite deochair eter a c.¤ ┐ a nert? A c.¤ . . . Intan gabaid guth a n-ænur (of letters), Auraic. 965 - 6 . lanchumang i fedaibh, ┐ c.¤ a forfedaibh, ┐ egumang a muitibh, 1209 . dobeir c.¤ fedha forin son, 436 . c.¤ i forfedaib, 5456 .

dorus

Cite this: eDIL s.v. dorus or dil.ie/18427

Forms: doros, doros, dorus, doruis, dorais, doirseo, doris, doiris, doirsea, doirsi, doirsi, dorse, dorsi, doruis, dorais, torus, doirsi, doirsea, ndoirsea, doirsib, dorsib, doirrsech, dorus, doirsib

n u, n. later o, m. (cf. 1 dor). n s. a nd.¤ , Ml. 132d2 . doros, Thes. ii 292.6 (Mil. Cod.) d s. don doros (: foss), SR 1180 . Usually dorus. g s. doruis, SR 357 , 410 . dorais, LL 200b58 et pass. doirseo, Críth G. 592 = doris, Laws iv 338.15 . doiris, i 144.7 Comm. n p. doirsea, Ml. 46a19 . doirsi, SR 8189 . cetheora doirsi , TBC-LL¹ 5604 . dorse, LU 9386 . dorsi, 2338 . doruis, SR 405 ; Triads 173 . dorais, LL 277a24 ; ZCP viii 108.13 . a p. fris na torus , Ml. 46a12 (see RC xx 114 ). doirsi, SR 412 , 2152 . voc. p. a doirsea , Ml. 46a14 . g p. inna ndoirsea (= ndoirse), 46a16 . d p. doirsib, 46a19 ; SR 358 . dorsib, Gild. Lor. 245 ; PH 6905 . In later lang. pl. occas. shows a guttural stem: g p. doirrsech, BCC § 296 . dorus m., IGT Decl. § 53 .

Gateway, doorway, opening or entrance (in earlier lang. usually distinguished from comla door-valve): gl. porta, Ml. 46a16 , Ir. Gl. 124 ; limen, Ml. 132d2 ; fores, Gild. Lor. 245 . dorus lis porticus, Ir. Gl. 580 . co rancatar . . . doirrsi Eamna, RC xviii 294 . co d.¤ na Trói, LL 238b5 ( TTr. 1601 ). tar doirsibh na Rómha, TSh. 3088 . isin stuag-d.¤ . . . don chathraig arched gateway, TTr.² 1129 . comla d'argut . . . cech doruis, SR 410 . tegdais . . . inna fil act oendoros, Thes. ii 292 . co d.¤ na huamhan, ZCP ii 24 . d.¤ an tuaim, ACL iii 310 . úaimh dorais a cave with an entrance (?), Imr. Brain i 63 . fert aendoruis d'fir . . ., fert co ndib doirsib for mnai, feart cen doirrsi . . . for maccu, for ingena, BB 403b34 (cf. TSh. 5766 ) = rath oendorais, LL 200b58 . for d.¤ a uaigi, PH 2932 . d.¤ in ádnacthi, 2965 . tre dhoirsibh élaidh an bhaile `postern doors', AFM vi 1956 . dorass na heguilsi . . . d'aonchloich amháin itir dī ursain is fordhorus, Fl. Earls 250 . d.¤ puple, TBC-LL¹ 1928 . More specifically door, gate (that which is closed): dorse ia[i]rn for cach slis, LU 9386 . dorsi glainidi, RC iv 248 . ita d.¤ orda for tempull in choimded, YBL 169a24 . rocuirset glas iarnaigi for doras na cubacla, PH 2952 . doirsib foriatta (dat. abs.) with closed doors, PH 6672 , 6685 , 6742 , etc. dorsib foriattaib, 6905 . doirsi na firmiminte, SR 2152 . co mba dúntai . . . doras na flatha nemda, PH 6906 . a d.¤ nime! (of Mary), LB 74a20 . dóirse ifrinn d'iadhadh orra, SG 15 . Aperture, entrance, passage in general: atáit nái ndoirsi ar Ghleann in Scáil passes leading into, Oss. v 48 . as amlaidh ata Glenn mB. ┐ ceithre doirsi ag an ngaoith ann, BS 22 . an d.¤ dorinne an t-aingel tresan teine, RC xxv 394 . ic iarraid a dorais trying to force a passage, TBC-LL¹ 5137 . gur bo doirsi debtha diancrechtacha bruinneada na mBretnach, MR 264 . senistri ┐ doirsi debhtha fair portholes (of a siege-tower), CCath. 1816 . t'iorradh daingen . . . nach éider aond.¤ air in which no opening can be found, O'Gr. Cat. 376 . cetheora doirsi . . . ar cach roth, TBC-LL¹ 5604 . muirlan glas cruind mór ┐ gan doras fair itir, acht 'na certle comchruind, GJ iv 88 ( D IV 2, 50b1 ). do bhris d.¤ ar a bhraghaid, Eochairsg. 102 . Med. le neichib togas lesa ┐ doirsi aran mball openings, incisions , 23 P 10, 150rb22 . doirrsi in c[h]uirp openings of the body, ACL iii 239 § 31 . tanic in bás tar doirsib mo chuirp istech, PH 7805 . ó-doirrsi éistechta ear-passages , MR 232 . coimhéad d.¤ mo phuisíneadh, Psalms cxli 3 . is ime sin tuites [in fuil] cum doruis na nadúire, 3 C 19, 183ra28 . Fig. ar bernadaib baegail no ar doirrsib aideda, BB 446a23 . as d.¤ báis beagshluagh, ML 104 . gurbho doras báis gach cneadh dhíobh, 132 . tri doruis gúa, Triads 173 . doras faghlama in fissin, IGT Decl. ex. 1140 . déanaid doras ar an obair enter on the work, Ó Bruad. ii 70 .

