Search Results

Your search returned 97 result(s).

acnapthe

Cite this: eDIL s.v. acnapthe or dil.ie/225

 

adj usual, habitual(?): math forcenda a thoil ainnas nacnapthe (= ó indas acnapthe) as bliadain `ut moris est', Ériu vii 146 § 35 . nech dogni etrath o belaib .iiii. anni in cetfecht ma gnathach acnapthe .uii. annis `si fit consuetudo et usus', 144 § 22 . Cf. accnabad?

ad-gíall(n)a

Cite this: eDIL s.v. ad-gíall(n)a or dil.ie/458

 

v (gíall(n)aid) serves, is in clientship to; gives hostages to; submits to, obeys: a cóic asin chóicthigi[u] adidngíallna `and five (séts) from the five houses which serve him (i.e. from his five unfree clients)' Críth G. 356 and n. con-neuch adidṅ-gíalla `with everyone who serves him', Fél. Feb. 23 . in ṅardríg adgíallat, Ep. 60. ri ri[g] .i. ri adgiallat .uii. righ tuath a king to whom seven kings of territories owe obedience, Laws iv 346.6 . maic Fintait Mair adgialla Brega fo .vii. to whom Bregia submitted seven times, Rawl. 148b10 (= dia rogiallsat B., LL 320b52 ). ni flaith nad aicillighter, O'D. 2220 (Nero A vii, 150a). dligid cach a rér do neoch atgialltar . . . .i. in cach is flaith a rér do neoch resnadh ada-gialla do, O'D. 517 (H 3.17, c. 420). cu ra accallset sída fo thalmain dóib submitted to them, MU² 9 (perh. to be referred to ad-claid, q.v.).

1 aingel

Cite this: eDIL s.v. 1 aingel or dil.ie/1364

 

Forms: a., a., aingil, angil, aingiul, aingil, angil, aingliu, a., anglib, aingeal, aingil, aingli

n o, m. (Lat. angelus). n s. a.¤ , Thes. ii 242.3 (Ardm.). a s. a.¤ , 6 . g s. aingil, Ml. 77d16 . angil, Wb. 32c7 . d s. aingiul, Ml. 16c12 . n p. aingil, Ml. 112b20 . angil, Wb. 32b5 . a p. aingliu, Ml. 142d1 . g p. a.¤ , Ml. 112b19 . d p. anglib, Wb. 18c11 . aingeal m. (g s. aingil; n p. id. and aingli), IGT Decl. § 53 .

Angel: a.¤ ab eo quod est angelus .i. bonus nuntius .i. dagt[h]echtaire, Corm. Y 72 . aingiul fortachtan, Trip.² 253 . ro rádi int aingil fri P., 1276 . tongu-sa . . . tar mo nóebaingliu, Ériu ii 196 § 13 . nach tabuir logud don a.¤ o darigne imarbas (of Lucifer), Laws i 10.8 Comm. teora cumala do gach mac . . . ┐ do gach ingin a dualgas Dé go cenn uii. mbliadhan . . . uair is amail aingil iat in fat sin, O'Curry 1829 ( 23 Q 6 , 47b ). os cinn na n-uile aingeal / don chuire ḟind archaingeal, IGT Decl. ex. 1347 . mh'fhoghlaidh ┐ mh'aingeal / fan anmain ag iomadh guardian angel , Dán Dé viii 8 . a aingli his angels , Mac Aingil 880 . a uile náomhaingle ┐ archaingle, Parrth. Anma 4020 . gur ghabh tnúdh na haingle, DDána 41.5 .

In sense of the coin called angel: go scaipe na n-aingeal `and lavishly squandered the angels', Ó Bruad. ii 24.z . Perh. also: secht n-aingelgeine (a.¤ geine?) . . . hi nglāim digind . . . do neoch nād āirthar rīam (penalty for lampooning), ZCP vii 300.22 = Ériu xiii 46.17 . O'D. 947 ( H 3.17, c. 663 ).

airdech

Cite this: eDIL s.v. airdech or dil.ie/1815
Last Revised: 2019

 

n ā, f. See LEIA and Thurn., ZCP viii 70-2 . cup, vessel: creitir .i. sīthal nō ardig nō tulchuba, Corm. Y 392 . creither .i. a.¤ . . . .i. lán ut dicitur dodailed fim i creithir .i. fín i n-ardhigh, H 3.18 67a (cited O'Dav. 353 ), cf. do daile fimm i crethir, etc., O'D. 2216 (Nero A vii 148b). cia dia-tiberthæ ind a.¤ cosin dergḟlaith, ZCP xx 220 § 9 . cia forsindailfidher ind airdeog óir-si cosind ḟlaith? 222 § 12 . dorat . . . loim do neim isin n-airdig, Trip.² 543 . co torchair isin n-airdig n-óir ro boí for láim mná Etair, LU 10650 . aibinn cach airdige ┐ cach lestar fodlai, Laws v 406.26 , 408.5 . tancas ó Ch. 'na díaid co n-airdig meda il-lestur argait, RC xiv 426.y ( LL 12973 ). doradadh do (= dá or dí) ardigh do nua fina for in adnucul ┐ do airdigh ele do lemnacht, Aen. 962 . tic . . . nathair . . . etir na hairdiogha ┐ na telchuma, 965 . ro gab . . . érdig ina láim, PH 1190 .

In legal phrase rath tar airdig, precise meaning uncertain: uii. n-uasalchuru nadat assai do thaithbiuch . . . rath dar airdig `seven high contracts which it is not possible to rescind . . . a grant for extra services(?)', Ériu xvii 66 § 7 (see notes). dilis do ceilib . . . seoit turcluide ┐ rath tar airdig acht fris-rognat a flaithe, ZCP xiv 362 § 22 ( Laws ii 226 ). cia ferthar rath tar airdigh .i. cia ernithar imarcrad ratha don cele ar in urain dighe, O'Dav. 979 . rath tar airdigh, ZCP xiii 23.6 ( Bürgschaft 11 § 34 ).

See eredech, áradach.

3 airer

Cite this: eDIL s.v. 3 airer or dil.ie/1932

 

Forms: areir, a.

n Apparently o, but n s. also areir, etc. Some kind of fine apparently equal in value to one-seventh of a person's honour-price (eneclann) except in the case of kings. See Ir. Recht p. 15 . ZCP xv 247 . cia roig dire ┐ areir (leg. arer or airer, ed.) ┐ enecland? Saigid dire co .uii. cumala. Saigid areir co cumail, Ir. Recht 13 § 14 . x mba ┐ samaisce ata dó ina eneclann ┐ bo ┐ samaisce ata do ina a.¤ . . . uair sechtmad eneclainne ata do ina a.¤ , O'Curry 650 ( H 3.18, 314 ). seachtmad eneclainne a.¤ cach graid co gradh seachta ┐ cumal a.¤ seic; cumal a.¤ cach graidh o sin suas co ri cuicigh no Erenn ┐ di cumal cid do seic, 347 (192a). cisne lesa . . . tascnat treise . . . a.¤ .i. ar sechtmadh .i. la eneclann, what cases last for three days? . . . a case of a.¤ i.e. the seventh (of the `eneclann'), Laws i 230.25 , 232.27 Comm . E. . . . ro marbad ar cumuirce F. . . . ┐ righ cuicidh hé ┐ ro dligustur ocht cumala décc itir irar ┐ eneaclann ina sárughadh, 76.12 Comm. athgabail airir ni teit fuirri acht airir cob thri, co bo tri cach nai acht airir rig, dligid side secht cumala inna airir i.e. a king may distrain up to the amount of seven `cumals' for his a.¤ , ii 126.7 , Ir. Recht p. 15 n.l . brigter a.¤ erenar i cnocbeim col, Laws iii 536.16 . cia roich eneclann? Ro saich enech-gríss air i mbánbém, a.¤ i cnocbém, O'D. 903 ( H 3.17 c. 645 ). laneneclann don rig ┐ a.¤ isna híib so, O'Curry 459 ( H 3.18, 243b ). a.¤ enechruice compensation for causing `face-reddening' (insulting), ZCP xv 246 § 5 ( Laws ii 204 ). trian n-airir i tres n-aici `a third of the `a.¤' for the third fosterage', O'Dav. 137 . ni hictar dire na airiur na eneclann . . . oga.¤ i nogaltram, O'D. 1014 (H. 2.15, p. 17a). ní dligh airchindech aireir a manchu na dligh díre a ṡeoit, O'D. 990 ( H 3.17 col. 854 ). tabair da .vii. cumala dib do Conchobar i nairear, O'Curry 2089 (H. 4 22, p. 71b). a.¤ nairdbidh . . . .i. isi eiric ata don flaith ina [biadh] uasal . . . .i. eneclann, 443 ( H 3.18, 238b ). file nába fia thuaith taisilbhe, ni direnar dire na a.¤ na eneclann, Ériu xiii 17.24 .

áirge

Cite this: eDIL s.v. áirge or dil.ie/2027

 

Forms: áirmhe, áirghi

n (árach ?) See LEIA and also Lochlann ii 210 . aircche: āille, Ériu iv 61 § 55 . : áirmhe, IGT Decl. ex. 146 . áirghi f. IGT Decl. § 3 .

(a) place for milking cows, byre, cowshed: do tét ind ingen . . . dond airgi búi oc sliab Miss, Irish Texts i 34.1 . luid . . . dia airge .i. ceppán i Sléib Mairge, 25 . eter a portaibh-sium ┐ a airgeda, Lism. L. 2917 . tuc lat do macc isin airge, Three Hom. 8.9 . seacht ndoirse ar a dhúnadh ┐ . . . seacht n-airghe fā c[h]omhair gacha doruis dīoph, Feis Tighe Chonáin 1393 . ? Of summer milking-places in the mountains: dul ó faithchi in senlis for airgi, Laws i 132.12 Comm. bui for airghi ┐ da bai dhec aice, Lism. L. 1267 . Transf. dairy produce(?): robaoi áirgi laisim o muindtir ┐ taiscit on muindtir `he had dairying and store of victuals given him by the monastery', Mon. Tall. 159.11 (§ 77) .