i nd.¤ (with gen.) in front of (see ZCP viii 348 - 9 , BBCS viii 20 ): tánaic óclaech iondoras lis, RC xii 78 . oc cros ind d.¤ lis, Mon. Tall. 151 . i nd.¤ lis, TBC-I¹ 445 (YBL) = i nd.¤ ind lis, LU. for beind chroisse i nd.¤ chille, LL 286b50 . co ndechur am' carpat a nd.¤ in lis, ZCP i 105 . ar in tiprait atá a nd.¤ na ratha, Acall. 4527 . atchonnairc carthe cloiche a nd.¤ in tsída amuich, 7802 . tarrasair in cenn i nd.¤ Hierusalem, SR 2238 . Crist rocrochad . . . i nd.¤ Ierusalem, Ériu iii 194 § 1 . troscem . . . i nd.¤ na cathrach, Thes. ii 311 = Trip. 418 . dia raibe F. ag proigept dona tuathaib a nd.¤ na mainistrech, RC xii 328 . isin oribert dobi a nd.¤ a phalais, Fier. 113 . an tobar bhí i ndoras na hinse, Keat. ii 3289 . in dorusa uerbi at the beginning of a word, Auraic. 1286 . ar d.¤ id.: co n-acadar in aelraith moir . . . ┐ cethror oclach . . . ara d.¤ , Ériu viii 157.4 = ina d.¤ , 15 . roscart maccu na curad . . . ar d.¤ a lis, TBC-LL¹ 949 . rachuir M. . . . cath fri F. for d.¤ Dúni Sobairchi, 2049 .

Compd. ¤bél opening, entrance, passage: im dorusbel na huamha, CCath. 4109 . d. uama, ZCP vi 102 . roléiged d. mór dó isin chath, Fianaig. 92 . d. mór chum na bésti, 66 .

1 dúil

Cite this: eDIL s.v. 1 dúil or dil.ie/19089

Forms: dúlo, dulo, dolo, dūla, dúil, dúil, dúli, duli, dúili, dúile, duli, ndúle, ndule, dúile, dulae, [n]dulae, ndúla, nduli, ndúl, dulib, dúile, dúile, dúile, d.

n i, f. g s. cacha dúlo , Wb. 13b28 ; Sg. 76b8 . cech dulo , Ml. 85b16 . inna dolo , Ml. 42b12 . cech dūla , SR 8218 . d s. dúil, Ml. 85b11 . n du. di dúil , Sg. 3b8 . n p. dúli, Sg. 117a1 . duli, Ml. 42c2 , 51d13 . 120c7 , 145c8 . dúili, SR 7763 , 7997 . dúile, 1500 , 7760 . a p. for duli , Ml. 127d12 . g p. inna ndúle , Ml. 42d16 . inna ndule , 42b18 , 51d18 , etc.; Sg. 3b7 , 66a2 ; SR 22 . dúile, Wb. 5c16 . a dulae , Ml. 120d5 . inna [n]dulae , Corm. Y 751 . na ndúla , Hy. i 53 ; SR 8362 . na nduli , 1143 . Later na ndúl . d p. dulib, Ml. 20b2 , 10c5 , etc. In later lang. n s. also dúile, Gen. vii 4 ; Levit. xi 46 (1826). IGT Decl. § 43 .

In general sense element, being, creature, thing: gl. elementum, Ml. 42c2 , 85b16 , 120c7 , Sg. 3b7 , 8 ; gl. res ( thing in general), Ml. 55d22 , 87b21 , 145c4 , Sg. 66a2 ; gl. creatura, Ml. 25a1 , 42b11 , 18 , 145c3 . In Bible of 1685 dúile = στοιχεῖα. 2 Peter iii 10 . In ed. of 1826 dúile beo replaces substaint b., Gen. vii 4 , créatúir b., Levit. ix 46 of earlier ed.

(a) Hence of created things in general, including not only material objects and living beings, but invisible and spiritual essences; in pl. often = Creation, the created universe: is tōissigiu gein maicc hua athair re cech d.¤ , Ml. 85b11 . is amlaid dorigni Dia na duili (introducing a threefold division into angels, brute animals and fruits of the earth, and men), Lec. 338a17 . in cēd duil rocruthaigheastar Dia d'á duilib . . . aingel a ainm, MR 92 . rí rogni cach nduil fo leith, | aicseid ┐ nemaicseid, SR 329 . ri co n-áibe os cech noebd.¤ , 7422 . nach hé Adam . . . óssar na ndúle n-uile, 1832 . as me tosach na n-uile dul (= ego sum alpha), BNnÉ 23 . in Coimdhiu cend cach dula, Ériu iii 143 . Dia . . . athair na n-uili dula, BB 331a45 . for fóesam ríg na ndúla, Hy. i 55 . in Comdiu na ndúla, FA § 1 LU; BColm. 104.25 . marcach na ndúl (of Deity), ACL iii 235 . rocreiteus . . . do rig na n-uili cona dúilib, Imr. Brain ii 293 . is recht úabuir i mbith ché | cretem dúle, dermat nDé to believe in the creatures, Imr. Brain § 47 . ria ndúilib, ria n-aimseraib before Creation, before Time began, SR 10 . ac sírinnisin na n-adhamra dorōine Dia ria na duile, RC xxiv 379 . i ndomnach athnuigfither in uli dúl, Ériu ii 200 . tánic crith mór forsna dúli, Death-tales of the Ulster heroes 8 . crith for dhúiliph, ZCP viii 196 . tresngata na huile dúile suas coricci riched traverses all the elements (cf. (b) infra), Mon. Tall. 162 . inna ndule n-airechdae són .i. cælum et terra , Ml. 87b21 . dofornitis . . . delba na ndula adortais and, uerbi gracia figura solis (of the heathen), Corm. Y 752 . dobretha ratha nime ┐ talman ┐ gréne ┐ esca ┐ na n-uli dul aicsi[di] ┐ neamaicsidi, Lec. 355a14 . ratha na n-uile dúl aicsige ┐ nem-aicsige, MR 2 . co tartsat ráth frisna n-uile ndúl, RC xiii 36 ( LL 294b40 ). Cf. Keat. ii 3797 . conad airi tucsad na duile dāil bāis do Laegaire mac Neill . . . .i. talam da slugad ┐ grian da loscad . . ., Lec. 603a10 . co mbít na duilé (sic) ic cathughudh eatorrae, TBC-LL¹ 5485 (St.). dúli beodai living creatures, Sg. 117a1 . sruithiu dúilib duine wisest of creatures is man, LL 282b4 ( GJ iv 216 ). don d.¤ dhaonna the human race, TSh. 4047 . dúile balbha inarticulate (inanimate) creatures, Miscell. Celt. Soc. 378 . caeine na ndúl ndíthchéilligh, ib. na dúile díchéillidhe ┐ na hainmhinnte allta, TSh. 2440 . rofreagradar na duili uachtaracha a comdāil an chatha leo `beings of the upper regions', CF 734 . ní aithergem na duile acht noslecam amail fosracaib Dia, Alex. 884 = na duili, Anecd. v 4 .