(b) herd of cattle: airge .i. armentum , Ir. Gl. 754 . olc lind bith cen airghi . . . ragaid di bhāi duitsi, Moling 41 . secht n-á.¤ leis .uii. fichit bo cacha hairge, Anecd. i 1.8 ( SCano 8 ). conna farcaibset leis acht vii m-bai ┐ tarb bale i robatar na vii n-airghe, YBL 113b8 . go ttuccsat airgheadha ┐ greadha iomdha leó, AFM v 1288.5 . deoch acht crú a n-airgead nó a n-each / . . . ní fhuair M., Ériu iv 224.9 . mac Briain bhronnus airgheadha (: ailgheana), TD 16.11 . dá ró 'n-ar ndáil-ne Dia féin / ní bhia bó ná áirghe ar m'óidh, DDána 42.29 . ar sgaoileadh each nó áirgheadh, 74.64 . tréuda ┐ airighe, Gen. xiii 5 .

? trí hóenaig eserte: célide hi tig gobann, célide hi tig sáir, dul do chennuch cen áirche (airrdhe v.l.), Triads 74 .i. gan comhartha nó arra aige le gcennocha ní, p. 37 . Cf. áirithe.

airíadad

Cite this: eDIL s.v. airíadad or dil.ie/2079
Last Revised: 2019

 

vn. of ar-íada act of excluding, barring: ma do chuaid in liathroit sechtar faiche amach deithbirius ┐ uiriasacht ┐ uriadhad do riagail ris exclusion, Laws iii 254.1 Comm. ised is uriadhad ann firiadadh na bernadh, 14 Comm. In phrase a.¤ coimperta `barring of procreation i.e. the incapacitation of either husband or wife for cohabitation by the act of a third party', BCrólige p. 66 . annsom i mbreitemnacht otrusa . . . a.¤ coimperta, 38 . tri seoit i na.¤ coimperta rig ruireach, 39 . imta dano a.¤ coimperta do mnaib o feruib, 40 . na seoit uriata comperta, Laws i 180.27 (see BCrólige p. 67 ). aurgaire clame: nemcomhrac ria . . . coibche di ann ┐ .uii.madh na set uriata comberta 'one seventh of the chattels for barring of conception', Mar. Dis. 44 § 27 .

airlám

Cite this: eDIL s.v. airlám or dil.ie/2168

 

n (lám) custody, possession: do bhí urláimh na Banbha / ag cloinn Míleadh . . ., Content. xv 72 . leó féin orláimh an oinigh (: congbháil) `with them is the custody of hospitality', TD 10.16 . ro gabh orlaimh cloidhim an Rígh chuga (of a newly appointed Lord Justice), Hugh Roe 140.11 (fo. 37b) . rug E. . . . leath Eireann as ár nurláimh, ML 62.34 . Caisiol na ríogh do eadhbairt do chraibhdheachaibh cen orlaimh laoich na cleirich fair, AFM ii 966.16 . a rogha urlaim (sic) intan dleghar urláim fair, O'D. 647 ( H 3.17, c. 481 ). i n-a.¤ in (to) the possession, custody of: rohaithned iarsin i n-ērlaim espuic C[h]orccaige, MacCongl. 43.5 . fáccbhaim fós an mBachail mbáin / ata accam im urlaimh, BNnÉ 271 § 242 . ro fháccaibh araill ele diobh i n-orláimh Iarla Desmumhan, AFM vi 2164.12 . dá dtugdaois cách é 'na n-orláimh / sé d'foghbháil nárbh orasa, TD 16.44 . dul 'na hurláimh as usa / 'ná cungmháil a cádhusa (of worldly wealth), L. Cl. A. B. 172.19 . In phrase d'a.¤ : clódh nach fuil aca d'urlāimh `a victory beyond their power', Content. xviii 27 . énmhac ríogh gan ollamh d'urláimh / ní fhuighinn d'uaislibh bhfer bhFáil . . . acht tú, L. Cl. A. B. 191.33 .

Freq. in legal phrase a.¤ choitchend handing over of a pledge to a third (neutral) party or authority: (There is no way of determining the quantity of the second -a- in the legal exx. infra, and in the preceding modern exx. there may have been recomposition, ed.) in gell do tabairt i nurlaim coitcind, O'Curry 336 ( H 3.18, p. 185a ). ma ro fuataig in set on urlaim coitcenn, 2160 (Eg. 88, f. 4(5)b). urlaim coitcenn do damthain don eisinnraic, 2265 (ib. f. 19(20)d). ro det a cron iarsin do mend .i. ro damasdar . . . a cur a n-urlaim coitchind, O'Dav. 1362 . common custody, pound(?): smachtgille .uii. maid na bo (.i. a n-urlaim coitcinn) fri cert `in gemeinsame Für-Hand', Cóic Con. 23 § 21 . is sed is smachtgille .uii. maid ann .i. cutrumus .uii. maid na bo iar fir do tabairt i n-urlaim coitcinn ré aithne na conair[e] fuigill is cert, 32 § 30 . [lan]gilli na bo . . . do tabairt a n-urlaim coitcinn re aithne na conaire fuigill as fir guro-gabat do laim tagra, § 28.

airthacra

Cite this: eDIL s.v. airthacra or dil.ie/2425

 

n (tacra) preliminary pleading: cis lir rechta forsna tacraib . . . ni ansa a .uii. air[thacra] ria togu etc., Cóic Con. 24 § 26 = urthagra, 60 § 144 , i.e. the preliminary discussion as to what line of action (conar fugill) should be chosen.

aithirne

Cite this: eDIL s.v. aithirne or dil.ie/2715

 

Forms: aithrinne, Athairne, Aithairne

n Also aithrinne (see Marstrander, ZCP vii 376 f. ) calf: cen gert ferbba fora n-assa athirni .i. lóeg, LU 562 (ACC). aidhrinne .i. laogh .i. aidh-rinne .i. aith fri rinne .i. sine na bó .i. in laogh, O'Dav. 30 . aithrinne .i. láogh, óir as áith no gér é ris na rinnibh .i. ris na sineadhaib, O'Cl.

Name of a kind of satire (if same word): bera do rig clothach Coirbre log cimedu do cumhalaibh cáinibh; co a.¤ uii. saighes a.¤ icend cacha cuindsen, Laws iv 346.11 . aithrinne .i. rinn āith .i. tenga āith fri hāir, Corm. Y 98 .

As n. pr. of a famous poet and satirist, see Ériu xiii 13ff. Athairne, Corm. Y 690 . In title of tale Tochmarc Luaine ┐ aidedh Aithairne , RC xxiv 272 .

aitire

Cite this: eDIL s.v. aitire or dil.ie/2810
Last Revised: 2013

 

Forms: aittire, aidire, e(i)t(t)ire, eidire, itire, oittire

n , f. ( eter, Bürgschaft p. 4 ). Later also m. in sense (b). Also aittire, aidire, e(i)t(t)ire, eidire, itire, oittire. Lit. being between, standing between or one who stands between (two parties to an agreement), see Bürgschaft p. 4 , 34 , 61 . Críth G. p. 74 . Cf. cid ara n-eper a.¤? itir a té .i. itir cich ┐ gruaid; no itir da feichemain, Bürgschaft 22 § 64 . a.¤ .i. iter dēde .i. iter dā fechemuin, Corm. Y 71 .

(a) hostage-suretyship : doté(i)t a.¤ ar ḟer feras in fuil he goes surety for the man who inflicts the wound, Críth G. 52 . cateat a ḟolta córai ó chách fris[s]a cuirther a.¤? for which surety is given, 58 . lóg a enech . . . téit fora naidm ┐ a ráith ┐ a aitiri he may go surety to the amount of his honour-price, 129 . dul tar a.¤ breaking a guarantee (one of the causes of loss of honour-price), Laws v 368.7 .