Of living beings more especially: berid aicned ēn-bethae di cach duil derb takes a nature lasting for one life from each established (kind of) creatures (i.e. reincarnates successively in different forms?), Corm. Y 1224 . d.¤ sin as saothrach betha (of the pelican), O'Gr. Cat. 461 . Used of human beings especially: Eba cet-mathair na n-uile dula, Lec. 66b2 . cōica cubat tigi a m-mūir, | annsa a thogail do nach d.¤ it would be hard for anyone to overthrow it, ZCP iii 19 . ni tarla mūrclach a múir | dar d.¤ mar Dúnchad the dyke of its earthen rampart was never closed over a being (man) like D., AFM 987 = dar tuil, ZCP iii 36 , cf. Bruchst. § 146 . ? Dergmosach duil fa gile, LL 394.7 . ni boi isin doman duil bud choemiu . . . oldás in ingen sin, LB 127b19 . ind nóebduil (of S. Brigit), Hy. v 41 . as meisi d.¤ as anshádhaile . . . dogheibh a betha isin domun the most . . . creature that lives, BS 132 . d.¤ do chleachtadh reacht mhic Dé do dhíon one who was wont, Ó Bruad. ii 202 . in fomór ferrda . . ., in d.¤ diablaide dodelba (of a man), SG 259 . d.¤ . . . as mó gráin don druing daonda, 260 . do dhíthaigh dá deadh-colg duili ba dreachālaind, CF 750 . Of lower creation as oppd. to human: ni do dóinib, ni do dulib, Wb. 18c5 . is hē i samail iter duilib .i. colam iter ēnaib ┐ fineaman iter feadaib (of S. Brigit), Lec. 335d6 . dā mbeith dluid lasta for duilib o dainib if human beings had any means of setting the world ablaze (?), BB 431b15 .

(b) element, esp. one of the four elements common in later and scientific texts: as inann elementum ┐ d.¤, óir mar atá an fhír-dhúil aenda innti féin . . . (i.e. an element admits of no decomposition into simpler substances), O'Gr. Cat. 243 . is amlaid itait na cethri duili in cach duine, Lec. 338a36 . na ceithre dúile dá ndéantar an corp, TSh. 589 . elementa . . . .i. na duile, aer, tene, uisge, talamh, 24 P 22, 33.1 . na ceithre lenna ┐ na ceithre duile the four humours and the four elements, 23 P 10, 27a26 . ōn chethar-duil comaentaigus risna ceithre lennaib, 23 F 19, 3va59 . an duil tesaide the element of heat or fire, 27vb28 . Hence cethardúil the four elements, the fourfold universe: in fir-Dia . . . rocruthaigh in ceturduil, BB 241a33 . See cethair. By extension, element, particle: nach fuil dūil dom' dhuilibh nach tuitfeadh ō chēile, CF 957 .

(c) thing in widest sense: ainmnigud inna dulo, Sg. 76b7 . fri slond dúlo to signify a thing, 8 . dv́li ecsamli gl. diversa, 211a14 . cuin immairigh eter in innsci ┐ in duil dia n-innisin when is there agreement between the gender and the thing spoken of? Auraic. 526 . In Laws of a head (of cattle), item, article (in an enumeration): dá trian diri dula urraid d'urradh ina duil two-thirds of the `dire'-fine for the native freeman's beast is paid to the native freeman for his beast, Laws iii 126 ; cf. iv 44 , v 446 , 514 , 520 . dechmad cacha dula a duilcine the tenth part of every article is the price for manufacturing it, i 132 Comm. , cf. v 98 , 214 . Cf. d.¤ any piece of work , O'Don. Suppl. Hence in etymol. gloss.: duilgine .i. in d.¤ chinntech, Laws v 266 Comm. 98 Comm. Perh. also: eneclann ┐ dire, na dula ┐ cana .i. smacht cana, O'Curry 2572 ( Eg. 88, 48a ). smacht .i. dire na dula, 2573 (48b). má ta dicelt is dula feola ┐ (en)eneclann uad, 2324 (25a).

See dúla.

int(ṡ)liucht

Cite this: eDIL s.v. int(ṡ)liucht or dil.ie/28959
Last Revised: 2013

Forms: intle(a)cht, intṡliucht, intliucht, intṡliucht, intlecht, t-indleacht, intliuchta, intṡliuchto, inntlechta, indliuchtu, n-intliuchtae, inntleacht, indleacht, inntleacht, intlecht

n u, m. (Lat. intellectus) Late Mid. and Mod. Ir. intle(a)cht. The form intṡliucht is due to the analogy of intṡamail (Zimmer, KZ xxx 95 ). n s. intliucht, Wb. 26d23 . int intṡliucht , Sg. 201a2 . intlecht, MR 182.19 . an t-indleacht , DDána 3 § 17. g s. intliuchta, Sg. 210a5 . intṡliuchto, 209b32 . inntlechta, O'Curry 970 (< H 3.18, p. 416 ). a p. indliuchtu, Ml. 18c11 . g p. inna n-intliuchtae , Ml. 26c3 . See inntleacht indleacht, IGT Decl. § 24.5 . Later f. inntleacht mhór, Begley-MacCurtin 550a16. Cf. Dinneen.

(a) faculty of understanding, intellect, discernment; mind; act of discerning, distinguishing between: intlecht (inntlecht, v.l.) gl. ingenium, Ir. Gl. 734. maith a n-intlucht foirbthi a cétbuidi `good (is) their discernment: perfect their senses,' Wb. 33c18 . pad glicc far n-i.¤ gl. [re]formamini ... sensus uestri, 5c21 . ro léiced a n-i.¤ foa réir fadésne `their reason has been left under their own control,' 5b3 . scríbend menmman .i. robbói fora inndṡliuchtsom `it had been in his mind,' Sg. 178b3 - 4 . do neuch lassatá sians ┐ i.¤ `sense and understanding,' Ml. 124c15 . dénam tormach n-eólais | do i.¤ co saichi `to a bad understanding,' Fél. Prol. 318. tabair dam inad it' churp | iar mo dliged, iar m'i.¤ , SR 1154. áes ind intliuchta áin, 7830 . deochair et[er] maith is olcc | cona raib accaib d'i.¤ , 1252 . dethbir eter conn ┐ ceill ┐ inntlecht : conn fri forb[th]etaid ┐ ciall fri himcomét ┐ indtlecht fri etargnugud tuicsina (leg. tuicsen, Ed.) `for distinguishing ideas,' O'Dav. 755. tri búada ... .i. búaid roisc ┐ intliuchta ┐ airdmessa, LU 4791. ar idhna a mesraighthe, ocus ar aíne a indtliuchta `on account of the clearness of his judgment and the nobleness of his intellect,' Laws iv 356.19 . aicned .i. in ghne inntlechta ┐ fhaicsina na nugdar, O'Curry 970 (< H 3.18, p. 416 ). ecna, i.¤, comarle (among the `secht ndāna Dé dún'), ZCP v 499 § 4. coillet bar cialla ┐ bar n-íntlechta, Alex. 910. ni roich intlecht aen duine ... túr na teist, na tuaruscbail D., MR 182.19 . níor chaomhain ... a intleacht Aristotail, TSh. 611. In concrete sense, a learned man, a wise man: nech nosfuaslaiced ... | ni fuar d'intliuchtaib Egept, SR 3312.

(b) ingenuity, skill: míli ... do aes cacha hintluchta, SR 7208. sóifid cách a dán i sáibforcital ┐ i saibintliucht, LL 188c23 . stuagdruimne rinnta ... arna coimecur tre indtlechtaibh ollamhan, CCath. 4729. cuis airic derbad a intlechta `the cause of its invention, as a proof of his ingenuity, Auraic. 5471. maille hilimud inntlechta ┐ eladhan with great skill, Stair Erc. 1625. ar na grabháil ... lé hinntleachd dáonda, Acts xvii 29 . aidhme iongnaithe d'amhainsi ealadhan ┐ inntlechta `with great art and ingenuity,' AFM iii 280.17 .

(c) meaning, signification (of a word or passage) : do línad intliuchta uerbi `to perfect the sense of the verb,' Sg. 210a5 . is tríit astoascther intṡliucht cach muid `the meaning of every mood,' 148b7 . is hinunn intṡliucht sluindite diblinaib, 76b5 . ní redigedar dano i.¤ ind sailm, Ml. 24d22 . iarsint i.¤ ebridiu `according to the Hebrew signification,' 37a8 . do thintud in suin ebraidi sluindes ilsésu ┐ ilintliuchtu la ebreu, 37a10 . in cíul ocus in n-i.¤ fil isint ṡalm, Hib. Min. 174. ar immaircidetaid (MS. ar imairceta) a céille ocus a n-intliuchta friu `because of the agreement of their sense and meaning with them,' 138 .