(b) hostage-surety who guarantees the performance of an obligation with his own person and not (like the ráth) with his property GEIL 172 , Stud. Hib. viii 52 , guarantor `who warrants the execution, not merely of public engagements . . ., but also of some of the more important private agreements', Críth G. p. 74 . ata a.¤ gaibhes gnimu nadma. a.¤ són dobeir laim im brollach feicheman co nadhmaim le[s], saigid riasíu ascomra. assed a slan undertakes the business of giving a bond i.e. an a.¤ who puts a `naidm' in the breast of the debtor, he sues before he himself pays and so he remains free from loss, ZCP xiii 24.11 ( Bürgschaft 13 § 42 ). nugu toibhghenn nech i cairdi acht aitteri, Bürgschaft 63 x . cungnat oittiri in fecheman toicheda riu, 64.7 . slan a.¤ cairde (title of a tract), ZCP xiii 24 (Bürgschaft 32 § 1) (see cairde). corus a.¤ (title of a tract), Bürgschaft 22 § 64 . cis lir a.¤ do-chuisin . . . a tri . . . a.¤ luigi ┐ aitiri foesma ┐ aitiri nadma, ib. (see also fáes(s)am, 1 luige). na huile neiche risa-ndechaid int a.¤ , 68 § 1 . atait secht n-aitiri asrenut la Feine . . . a.¤ teit ar mac beoathar fo-n-ocair a athair, a.¤ tar cend ambui anechtair, etc., Laws v 228.1 . caite a sslan na a.¤? .i. a fomeilt ┐ a imluath ┐ a gnim ┐ log .uii. cumal niath (.i. lóg cimedha, ar is cimidh ind aitiri iar ndithmaim fuirri) what is the indemnity of an `a.¤'? Bürgschaft 24 § 67 . ces do-gníther de muna comrastar fris? Tiagair dochum raite no a.¤ ma beit iar cul ar it he a .u. in sin biti fri heluth .i. naidm ┐ raith ┐ a.¤ ┐ ceilebrath ┐ gell what is to be done when the debtor does not come forward? One goes to a `ráth' or an `a.¤' if they stand behind the transaction, for these are the five (sureties) who guarantee against absconding, 14 § 48 . athgabail a.¤ aslui feile `distress of a surety who violates his honour', Laws i 214.25 (`der sich dem Anstand (der Ehrbarkeit) entzieht', Bürgschaft p. 70 ). in raith uil re aithne na conaire fuigill is techta no int ait[i]re uil re aithne na conaire fuighill is cóir (i) n-athcomairc i.e. it is a `ráith' if the suit is one of `techta', an ¤a. if the suit is one of `cóir n-athchomairc ', Cóic Con. 32 § 27 . is ed is a.¤ ann .i. do ghradhaib flatha uair cid mor do cintaib ┐ do raithiges ┐ do aitires ro-dlecht donn athair, ma ro-fagaib int athair dibadh accu — uair ni tet itire acht co cro, teit raith for comarba co no[m]ud — noco cutrumus in dibaid do dul isna cintaib, 33 § 32 . aitiri De cleric, Laws v 272.8 (see Bürgschaft 73 ). teōra a.¤ cac[h]a prīmegalsa fri Cāin Adomnāin .i. secnap ┐ coic ┐ fertiges ┐ a.¤ cāna deirbḟine fo Erinn uile ┐ dā eitiri cāna ardflat[h]a every principal church has three guarantors to ensure the fulfilment of A.'s law, Cáin Ad. 32 § 53 (see Bürgschaft p. 7 ). sárugud a.¤ nó crossi in domnaig oc saigid na cána in domnaig, Ériu ii 208 § 29 . ma asloat aitiri tobungar cumal ocht n-ungi diib, Anecd. iii 24.18 . do-bert .uii. n-aidirie di trénferuib Erenn . . . fri hasic na flathae uad ma fofertís a mifholtae fesin i.e. he gave seven fighting men as guarantors that he would give back the kingship should he behave in an unkingly way, RC xii 62 § 24 . tucaid huaib etere ṅgle / fri tichtáin doridise, SR 3499 . forbia for n-eitteire fein, 3503 . for cóic aitirib dēac on the guarantee of fifteen men, TBC-I¹ 2919 . ité a.¤ . . . do-breatha do Ingcél ó ḟeraib Hé., BDD² 421 . gabsait na aittiri eturru a fritisi, 866 . togaid aitiri de (ref. to visit of Ulaid to Bricriu), LU 8097 ( FB 7 ). de inchaib na n-atairi, 8184 ( 13 ). trían do flaith, trīan do fine, trīan do etarflaith ┐ do iteraibh (of property of deceased person), Ériu i 215.28 . it .iii. heteri gabar darcend in Choimded fri dingbail cecha tedmma dib . . . .i. Petur Apstal ┐ Muri Og ┐ Michel Archaingel patrons(?), RC xii 428 § 19 .

(c) hostage: nó idnaictís dosom geill ┐ eteri, CCath. 1636 . ní gabthar a n-eiteri a nglas no a slabradh acht lúgha fó láim rígh `hostages', Leb. Cert. 135.x . dia n-elódha in t-aideri, 11 . cor facsat etere ina laim .i. Isacar, BB 238b42 . cen giall cen eteri, RC xvii 354.29 (Tig.). braigti ┐ etiri, Cog. 48.8 . co ttuccsat gialla . . . ass . . . im aidire Ua Néill, AFM ii 712.5 .

COMPD. ¤-mac: do ghuidhetar ind Ógh cona haitirmac (of Christ), Caithr. Thoirdh. 94.35 .

arathar

Cite this: eDIL s.v. arathar or dil.ie/3967

 

n o, [n. ?] (4 ar)

(a) plough: a.¤ .i. ab aratró .i. ōn trebad, Corm. Y 46 . dam timchill arathair plough-ox? 209 . cecht arathair, O'Mulc. 205 . leis dorata na Gaill fon a.¤ , AU i 528.16 . fortacht co ndeithbire t(h)imceall arathair (in a list of actions for which there is no penalty), Laws v 486.22 . bla dam . . . a.¤ , iii 266.14 .i. cid fon a.¤ beit uair feidm nach a.¤ adubramar romaind, 19 Comm. cach duine dada (diatá) dam isin a.¤ at the plough, 270.5 Comm. re arathair ploughing time, O'Curry 423 (H 3.18, 231b). geim daim arathair tria aibni / tairgne tarathair atidli, IT iii 77 § 45 . cét n-a.¤ ag frithalum a tigi, Aen. 1726 . atconnarc iiii arathru anairdheas, Three Hom. 68.26 . cécht na n-a.¤ , TTr.² 1488 . a n-iarrnaigi . . . arathair, TTebe 1277 . na cethri harathair, Three Hom. 70.6 . gan a.¤, gan trealamh, MR 102.9 . ? As quasi-vn. ploughing: a.¤ in domnaigh, ACL iii 241 § 8 .

(b) ploughing equipment, wainage: cethramthu arathair lais—dam, soc, brot, cennos(e), Críth G. 95 . bí[i]t dí baí .x. leis, leth n-arathair, 158 . erna arathair, Laws v 390.23 .i. soc ┐ coltor ┐ brod, 392.10 Comm. tir da .uii. cumal aigi do thir, a.¤ co n-a fedhain techta . . . aigi a plough with its proper appliances (? team of oxen, see fedan), 32.6 Comm. a.¤ cona fedain techt[a] .i. .iiii. doim, ar is forra d'ḟacaib Patraic bendachtain, O'Curry 325 (H 3.18, 179a) = O'D. 1953 ( Add. 4783, 7d ).

(c) tillage, ploughland(?): for fairchi in arathair thís, Fél. 72.22 . ag dul d'fius a arathair, TFrag. 16.20 . dun .i. terra, a.¤ fri don, gortt for don, O'Mulc. 320 .

bec

Cite this: eDIL s.v. bec or dil.ie/5512
Last Revised: 2013

 

Forms: lugimen, beag

adj o, ā small, little, of size, quantity, extent, physical and moral: b.¤ quasi ec ebraice paru[u]s interpretatur, , Corm. Y 151. duine beg gl. homunculus, Ir. Gl. 436. magnus et minus . . . mor ┐ beg, Auraic. 676. natat beca gl. non parua, Ml. 18b6 . cid na olc mb.¤ `even any little evil', 35d9 . atá debe m[b]ec nand, 40a20 . ma beth na galar b.¤ for corp duini, Thes. ii 245.34 (Cambr.). na brithemnachta becca `petty judgements', Wb. 9c8 . both b.¤ gl. umbraculo, Ml. 100c21 . inna mmacc ṁbecc, 123b12 . cid b.¤ cid már gl. quantitas, Sg. 28b7 . immar fa b.¤ `whether it be great or small', 73a16 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, Ml. 135a14 . o aimsir bicc `for a little time', Wb. 5c2 . is becc rand aos túate ┐ lucht na sencheld mór ucut `the laity and the people of the great old churches yonder are of little worth', Mon. Tall. 137.4 nibo b.¤ in tech, Sc.M² 5. fri ré iúbili bicci .i. uii mbliadna, LU 4044. cansit ceól mb.¤ , LU 3274 ( SCC 7 ). ar thoirsi in meic bic do chosc, MU² 186. atchi tenid mbic `a little fire', RC xxiii 418.25 . id-bert an laoidh mbig si ann, ML² 1151. b.¤ cech glōr is cech gredan, Bruchst. i 62 § 143. dogní na briathra beca sa (of some lines of rhetoric), SG 371.18 . faillsighis . . . doibh-siumh an talamh mbiucc dia mbattar iarraidh .i. tir thairrngire, BNnÉ 77 § 148 . lethad baisi bigi (of a measure of bread), ZCP vi 286.10 . beag nglóire thú i dtalmhain (lit.) small as regards glory, Dán Dé viii 13 (but ex. may belong to subst. use below). más beag mór ar mbéim `all our sins, great and small', Aithd. D. 85.2 . ní fhuil dá éis dom scéimh acht scáil bheag, Keat. Poems 516. do chrích Banbha is beag re maoidheamh `small credit to B.', Aithd. D. 28.6 . b.¤ b.¤ very small, Ériu v 22.21 . becc nāt beg `not too tiny', K. and H. 10 (See Bull. Board of Celt. Stud. xxiv (1972) 484).

Compar. and superl. supplied by root *lug (cf. ). b.¤ ┐ lugum ┐ lugusomh, Auraic. 659. Compar. laugu (sic leg. laugi, MS), Wb. 6b12 . lugu, 16c26 , Ml. 23a13 . laigiu, 17c7 , Sg. 120b2 . lugha gl. minor, Ir. Gl. 1115. dleagait mic leigind . . . saire ada lugu a free status that is less (than that of higher-ranking men of letters), Laws v 102.6 . gnim nad lugu smacht for which the penalty is not less, IT i 70.19 . co nar ba luga hí . . . oltás orcc cránai it was no smaller than a young pig, PH 7210. ni lugu is machtnaigthi lim-sa I have no less reason to marvel, 1758 . gerba lugu d'ais ┐ do airrdi in gilla sin `of lesser age and height', TTebe 393 . Scotia Minor nó Scotia ba lugha, Keat. ii 5797. With DE: combad lugaite a nert i n-agid ríg Lagen that their strength might be the less, LL 6423. his laugudi a pennit, Ériu vii 154 § 2. ba lugaide a galarsom ón do suidiu `thus his sickness was alleviated', Ériu xii 166.7 . ro ba lughaide ro heccaoíneadh a oidheadh go ro thionnsccain sé dol ar bélaibh a athar `was the less lamented', AFM v 1778.1 .

Superl. : lugimen gl. minimam, Ml. 14c10 . is ē dēach is laigem, Corm. Y 447. cia luigem i fuillemaib gell, Laws v 376.1 . With form of compar. : ūair is é mer is lauga isin lāim é (the little finger), Corm. Y 809. na tri fira is luga a fenechus the three smallest (least in value), Cóic Con. 42 § 63 . i coneilg in neich is lughu, Auraic. 677. in aen lámh mharcaigh as luga rob olc `by no means one of the least expert horsemen', AFM vi 2040.11 . In adverbial phrases: na rachthai . . . co cend .x. ṁbliadan a n-as lugu de `at the least' ( TTr. 1776 ), LL 32574. in mēide is lugha dhe, Fl. Earls 178.z . adeirim nī sa lugha cúig Paidreacha at least , Parrth. Anma 777. muna rabha sí ann go follus, ní as lúgha de, bíodh sí a bhfolach none the less, Mac Aingil 2210 .

As adv. in d s. (in) biuc little, a little ; a while?), in some exx. perh. merely expletive: ma conatil biucc `if it has slept a little', Wb. 29d15 . in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . cid in biucc `even in small measure', 39a25 . in biuc iarum gl. paulo post, Ml. 19b6 . in biuc `to a small degree', 122b7 . seōl bic romaind 'sa rōt cētna / a choss truag-sa, ACL iii 243 § 27. an biuc, a L. corot-aiciller, Sc.M² 9. tair bic ille, LU 3724 ( SCC 33 ). Compar. as adv. ind lugu gl. minus, Ml. 123c12 .

As subst. of persons and things small, petty, unimportant (of state, rank, possessions, etc.): ataat cetheora sabuid tuaithe noda-desruithetar i mbecaib who are degraded to small people, ZCP xvi 177 § 14 (= Laws i 54.8 ), see 184.23 . a becco, ol Fer Rogain, BDD² 888. nān .i. b.¤ ut dicitur, nanus .i. abac nō lucharbān, O'Mulc. 828. dona beaguibh (= paruulis, Psalms 118 ), Parrth. Anma 9 (title-page). In phr. o b.¤ (biuc) co mór both small and great i.e. everybody: tabhach cíosa ┐ cána Maodhóg o bhecc go mór `from small and great', BNnÉ 203 § 44 , cf. v.l., n.3. na coiglidh enduine acu o b.¤ co mor, Fier. 131. donangatarsidhe ó bhiug co mór, Hugh Roe 108.10 . Cf. etir b.¤ ┐ mór both small and great, Ml. 114b17 .

As subst. o, n. a little, a little while, etc., smallness, fewness : beag, m. IGT Decl. § 65. cid a mb.¤ gl. uel paululum, Ml. 29b12 . b.¤ gl. paulum, Sg. 14a11 . Études Celt. xi 110. iṁforling hícc a mbeicc rochreti `of the few of them', Wb. 5b21 . is becc rofitemmarni i rrúnaib dǽe, 12c5 . cid beicc daucbaid si `of little worth', Wb. 21c12 . is hed a mbeccsin nammá dogníu di maith, 24a12 . cid b.¤ ṅdi ulc, Ml. 46a1 . cid cen na b.¤ ndo síd and `even without a little of peace there', 51a5 . ní b.¤ dia ndergeni forcenn a sailm `it is no small thing', 69c7 . corrobu b. du essarcnaib furodamair, 131b12 . becc torbai little profit, Thes. ii 296.4 . a mbecc mín `the small light diet', Mon. Tall. 152.20 . a mb.¤ arathá . . . doṁsaegulsa during the little that remains of my life, RC iii 179.9 . edrad fota do biuc (bicc, v.l.) buair `long the milking time for a few cattle', Ériu v 116.8 . dochóidseom trá i nnem arin ṁb. sin do maith, LL 36833. don ti rucc becc h'innmusa, RC xxvi 366.4 . beg dá hioth do-chúaidh ar gcúl, IGT Decl. ex. 1093. as beag do geabhthar do dhaoinibh fíréanta a small number, Desid. 2257. beag ga bhfoil an ceart ar chuimhne ` few ', Aithd. D. 38.5 . ar uathadh sluaigh ┐ ar beg mbuidhne, AFM v 1662.3 . Of time: ni bia do m'fhuirech-sa anosa mar-oen frit . . . acht b.¤ bet oc tuba h'uilc . . . i t'agaid, PH 8230. dar thrachtsam beg roimhe so `a short time', Geneal. Tracts 53.5 .

With prec. possess. 3 s.: rochotail a becc slept a while, TBC-I¹ 2513. nír codail a b.¤ an aidhchi sin he did not sleep at all, ZCP x 307.18 . ni rucsat a beg ar a m-buidnib they quite failed to overtake, Celt. Rev. iv 206.20 . dá leigeadh a lámha síos a bheag nó a mhór, Eochairsg. 54.5 . hi tōeb na conaire anair a bic `a little to the east', Dinds. 20. gan a bheg `not a whit', Duan. F. i 53.20 . dubhairt-sean nach raibhe a bheag `he said it was nothing', Keat. ii 5272.

With neg. verb and follg. DI anything at all, the smallest quantity: ní romill a becc din chasail (= permanente cassula tantum intacta quod ignis non tetigit), Lat. Lives 11.12 . na beiridh a bhecc da bhar nettaighibh libh asin luing, BNnÉ 54 § 55 . ní haithristear a bheag da scéalaibh `no tidings whatever are given of them', Keat. ii 2571. Cf. nochon do biuc bae dia brīg not slight was his power, ZCP viii 217 § 5.

In phr. acht b.¤ almost, nearly: fri re tri n-uairi acht b.¤ , PH 550. dia bualad co mbo marb acht b.¤ so that he was nearly dead, LU 3290 ( SCC 8 ). roscarsatur ar cuirp fri ar n-anmannaib acht b.¤ `have all but separated', MacCarthy 66.23 . acht madh beac, Fl. Earls 168.23 . b.¤ ná, b.¤ nach almost, nearly (i.e. little but that): b.¤ nachamralae i nderchóiniud ón `I have almost fallen into despair', Ml. 90c17 . b.¤ nád múchtha doíne impu were nearly stifled, TBFr. 272. beag nach brisiodh mo chroidhe / gach dán roimhe da gcumainn, Studies 1918, 618 § 11 . beg do Tuadmumain nár thrían / do bí ag M. M. held almost a third of Thomond, Caithr. Thoirdh. 136.15 . go raibhe trian bhfear nÉireann ré filidheacht beagnach, Keat. iii 1462. So also: is b.¤ mā dorinnus ariam gnīomh . . . badh doilghe liom do dhēanamh hardly , Feis Tighe Chonáin 1469. is beac ma ba oirrdearca C. `C. . . . was scarcely more illustrious', CF 411. Cf. is b.¤ cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 .

With copula and follg. prep. is b.¤ do it is little, insufficient (for): ba becc duitsiu cometecht dossom `it were little for thee (sic leg.) to be indulgent to him', Wb. 10c10 . ba b.¤ ṅdamsa mad buith cen chotlud tantum , Ml. 95d13 . Hence with neg. it is enough; an bhraid-sin nochar bheag dí `grief enough for her', Dán Dé ii 23 . ní beag dó dá chora i gcéill / an fhola féin i ló an Luain, Aithd. D. 100.33 . ní beag seal don bhaois, Dánta Gr. 102.2 . níor bheag aon aifrionn amháin do rádh ar gach n-anam a single mass would suffice, Eochairsg. 51.20 . cá b.¤ do ? is it not enough (for) ?: ca beag dóibh so do robhadh?, KMMisc. 352.3 . cár bheag dhuid aithmhéala inn ? `would not repentance satisfy thee ?' Aithd. D. 34.5 . cá beag sin dá chur i gcéill ? isn't that enough to make it clear ? Dánta Gr. 85.8 . is (ní) b.¤ la deems insufficient; thinks little of: is beic (g s.) lim in bríg sin ced molad ced tatháir domberaidsi domsa is beicc limsa a bríg `little do I care', Wb. 82d1 . as becc lem slechtain dó I think it beneath me to make obeisance to him, BNnÉ 13 § 13 . mó as beag lé burba na bhfear `small account did she (viz. Eamhain) make of', Content. xxx 35. fá beag leó . . . iad féin ┐ a sochar do bhuain don duine `they did not hesitate' (Vocab.), TSh. 3065. ní beg limm do biadh gu bráth / balad mo chráibi cáimhe, Anecd. i 34.23 . ná bad begc la hingin ríg hErenn feis lais that the daughter of the King of Ireland should deem it no small honour to sleep with him, BColm. 88.8 . doraid in saer nar' beg lais do shaegul usci do thoidecht docum in muilinn (= sufficit mihi vivere donec), RC xii 344 § 39. adubradarsan nar beg leo féin a fheabhus sin they thought that excellent (i.e. an offer of billeting), L. Chl. S. § 9.12 . is b.¤ ar thinks little of, considers insignificant; despises, dislikes: sgéal is beag ar a mbuachail, Ir. Syll. Poetry 29 § 3. is beg oram cáil na mban, Duan. F. i 85.31 . beg air imurro caingean na namad . . . uair ra dhlighsiot `he thought little of the doings of the enemies . . . for they were entitled to it', TFrag. 154.13 . is bec orumsa gach uile leiges lagtach isin cuis so acht clisteri (= abhorreo), Rosa Angl. 288.16 . gidh beg ormsa S., Ériu v 184.1 . an tí do dhéanadh math . . . dhóibh, go madh é budh lugha orra, Gadelica 38.65 . is lughaidi orum tú beth a t-[S]axanach . . . uair is don talam-sin in dias is lugha orum tainic riam, ZCP vi 87.21 . gidh ard thú ó threibh fhola, / dola i gclú leibh ní lugha you are just as intent on becoming famous, L. Cl. A. B. 215.20 .