(d) contriving, plotting, method, plan, stratagem: gebaidh (?) luth n-echtrand tria indtleachthaibh drúadh, TBC-LL¹ 5488. dotuitetar morán tría a inntlecht through his contriving, Aisl. Tond. 105 § 2. muna ffuil inntleacht éigin agaib d'fhurtacht m'fhoiréigin, Ériu ix 6.57 . co fil fodord mor ┐ inntlecht (intled, v.l.) oc na hI.¤ fritt, LB 146c16 ; 'snare' Celtica x 256 . tuig ... nach ineitigh iad acht dentar intleacht uman ni is lugha dofetar da tabairt doib de use strategy ... (when a convalescent patient asks for unsuitable food), 23 P 10³, 27b28 . réidh tre inntleacht do fhéad bheith `by some device He might have gone free,' Aithd. D. 58 § 17. do-rinneadh inntleacht uirre a scheme was devised to deal with it, DDána 88 § 13. do thuit se d'íntleacht Oiliolla ... a cionaidh éada uim a mhnaoi, ITS xvi 74.10 . de ingen[i]is curandi morbos d'intlecht leigheas nan galur, Mackinnon Cat. 301.24 . ... trem inntlecht ┐ trem ealadhnoib diaplaidhi, Fl. Earls 138.10 . ? To this : tú is t'fían ag imthecht an láidh | mar inntleacht ngíall do ghabháil, IGT Decl. ex. 1736.

1 ríar

Cite this: eDIL s.v. 1 ríar or dil.ie/35223
Last Revised: 2013

Forms: reir, réir, ríara, réir, ríar, réir

n ā, f., a s. reir, Ml. 103b16 . d s. réir. n p. ríara. In later Mid.Ir. also masc.; n s. réir (treated as fem.) also occurs. ríar m. (g s. n p. -a), IGT Dec. § 95 (p. 127. 6) . réir f., § 14.18 .

(a) will, wish, oft. of expression of will demand, request; decision ; with subj. gen. mad mo ríar-sa dognethe, Wb. 9d25 . `iss í mo riar-sa' ol C. `a dul-si isind les caillech', Mon. Tall. § 7 . do riar duit, a c[h]leirig !, BColm. 50.17 . dorón-sa do réir-siu, a Rí may I do thy will , Fél. Prol. 269 . dligid athair a ōgrēir every father is entitled to his full will (i.e. entire obedience), Anecd. iii 14.15 . ro-das-bennach Finnia féig | combad chennach dia c[h]óemréir, LU 4296 . nir cumaingset a riar don airdri could not obtain their will of the highking , BNnÉ 324.1 (= ni bhfuairsid a réir on a., St.). do tabairt réiri Pátraic to do P.'s will , Trip. 164.25 . dorinne [Ádhamh] mí-réir Dé do dhéanamh réire Éabha, TSh. 3529 . no telgedh urcar a riara dhíbh used to hurl a cast of them at his will , CCath. 3843 cf. BDD 88 (= LU 7227 ). co tardsat Ula[i]dh eteredha a riara fein do D. hostages of his own choice , AU ii 86.11 (a. 1111). comad do denum a riar-som tanic to fulfil his commands , Cog. 130.18 . With prep.: a reir leaga according to the physician's directions , Ériu xii 22 § 27 .

do réir with gen.

(a) at the will of, obedient to : masu du réir spirito ataaith, Wb. 20b16 . ar buid doib du reir Dae, Ml. 96b3 . aṅgeil . . . do reir Dé fri techtairecht, SR 690 . bí dom réir obey me , CRR 53 . co rabais ós cach ocus cach dot reir (advice to a king), LL 148a41 ( KMMisc. 262 § 14 ). dosbēra a náimtiu dia reir will subdue , PH 3950 . nī fil i nHérind mac as ḟerr do rēir a athar more obedient to his father , RC xiii 383.2 ( LL 272a45 ). in cenn do bithre[i]r na mball, na baill do bith-reir in cintt ever at the service of , ZCP vii 298.5 .

(b) on the authority of, according to : do réir léx ┐ chanóine, PH 7561 . ticdis a ndruíde . . . do reir a n-uird, 335 . do reir gheallamhnaibh De, Luc. Fid. 223.21 . As conj. do réir amal, do réir mar: do réir amal ba bés dona geintib, TTr. 484 . do reir amal frit[h] iat, CCath. 4410 . do réir mar ráinig a leas according as the need has arisen , Content. viii 10 . do réir mar léaghthar san ochtmhadh caibidil, TSh. 20 . Cf. also: iad do reir spere no compais comcruind `ranged in a circle like sphere or compass', ZCP vi 59.3 . dá réir ní measda maighdean compared with her no maiden is to be esteemed , A. Ó Dálaigh xi 1 . nitear sin a réir a chéile 'in due order, systematically (?)' SGS xviii 106.15 .

fo réir with gen.

(a) under the will (domination) of: fo a réir, gl. in passione desiderii, Wb. 25b3 . air nibu fua réir fesin boi-som, gl. iudicio suo, Ml. 14b13 ; cf. ro boí fo mam augairi aili ┐ fua ráer, gl. sub magisterio, 100b16 (cua, Thes.). críoch . . . fá riar ainbhfine eachtronn, TSh. 5367 .

(b) at loose, at liberty (late use, prob. = fo a reir under his own control ): ní dleaghar iarnach orra . . . acht bheith fa réir they must not be ironed, but have their liberty , TD 9.25 . da mbeith se fein fa réir, L. Chl. S. 40 § 30 . ni bhiodh do chuibhreach ortha acht slabrad oir no a mbeith fa reir, ib. 118 (quoted from Celtic Scotland iii 465 ). fá réir `free, loose', Eg. Gl. 526 .

téit (dotéit) i rréir (with gen.) submits to, accepts the decision of; etir in n-áis dut[h]iagat inna réir, Ml. 103b16 . cach n-imresain bís isin tig . . . is ina réir tiagait uli every quarrel . . . is decided by him , BDD 85 . techt immi . . . i rréir nAilella to submit to A.'s decision about it , FB 16 . táncas i rréir Maic Con the matter was submitted to M. for decision , RC xiii 460 § 63 . dothaet . . . i re[i]r nAdamnain, Anecd. ii 12.15 . Cf. dom réir thigdís gach lá, Content. i 7 .

ic réir: no bíd cách icot ógréir, TFerbe 278 .

tar réir: hō luid Adam tar réir transgressed [God's] will , Wb. 3c37 . This expression seems to have become petrified and is used without gen.: co ndeochaid in t-archaingel dar reir, Ériu ii 108 § 22 . gel-c[h]ruth teite tar reir beauty that transgresses , ZCP vi 267 § 11 .

arusc réire `a saying (word) of will ', introducing an arbitrary example or illustration of a foregoing statement, for instance , Lat. exempli gratiâ: amal nad techta nech a siansu corai intan ṁbís i mmescai arusc rere ní aicci ni lia mescai for instance, he sees nothing for his drunkenness , Ml. 94c3 . cid arfaoma anmchardine neich bess siniu indas, aruscc rere de aiti no sinserbrathair of one older than himself, for instance a tutor or elder brother , Mon. Tall. 79 . taurthait .i. arosc reire .i. foceirrdi aurchur n-úait, etc., LL 179a37 ( Thr. Ir. Gl. 44 ) = arosc friaré, LB ( Corm. 43 ) (a mistake perh. due to confusion of re- with prep.) = uerbi gratia, Corm. Y 1229 . ardrosc rere .i. uerbi gracia , O'Dav. 84 . In IT iii 102 § 192 arosc rere (sic leg.) seems used as name of a kind of verse, but prob. the name (for which see 49 § 89 ) has fallen out, and `a. r.¤ ' is meant to introduce the illustration given.