In nn. loc.: in herinn bicc bebais `in Becc-Eriu', Fél. Apr. 23. Augustin Insi Bice, Lat. Lives 42.2 . See Hog. Onom.

In n. pr.: feil Brain Bic, Fél. May 18 .

Compds.

(a) With nouns. .x. mbuair . . . mbecalma, Ériu ii 4.11 . ¤baile: go mbeg-bailtip `villages', Fl. Earls 82.20 . ¤brat ina becbrataib `in his swaddling clothes´ Blathm. 34 . ¤déntaid `small worker ' (one of categories of wives with specific activities, see Stud. in E. Ir. Law 34.32 ): masa beccdentaidh, gunudh seiseadh no nomadh gnimha a fir aiccisi ann sein, Laws ii 410.7 Comm. issed da ní beccdentaidh dissi banaicidh (sic) uaidhsiumh ina aighidsi `what makes her a small worker is to have feminine implements supplied by him', 22 Comm. ¤dolb: (in rhetoric) iba srúaim sruthborr slán lam broind begdolb crú, LL 13860. ¤ecla of little fear . pn As epithet: Conaing B., ZCP viii 337.20 . ¤enech of small honour: comairge béldub b.¤ , Tec. Corm. 33.2 . ¤ḟola, small stock, cattle: .x. mbuair mbecfolad . . . glossed: .i. cáirigh nó gabhair nó dairt, Ériu ii 4.10 . ¤grend short-beard: Tuirenn Beggreann, Cóir Anm. ii § 159 . ¤a small thing, a trifle: dorindi in ridiri bagar ┐ becni do briathraibh Sir Gyi, ZCP vi 32.26 . ¤popul little (lowly) people: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753. ¤ṡaegal short life: gan uamhan báis nō begs[h]aogail, ML² 1189. ¤ṡed little interest, heed: teirce a-cách an creideamh cóir / beigsheadh ag cách san chanóin, DDána 57.1 . ¤ṡelb: i lennmhain a mbegṡelbha bó `their few cattle', Hugh Roe 84.20 . ¤ṡluag a small company, host: is doras bāls beg-s[h]luag, ML² 1384. With vn. ¤carthain: gan bhríogh i mbeag-charthain séad `paltry love of treasures', Content. xxix 13.

(b) With adjj. derived from nouns: ¤cíallda having little sense, weak-witted: boathán builidh beig-ciallda, TSh. 1721. ¤cosach short-stalked: (of a plant) luib b.¤ , ACL i 330 § 11 . ¤cridech small-hearted, hard-hearted: aderthar gurab duine cruaidh no beccchroidhech thu, Ériu v 138 § 124. ¤dígbálach of little harm: neithi iat sein . . . begdighbalacha, Irish Texts v 2 7. ¤eclach fearless: Conaing B., LL 2491. ¤ḟoltach having little substance, `inops': sochla brīg b.¤ , ZCP v 503.1 . ¤lachtach yielding little milk: comét in buair bec-lachtaig, Metr. Dinds. iv 338.26 . ¤menmnach dispirited: dobhí se go brónach begmhenmnach, Ériu v 196.33 . ¤náirech impudent, shameless: m'iaraidh-si do bhancheile led' bogbhriathraib begnaracha, ZCP vi 26.16 . ¤nertach having little strength, weak: biaid in bhuidhe becnertach (of a plague), SG 21.4 . ¤nertmar: don chriosdáidhe óg bhíos maoth beignertmhar, Ó Héodhusa 195.13 . ¤thuicsech feeble-witted: an téigentach bocht begthuigsech sin, Ériu v 166.34 . ¤uiscech: biaidh . . . an geimhreadh . . . beag-uisceach `scarce of water', Corp. Astron. 64.7 . Note also artificial compd. ¤máo: in b.¤ máo (? leg. becmáo) .i. is b.¤ as máo oldáusa .i. is b.¤ in derscugud gl. paruo maior quam ego, Sg. 45a15 .

Note also: muiti .i. mifothai . . . .i. b.¤ caithte a foghur, Auraic. 467.

benn

Cite this: eDIL s.v. benn or dil.ie/5654
Last Revised: 2019

 

Forms: b(e)inn, beinde, Binde, Beinne, Binne, benna, benna, benn, bennaib, bend, bend, bend, beinn

n a d s. and n du. b(e)inn. g s. beinde, O'Curry 1021 cited infra, Binde, Celt. Rev. x 135.7 . Beinne, Binne, Hog. Onom. n p. benna, Críth G. 450. n a p. benna, g p. benn, d p. bennaib, f., DDána Gloss. Note also a s. bend, PH 2792 , IGT Decl. ex. 643. d s. bend (: lenn), K. and H. 10. n du. b.¤ , CCath. 1337. `n. (? later f.),' Críth G. Vocab.

(a) mountain, crag, peak, point; crest, summit: o Shliab Belgadain don B. / ard in b.¤ imarbaigem `lofty is the mountain', Ériu viii 26.7 , 8 . ar binn ós Loch Feabail aird, ZCP viii 223.26 . Liath na trí mb.¤ , Acall. 936. ar bennaibh is ar barrgail on hill- and tree-tops, Anecd. ii 23.23 . beinnini ar gach mb.¤ , BS 80.4 . as súd soir go beinn Bóthair, Oss. iv 20.25 . [in] ceín bess bend ar in bith `for as long as the hills shall stand', Ériu vii 229 § 77. ó bheannaibh Béirre `from the hills of B.', Aithd. D. 11.7 . ar beinn Chliachmhuighi, IGT Introd. 23.25 . (of the edge (?) of an Alpine crevasse) tuitiss sīoss re beinn an ailt, Fl. Earls 86.z . i mbeannaibh sliabh on the mountain tops, TSh. 3491. as ris shamhlaim th'aiscin-si / is ra bend i nnimh star (?), Anecd. ii 25.11 . Fig. of a pre-eminent person: Gobán sáor . . . / b.¤ ar shaoraibh, BNnÉ 241 § 179 .

Transf. of outline of land: da b.¤ cumga do thír `two narrow horns of land', CCath. 1337.

(b) pinnacle, spire; gable; corner, etc. of building, structure, etc. ; ette nó b.¤ múir gl. pinna, Sg. 67a7 . bend a pinna muri , O'Mulc. 136. for béind aird in tempuil . . . = super pinnaculum templi, Matthew iv 5 , PH 4712. Caisel . . . / b.¤ im a téigenn teine, SG 206.9 . ar beinn inna scríne, Trip. 86.10 . ar bind mhór chluigtighe Chluana pinnacle of the round tower, Celt. Rev. x 143.16 . ar chomhairle clog na seacht mbeann, Oss. iv 42.16 . . . . na múrrtha mbeann of the battlemented walls (?), KMMisc. 50.23 . ar beind chloche, ZCP xii 273.24 . in mac . . . co farcbad for beind chroisse i ndorus chille (an abandoned child), LL 36996 = Fél. 242.7 . fer coirthe .i. in fer curthur for beinn croise gan feronn, O'D. 462 (H. 3.17, 357). Laws v 134.17 Comm. mac toc[h]air .i. do binn croisi, O'Curry 399 (H. 3.18, 222b). ingen do cuirthear do cill, i mbulg no for beinn croisse, O'D. 529 (H. 3.17, 428). fágbhais ar beinn croise . . . an mála `on one of the arms of a cross', Keat. iii 2122 . caithir chuanna ceithre mbeann (of a castle), DDána 119.16 . gur thúirrlind Léithin (an eagle) ar bind don lomán `a corner of the rampike' (p. 124), Celt. Rev. x 135.21 . beann do bhúain da thalamh `to take a piece of his land' (Gloss.), O'R. Poems 1627. beinn `a high top, pinnacle ', Eg. Gl. 104. do bhennuibh bhárc `poops of ships', Rel. Celt. ii 228.9 . Hence in plant-name: beand múir (lit. projection on a wall) `houseleek?' (Index), ACL i 335.71 .

(c) wing of an army, fleet: i mbeind cli in catha `in the left wing of the battle', CCath. 5781. do bennaib cath, O'Dav. 1335. tig féin is beann don chabhlach i dtír `a wing of the fleet', Keat. iii 4828.