(b) demand, stipulation, rule ; in legal texts used (1) of a `flaith' or lord to denote the stipulations which he makes with the `céle' or tenant, (2) of a judge's decision as to what the defendant shall pay, (3) in pl. of services, tributes, etc. due from a céle ; see ZCP xiv 368 . it luga a meatha ┐ a riar side the penalties and stipulations are less in that case , xiv 367.28 . dligid rath rīara, Thurn. Zu Ir. Hss. i 16.14 . intí loingess nad-oige reir di troscud he who eats without fulfilling the demand on the score of fasting , ZCP xv 261 § 4 (i.e. the debtor whose creditor `fasts on' him and who eats without satisfying the creditor's claim). intī troisces tar taircsin rēir[e] dō who fasts beyond the offer of his demand , § 5 (i.e. the creditor who persists in fasting after satisfaction has been offered him). Of a legal verdict or assessment: asrin Eochu Domlén .l. bō dī . . . a rréir Cormaic by (lit. out of) the sentence of C. , ZCP viii 319.31 . dligid in t-epscop cumail de asa réir budesin no a réir neich bus chomgrad dó, Ériu i 219 § 7 . cach breithemhnacht uile berar ar aicedhaibh ┐ ferannaibh, is riar is ráite ré gach ni díbh, H 3.17 c. 549 ( O'D. 764 ), i.e. `ríar' is a general term for all judgements of the class.

(c) of claims (to compensation, tribute, etc.) made by a king or abbot: co ruc giallu o mac M. . . . ┐ a reír o Gallaib, RC xvii 388.7 . go bhfuair géill Osraighe ┐ a réir féin, Ériu i 79.8 . dofarcaid M. a réir dó di ṡétaib offered him his own award of valuables , Imr. Brain 46.11 = dofarraid, LU 10950 . tanic rí Lagen . . . cona réir do rig Erend came to the king of Ireland bringing the compensation demanded by him , LL 375b38 . go ttaratt . . . a riar fein d'Ua Neill, AFM vi 2146.18 . do tabairt a riara do tsedaib ┐ mainib dó, Anecd. ii 77 y . ro imposat cen riar without [obtaining] their demands , RC xviii 300.22 . Of clergy: Domnall . . . comarba Patraic for cuairt Ceniuil Eogain, co tuc a reir exacted his dues , AU ii 50.5 , cf. 76.13 . AFM ii 990.9 .

(d) of supplying physical needs, attendance, hospitality, maintenance ; in early lit. this sense is implied in the fundamental one; later the follg. gen. is often in objective relation. boí in ben día réir co fothrocud ┐ co folcud ┐ co lennaib, LU 9047 ( FB 79 ). amlaid sin tra ro ordaig Dia do clainn Israel reir na heclaisi do denum ┐ in eclais do reir do chach i coitchinde that they should serve the Tabernacle and that all should serve it , LB 123a53 . acc ríar gach fir do bhiadh 's do lionn, BNnÉ 287 § 275 . do dénamh réire ferainn doibh to make provision of land for them , 35 § 58 . ré hucht na comhdhála do riar `before the company were served', Keat. ii 3910 . a mhuinntir do riar don mhin, TSh. 4927 . riar aoidheadh, L. Cl. A. B. 250 § 41 . tuc . . . reir aīghedh ar echtranduibh, Irish Texts ii 90 § 30 . Of maintenance of poets (esp. in late poetry): cothughadh cliar . . . riar na héigse, Keat. Poems 1410 . doní sgol do réir, Ir. Monthly 1919 225.11 (= DDána 99.11 ). ag ríar ar mhuirear, ar chléir, ar dháimh, O'Rah. x 23 (ed. 1911) . riar don chléir, Ó Bruad. ii 130.10 . Hence O'R.: riar `distribution'; riara `victuals'. Of serving a parish: má bhíonn dhá pharráisde ina gcúram ar an sagart ┐ nach féadfadh a riar araon le haon aifrinn, Eochairsg. 118.26 .

(e) submitting to, obeying , with obj. gen. This sense is already implied in some exx. from early lit.: cech dílmain . . . fil cen recht, cen réir `without (monastic) rule, without obedience', Fél. 4.13 . eólaige rebraid, aneólaige réire `unskilled in obedience', Tec. Corm. § 16.80 (of women). gan ríar an ríogh, A. Ó Dálaigh xxix 9 . ni heidir Dia do riar gan creideamh, Luc. Fid. 360.9 . ó nach tig riar an dá rann since I cannot agree with both parties (in a dispute), Content. ix 17 .

(f) as a verbal noun subduing, governing : srian rea corp in gach corgus | oc riar na n-ocht n-imarbus `subduing the eight (deadly) sins' (of Maedóc of Ferns), BNnÉ 282.28 . fá riar ainbhfine eachtronn under foreign rule , TSh. 5367 .

Compd. gabais Niall . . . ríge riarglain sovranty of pure (undisputed) obedience (?), LL 181b49 ( Arch. Hib. ii 49 § 20 ).