(d) horn of animal: inna benna duacarbat gl. corn[u]a, Ml. 87b12 . b.¤ gl. cornu, Sg. 63a6 . cornua .i. b.¤ , Thes. ii 46.31 . co mbert a inathar as fora beandaib (a bull), TBC-I¹ 880. for bennuib na mbó, Airne F. 353. dá beind for trí fichtib rend sixty-two points (?) (of stag's antlers), Imr. Brain ii 288.18 . benna na n-aigi, TBC-LL¹ 1342. tucsat didiu a mbenda ┐ a n-dedu docum na scor their (sc. elephants') tusks, ZCP xxx 136.6 (Alex.). (of a whale ?) na blaith ┐ na benna sin, Éigse vi 119 § 16. gell tar benna i.e. a pledge given in respect of impounded cattle: ata, dono, gell tar benna . . . di athgabail iar ndithim, Laws ii 128.29 Comm. ni dlig feichem acht apad cuicti . . . acht geall tar benda . . . dar benda na bó uair is fri logh enech teid(h), O'Curry 519 (H. 3.18, 261b).

b.¤ (búabaill) a (buffalo) horn; hence drinking horn, goblet: atraacht Conchobor ra beind breccṡolais buabaill a speckled and shining buffalo horn, LL 34745. crúaidi . . . / immar bít benna búabaill `hard . . . as a buffalo's horns' (of a hag's teeth), Ériu iv 102 § 45. etrocht bass fo beind buabaill, IT iii 47 § 76. ar ól mb.¤ `quaffing goblets', O'Gr. Cat. 479.13. See also s. búaball.

Of musical instruments b.¤ (búabaill): ro bidhgsat . . . lasin fuaim . . . do ben Ercuil asan mbeinn mbuabuillsidhe `which H. made on that trumpet', Stair Erc. 177. ro hir dom .x. ngrib ingne .x. mbenda (.i. .x. cuirn buabhaill) bonnadharc buabaill blaith, Ériu ii 4.3 . searbhghlaodhach a mbeann mbuabhall `ivory horns', TD 4.32 . píp trí mbeann `the three-droned pipe', Ó Bruad. iii 130.12 .

(e) prong, point (of various forked and pointed objects): gabul ina laim ┐ da beind eisti a two-pointed fork, Ériu v 72.20 . aél co mbennaib braine, LL 38335. for cetheora benna na gabla (in c[h]raind, TBC-I¹ 308 ), LU 4799. trí chét unga óir isin chainde[l]bru, secht mbenna fair forsa mbítis secht sutrulla `seven branches upon which were seven lamps', Celtica iv 32.18 . beanda . . . slegh spearpoints, ZCP xiv 230.2 . seacht cumala go leith lenta locht mara bennaib Baisgne, glossed: .uii. cumala . . . i cinaidh do beinde it armaib a ua Baiscne, O'Curry 1021 (H. 3.18, 431a-b). beann bhrasbhaoghlach thréan nách trom, Measgra D. 14.12 . b.¤ gher do beith agud, ┐ fend lesin mbeinn `have a sharp point and lance (?) it with the point', Celtica ii 46.3 . cen slegha, cen bera cen benna `points' (of a fence), Laws iv 114.9 Comm. ? carbat bo bricci for beind (benn, v.l.), IT iii 81 § 57.

(f) crest, diadem, etc. (of a helmet, head-dress, etc.): buidne bend `crested bands', Hail Brigit 20 . beann oir . . . as gach cathbarr, Anecd. ii 77 § 3. pn In epithet: Findchad Fer Bend Uma, MU² 36. donn a cuach ballghlas a beann `her coif (?)', Aithd. D. 1.34 . beann eich uaibhrigh `frontlet' ( Ir. Monthly 1929, 333.20 ), DDána 111.20 . By metonymy (?) of a horse: an bheann (perh. = bean) is fearr cluas is cos, Measgra D. 15.1.4 .

(g) Various applications: bratgal na mbrat siúil risna bennaib yards , TTr. 1420 ( LL 32231 ). uagais brigais beand siuil, ` sail-tops ', Ériu xxiv 14 § 13. Of a shield: cetheora benna óir fair, TBC-I¹ 3580. Of a garment (see Ériu xvi 201 ): a dá beind imo brágait the two corners (of the cloak) about his neck, MacCongl. 65.2 . ocht mbruit co mbennaibh (mbuindibh, v.l.), Leb. Cert.² 1314. co r-gabus bend etaig Isu `hem', PH 2792. ar beinn a bruit on the skirt of her mantle, Ériu v 76.37 .

In phr. rí b.¤ king of peaks (?), one of three classes of kings enumerated in Críth G. (see p. 104 ): ríi b.¤ . . . Is hé rí túaithe insin las mbiat .vii. ngrá(i)d Ḟéne cona foḟodlaib i céilsini, ar it hé benna flatha doruirmisem, Críth G. 448 - 450 . O'Dav. 1335.

(h) In adverbial phrases: immo rēir a b.¤ i mb.¤ `from height to height' (Thurn.), for ever (?), ZCP xi 57 § 10. co bráth b.¤ for ever (and ever): ni theit co brath buidneach beann / neach it relcib in ifernd, YBL 318a58 . o sin amach co brath mbend, Anecd. ii 40.7 . re mbrath mbend, BB 17b32 .

(i) Freq. in nn. loc., usu. in senses point, peak, hill , see Hog. Onom. B. Étair, ibid., also ZCP xv 195.

In late use heed, attention, regard: gan beinn air bith air na haitheanta do choimheud `without any care to keep the commandments', Donlevy 176.24 . ní bhí beann agad orum = thou regardest me not, Job xxx 20 . nách fuil . . . beann aco air, Párl. na mB. 625 . gan beann do chur ar raidhtibh na heagluisi coitchinne, Luc. Fid. 3993. na cuir beann, suim, spéis, seadh, ann `regard', Eg. Gl. 71.

Compds.

(a) With nouns: don bheannabrog bhuadhach bhán gabled mansion, 23 G 24 , 388 . dá cromsciath ┐ da bendchlaidiub mara occo, LU 7671 (BDD). ōs Bregmaig na mbendchros ` peaked crosses', Arch. Hib. ii 94 § 25. re fogur thet mbeandchrot, Lec. 174rb3 (for mennch. ?). sreatha . . . téad mbeannchrot, Maguires of F. 86. cloidme m[ora] benndorncair horn-hilted, TBC St. 4524 , Gloss. cuirn mc Donnchadha / dleghait buideachus / buidhe bendgealla securities of horn (?), IT iii 91 § 128. do bheannmhoighe `thy lofty plains', Gadelica 11 § 3 .

(b) With adjj.: faoidh a stoc mbennbuidhe ` yellow-tubed ', O'Gr. Cat. 474.20. táin láoghach bhenncor bhó with pointed horns, KMMisc. 174 § 33. do dhromchladh na Bóirne bennghairbhe ` rugged-topped ', AFM vi 2102.11 . laogh Droma bheinnghil Bhó `white-peaked D.B.', Aithd. D. 25.12 . rosaich co Cua cendmar cain / comét bend-glan in buair sain, Metr. Dinds. iv 338.26 .

(c) With adjj. formed from nouns: múr na sgiath mbeannbhladhach mbláith with fair-famed and gabled buttresses, DDána 119.1 . tar beilgibh bennchairrgidhe `rocky passes', AFM vi 2198.8 . brocc bendchoprach (sc. Cell Dara), RC xiii 114 § 160 (see ¤chopor supra). cloidme benndornachae 'swords with hilts of horn', BDC 106.37 .

biad

Cite this: eDIL s.v. biad or dil.ie/5813

 

Forms: bíad, bíad, biith, biid, biud, biada, bíadh, biadhna, biadhann, biadandaib, biadh

n Early forms disyll. o, n., later m. GOI § 105. n s. (disyll.), IT i 78.2 (LMU 17). bíad nErend, LU 9044 ( FB 79 ). a s. bíad, Wb. 6b24 . g s. biith, 9b23 , biid, 29b13 . d s. biud, Thes. ii 335.29 . a pl. biada, Wb. 6c7 . bíadh, m., IGT Decl. § 76. n pl. biadhna, IT i 6.30 . g pl. biadhann, Rosa Angl. 22.1 . d pl. biadandaib, BB 241a50 .

(a) food: biad graece bia (βίος, ed.) .i. uita , Corm. Y 176. biadh gl. cibus, Ir. Gl. 477. b.¤ .i. sath, O'Mulc. 156. is airi ni b.¤ doratus dúib gl. non escam, Wb. 8c6 . inna ndig et a mb.¤ gl. in cibo, 27a24 . ní tormult far mbíad, 18a10 . brothchán as chóir duib ní b.¤ bes [so]nairt `not strong meat', 33c15 . rogíuil a mb.¤ inna mbragait, Ml. 98b8 . donaib biadaib somailsib, 64c21 . cía . . . as téchtae do dénum biid ríg ? Críth G. 553. ní do bíad dorochtamar it is not thy food we have come for, LU 5650 (TBC). in tan bá mithig tabairt biid dóib, 10585 ( IT i 137.13 ). ni doid a sáith do biud she did not eat her fill, LMU 17.2 . fa baltnugud in bíd ┐ in lenna, MU² 671. cen dig, cen b.¤ , MacCarthy 60.20 . (disyll.) ronbáe b.¤, ronbai tlacht, SR 1557. airchra bíid no etaig, 4064 . (monosyll.) nicharfail tlacht no dagbíad, 1560 . do luaig bíd i tír n-Egept, 3440 . do būar, do brat, do bīudh (: trīur, disyll.), ZCP v 23 § 28. aire .uii. n-ech do braich ┐ biud, Irish Texts i 35.32 ( LL 36986 ). fer fo lind leis ┐ fer fó bíud ? `butler and pantler' (Plummer MS. notes), LL 7672 (TBC). biadh ┐ bitaille leis `food and drink', Stair Erc. 1777. caitiat a mbiadu ? Lite doib uile . . . inund a mbiathu uile . . . gruitin, im nuadh . . . mil, Laws ii 148.20 Comm. atat dún tra biada brechtnaigt[h]i, Alex. 1007. biath na nGall, Ériu iii 140.21 . ecad .i. saith ēcca .i. biad n-ēcca .i. pisci perishable (?) food, O'Mulc. 355. gléasuigh sí a bíadh `provideth her meat', Proverbs vi 8. beatha gan bhiadh (i.e.) immortal life, DDána 19.8 . ní mhothaigh bél blas ar bhiúdh (: iúl), IGT Decl. ex. 1591. biadh bríoghmhar do dhíleághadh `solid food', Donlevy vii 1. fodder of animals: slan dona robaib . . . in b.¤ caithid, Laws iii 262.17 Comm. biadha . . . don asal (= cibaria . . . asino, Eccles. xxxiii 25 ), TSh. 1873.

In phr. arbar biid corn for food, fodder (as opp. to malt): di grán arbae biid, Críth G. 254. da chess lana do braich ┐ do arbur biid, Irish Texts i 35.31 .

(b) Legal refection, food(-rent) due from client to lord; food-levy, tribute of food (see ZCP xiv 336 and bíathad): meth mbid na flatha failure (to fulfil an obligation of supplying) food to the `flaith', ZCP xviii 405.6 . cach mb.¤ cuna dilsi, Laws ii 234.13 ( ZCP xiv 346 § 7 ). i[s] saer iat ar cinaid a mbid `exempt from the liability of (supplying) food', iii 112.19 Comm. airligud bid dia tecmai daim i n-agoi a erco (one of the seven `borrowings' that may involve honour-price if not repaid in time), v 372.14 . bīadh ūathaib gacha rāithe, ZCP viii 16 § 4. do chísaib ┐ do bhiathaib Laigen and so `refections', Leb. Cert. 216.15 . nochaḟuil saoire ar biadh i n-urradus amail ata a cain. Ocus is uime ata sin, tusca biadh i n-urradus na biadh cana, Cóic Con. 66. 17 . See aurradus, céilsine.

Compds. With nouns. bidhcheardcha (`leg. biadh-ch. lit. food-forge ', ed.) `a tavern or tipling house', Eg. Gl. 726. gaphann (henbane) .i. bīad-guin .i. bīad gonus amal gāi, O'Mulc. 613. biadogam .i. bairgen, leamnacht etc., `Food Ogham,' Auraic. 5805. With adj. a fhlaith Bréifne biadhbhuige `food-lavish land', Magauran 843 .

bláesc

Cite this: eDIL s.v. bláesc or dil.ie/6030
Last Revised: 2013

 

Forms: pláesc, bláosg

n ā, f. Also pláesc. bláosg (pláosg, v.l.) f., IGT Decl. § 39.8 . (a) integument : bloesc gl. testa Ir. Gl. 179 . ? ro glanad | mo bluísc (MSS. blus) `my covering has been cleared´ Sages, Saints and Storytellers 26 § 15 (Amra Senáin) . (b) eggshell, nutshell: amal bis a bloesc imm og, SR 165. do blaeisg uighe, SG 249.19 . .uii. lán .xx. et na blaisce circe sin ba hi sin a mead tomais, LB 155a51 . leathlan blaoisge uighe circe, 23 K 42 , 381.22 . con accatar . . . blaesca cno mor, RC ix 466.10 . gach cnú chorr ag cur a bláoisce, KMMisc. 172.31 . croiceann ocus blaesc (plaesg, v.l.) ocus etne, ITS xix 56.11 .

Other applications: lann, bláosg, slig[e] `a scale', Eg. Gl. 426. a nuile íasc ar a mbia . . . bláosca, Deuteronomy xiv 9. scamae ( Acts ix 18 ) gl. cenni aut bloscc (leg. bloescc, Edd.) aut lanna, Thes. i 497.1 (Ardm.). mar blaeisc chrin (= tanquam testa, Psalms xxi 16 ), Smaointe B. Chr. 4041. fá thuairim thaobh na gcléireach gcinnsealach, / nó anuas fá a mblaoscaibh maola millteacha pates, Hackett² li ii 11 . re blaosg tana . . . an aiéir firmament, Dhá Sg. Art. 1220.

Compds. blaescbheol duvglass . . . le `scaly lips', CCath. 4025. blae maidm mic (leg. .i., ZCP xvii 156 n.14 ) la blaesc maidm (of lightning), O'Dav. 222 (cf. Ériu xiii 24.26 ). Cf. cnó-mhaidm, ZCP xvii 154.4 , and see cnú compds.

bóaire

Cite this: eDIL s.v. bóaire or dil.ie/6204

 

n (bó + 3 aire) lit. cow-noble, stock-master, stock-owner: Bairche boare Rossa R., . . . habitabat frequenter cum pecoribus suis, Trip. 422.13 . a tigh Blaithmaic boaire, Acall. 7432. B. . . . boaire Cormaic, Dinds. 113.

In Laws lowest of the three ancient divisions of rank in Irish law, rí, aire febe, b.¤ `corresponding roughly to . . . `king, lord and commoner', Críth G. p. 98. See Mac Neill, Law of Status, PRIA xxxvi (1923) C 267 . The b.¤ belongs to the grád Ḟéne as opposed to the aire febe who belongs to the grád ḟlatha , Laws v 290.14 - 16 Comm. Here grád Ḟéne denotes plebeian as opposed to noble rank of the grád ḟlatha (cf. Críth Gabl. loc. cit.). In a later seven-fold division the b.¤ is second lowest in rank of seven grades of the grád túaithe or `laymen grades,' Críth G. 10 , p. 98 , 99 . The b.¤ was originally the sole grade of the `commoners,' or freeholders recognized by Law, p. 77 , 98 , 99 . The mruigḟer ` farmer ' must be regarded as the ordinary b.¤ , p. 78 . The fodlai bóaireach `divisions' of the b., 16 - 18 , consisting of eight grades, in reality seven acc. to Binchy, who comprise the grád Ḟéne are a later development, p. 99 . The name b.¤ is translated ` noble of kine ' by MacNeill, loc. cit.; the compiler of Críth Gabl. understands that his status comes from his property in cattle: is dia búaib direnar, 329 ; Binchy prefers Thurneysen's suggstion that the name comes from the `bés' or annual food-rent of a cow paid by the b.¤ for a fief of stock, Laws ii 260.10 , see Críth G. p. 77 and Laws v 392.1 . The b.¤ is described as a man of hereditary property, with land to the extent of (the grazing of) ten cows: bo aire .i. fer selba bunaid, cona inud . . . do tir .x. mba lais, Laws iv 350.17 Comm. ingen in bo-airech, v 286.2 .i. in airi ac-a mbitt ba deach, 290.1 Comm. techta fuillema gill bo cach bo-airech ┐ cach occ-aireach: .iii. bae i cet-dithim a mbo side . . . bo i muin cacha bo otha suidiu, v 402.31 . turcreic bo cona timtach tricha set, cenmotha seotu turcluide. Is e bes foloing boaire in sein, ii 260.10 . Of marriage contracts between children of the Féne grade (sc. the b.¤ ) and those of the Flaith grade (sc. the aire feibe), see v 290. 14-16 Comm. : is mo dlegar cethra do bo-airib oldas do airechuib ḟeibi, 286.6 . fo-suididter in ben lethda[i]m in fir . . .: Mad ben boairech, fo-suidithter ocairig; mad ben airech desa, fo-suidithear boairig, Stud. in E. Ir. Law 51 § 24. techta fuillema gill aicde airgit cach bo-airech for cuic dairtib direnar, Laws v 396.8 . fo-suidither (leg. fo-suidethar, ed.) boairi(g) an aile one `b.¤' entertains another, Stud. in E. Ir. Law 42 § 20. fosaigidh in boaire in mboairigh aile, Laws ii 380.16 Comm. fer fothlai . . . is é remibí bóairechaib insin, arindí fotlen a bóairechas di thaurchreic céile, Críth G. 249. na seagar im tellach mbo-aireach ach tri haidche bede cora la thuaith (glossed . . . bo-aire ar briugaid sin, 440.7 Comm. ), Laws v 438.23 . cateat fodlai bóaireach? Dá ḟer midboth(a) ┐ óccaire ┐ aithech arathreba a deich ┐ b.¤ febsa ┐ m(b)ruigḟer ┐ fer fothlai ┐ aire coisring, Críth G. 16 - 18 . fodla febe tra: . . . mbruigḟear ┐ boairi tanaisi ┐ ogairi tuisi (glossed . . . taisech na n-ogaireach in boaire is taire, 80.11 Comm. ), Laws v 78.25 . rāidem fēne fírfodlaib / . . . / midbothaig, trí ōcairig, trí bōairig būain, ZCP v 499 § 6. ro saig set clithair enech bo-airech co ruicce cumal n-uinge, no boin nu-da-criad, Laws v 392.1 . dar ferunn in boaire .i. teora foirge ┐ urchar flescaidh, iv 126.10 Comm. acht certorba mboairech (glossed: acht mad ferann in boairech . . . .i. tir .iiii.ri .uii. cumal ro bui oc an boairig is ferr and), Stud. in E. Ir. Law 155.3 . cele tesbaidh do cach gradh . . . bo do bo-eirigh, Laws i 58.7 Comm. b.¤ febsa . . . ar is di búaib atá a airechas ┐ a eneclann, Críth G. 152. ? b.¤ gensa (see genas): mrugḟer . . . is é b.¤ réire breithe, b.¤ gensa, co cach inchruth a thige inna áttaib córaib, Críth G. 172. b.¤ medónach used of a person who represents the túath or the kin in dealings with a person outside them, or who carries out a seizure of property legally due to the túath or the kin from a person outside. In these external dealings he has the rank of a bóaire though he may have the rank of aire túise in internal dealings: dobeir cenel a slan na n-aidbhean .i. in tan nach biadh tobach. Boaire medonach sin ┐ is edh gabus do laimh, dul tar ceann na tuaithe re cach nduine amach ┐ dul re laimh im cach ní dlighfit amuigh do tobach doibh, ZCP xviii 380. 18 - 21 . (nasgaire) duine teit a nasgairecht . . . etir a fine (sic leg.) budein tall ┐ dara cend amach. Ma gabait a fine é budein a trebaire re laim, a[s] greim airech taisi gabus re a lucht fira itira fine budein tall ┐ greim boairech is ferr gabus tara cend immach, i-lleth re anfine sin, Cóic Con. 32 § 29.

Bordgal

Cite this: eDIL s.v. Bordgal or dil.ie/6406

 

Forms: brodgaili

n [ā, f.]

(a) Burdigala now Bordeaux , Meyer, Misc. Hib. 34 § 17. o Bordgail Letha, Trip. 238.11 (cf. in Quinta Vita (i.e. Trias Thaumaturgae, Colgan), c. 14. `venit cum Gallis . . . ad Brotgalum,' 239 n.2 ). As Irish n. loc.: B. ┐ Lemchaill, BColm. 62.22 . .uii. nepscuip Borddgaile, LL 374b15 . cland Flaind bordgaili, BB 143d16 = brodgaili, Lec. 106ra29. See Hog. Onom.

(b) ` famous resort, gathering, assembly ', Meyer, loc. cit. slánchotlud Iohannis / i ṅEfis, án b.¤ , Fél. Dec. 27. Ep. 254. a rrúama (sic leg.) cen táde / it bordgala míle `meeting places or the goal of pilgrimage of thousands' (Meyer), Prol. 72. (of Félire Oengusso) is foillsiugud fertae, / doformaig cech ṁb. (: ordan) (brotgail, v.l.), Ep. 206. bendacht cecha b.¤ (cacha brotgail, v.l.) / for t'ordan, a Íssu, Prol. 275.

1 cacht

Cite this: eDIL s.v. 1 cacht or dil.ie/7531
Last Revised: 2019

 

Forms: -a

n g s. -a.

(a) person in bondage, slave : admider de .uii. cachta cichside crissa, secht moda mogu (sic) fíthe mórgníma moghsaine I adjudge therefor seven slaves which girdles will encircle(?) (judgement of Sencha), O'D. 2204 (Nero A vii, 141b), cf. c.¤ .i. cumal nó innillt, ut est secht cachta cichsite crissu, O'Dav. 345 . admiudur de secht cactu (.vii. cumala, LB) cichsite crísu, Corm. Bodl. 16 (s.v. mann). c.¤ .i. cumal .i. bantraill, O'Mulc. 265 . c.¤ .i. cumhal, O'Cl.

(b) bond, fetter; bondage, captivity, confinement : manimthair c.¤ na cumrech, SR 1280 . di ócbáe . . . / alloeg fo gaile cachta, 5427 . dosrat fo chrúach cachta, 6739 . fofuctha i cachtaib co cían / is in carcair co Iosíaph, 3264 . Petar fo ch.¤ cuibrig, Gorm. 1 . mo máthair do brith a c.¤ , Ériu iv 98.2 . is comus cachta berar [for] uisque hi tirib Gréc `power of impounding', Dinds. 128 ( RC xvi 80 ). rogabta i cact they were taken prisoners, AU i 336.11 . Of sieges: rogabadh c.¤ foraib i mMaen Chonain they were besieged, AU i 374.13 . slogad la D. . . . do ch.¤ for Gallu Atha Cliath `to besiege', 458.4 . ar a n-gabtis c.¤ dicein fris in longport, 434.20 . ? Of impounding cattle: [g]aibiut baetha cachta indliged, Laws ii 76.19 . ? Of obligatory service: ni dleaghar . . . cáin na c.¤ , Leb. Cert. 124.16 . ? is indligthech do rig na tecmalla dail cachta do indechad in uilc, H 3.18, 249.13 . Note also: fo chléire cachta, SR 5991 . cléir chachta `band of bondmen', Metr. Dinds. iii 158.17 .

(c) In fig. and extended uses. Duress, hardship; asceticism : da raibh i ngalur no i c.¤ , Ériu xix 8 § 9 . dogné túaslucud cachtae (cachta MS.) `practise deliverance from bondage' (rule for holy life), Ériu i 198.5 . robu inmuin c.¤ (of the religious life), 138.13 . fiad na slógaib i sír-ch.¤ `trance', Metr. Dinds. iii 224.14 . Esp. of fasting : iar sirc.¤ in chorgis `after the long privations of Lent', Mon. Tall. 156.6 (§ 68) . iar mbuaid cravaidh is cacta, Ériu xix 12 § 4 . c.¤ .i. trosgadh, O'Cl. c.¤ .i. gorta, Lec. Gl. 291 . Stowe Gl. 267 .

Constraint, compulsion (almost equivalent to gess, Plummer MS. notes): ro gaib Fuaimnech . . . c.¤ for rigraid Teamrach cin digh cin biadh . . . co ro ícdais i dalta fria, O'Curry 2361 ( Eg. 88, 28 (29)a ). c.¤ do gabail for rigraid Erann, 2363 (ib.).

Of the body (regarded as a prison after the fall): lecid mo chorp . . . / inna ch.¤ cen chumscu[gu]d, SR 2058 . Perh. also nocon alaind mar atai / cid ardotralaid hi c.¤ ? 1307 . luid . . . asa ch.¤ (of the death of Colum C.), LU 653 . a alt a olcc / a ch.¤ a chorp, IT iii 84 § 75 . mo brig brig ro scaich a c.¤ , YBL 316b19 . Note also: Lugaid . . . / rocrīch a c.¤ / fo gné glaine . . . his life, ZCP xii 379.21 .

(d) Various: ós Charmun c.¤ , Metr. Dinds. iii 8.87 . ro cuiread in cath go c.¤ , Todd Nenn. lxix 23 ( BB 43b11 ). Cf. c.¤ common, general ; fa c.¤ generally , O'R.

Common in chevilles: a Christ cen ch.¤ , ZCP i 497.9 . rotfīa mo chen-sa cin c.¤ , vi 266 § 7 . búaid cen ch.¤ , LU 3753 ( SCC 54 ). bad adba chaingen can ch.¤ , SG 366.29 . Críst . . . mór da c.¤ , BS 32 . deoda in c.¤ , Fél. xxv § 7 . cialla c.¤ , SR 2335 . caṅgnib gleraib, gloraib c.¤ , 4569 . fo chucht c.¤ , 6169 . cuairt c.¤ , 6551 .

As n. pr. C.¤ mac Ilguine, ZCP viii 217 § 6 .

In n. loc. rí Cairn Chachta, LL 24089 .

Compd. cēsud do c[h]uirp c[h]achtbāin pale from bondage, ZCP viii 232 § 3 .

cenmothá

Cite this: eDIL s.v. cenmothá or dil.ie/8621

 

Forms: cenmithá, cenm, cinmothā, genmothá, cenmothát, cenmibí, cenmobi, cenmorobai, cenmo, cenmothá, cenmothá, cenmotha, genmothá, -át, cenmóthát

Compd. of cen and -tá (see attá) used as prep. and conjunction. See GOI § 775 . In O. Ir. usually cenmithá ( cenmathá, Wb. 33a4 , Sg. 56b13 , 71b17 ; cenm, 201b18 ). cinmothā, Ériu i 124.10 . In later lang. also genmothá. With pl. ending cenmothát (cenmthat disyll., SR 399 ). Rarely with other forms of subst. vb.: cenmibí, Ériu vii 148 § 8 . cenmobi, YBL 140b1 . cenmorobai, Ériu vii 164.11 . cenmo bui, TFerbe 27 . The general rule for all periods of the language is that the form cenmothá etc. is folld. by accus. (sg. and pl.), exceptions being rare. Cf. cenmothá na .uii. claidseo, SM Facs. 18a8 (emended to cladu-so, Ériu xvii 72 § 14 ). cenmotha dias, RC xxiv 200.15 . genmothá somh besides him, AFM iv 864.1 . See GOI Translator's Notes no. 169 . The pl. form in -át is folld. by the nom. pl. (early exx. being Ériu xiii 18.13 , SR 399 , 3421 ) or stands by itself: cenmóthát besides them, AFM iii 126.9 . See also ZCP xxviii 125 - 6 .

As prep. (a) apart from, besides, in addition to: céin motha .i. leath amuigh no a bfhégmhuis, O'Cl. genmotha .i. anegmais, Lec. Gl. 11 . cenmitha innadeitched gl. praeter . . . detestationem, Ml. 103a7 . cenmithá aní-siu gl. quod est alium mandatum, Wb. 6a25 . cenmithá anisin `besides this', gl. si quid aliter sapitis, 24a18 . cenmithá innahí asrubart gl. praeterea, Sg. 21b10 . cenmathá inna hí asrubart gl. cetera quoque omnia, 56b13 . c.¤ in pennait gl. comdire cac deoradh de fri ri[g] ┐ espoc `apart from the "penance" [in addition]', BCrólige 4 gl.2 . leath ┐ octmhadh ig fir ín craind, ┐ leath genmotha octmadh ig fir na mbeach, Laws iv 184.5 . cenmothá fossu without counting servants (in list), TBC-I¹ 162 . cenmotha ind aes ṅdedenaig, Rawl. 69a15 . cenmothat doine do marbad in addition to killing people, AU ii 156.x . amaille re leabhroibh gabhála . . . oile gen mó táid sin, MS. Mat. 556.2 . cenmothát na secht ríg, ZCP viii 326.6 . chriathrastair na criocha . . . genmothat na dúine, Hugh Roe² 170.23 .

(b) After generalizations, negations, etc. except, but (often equivalent of acht): cenmitha inso gl. excepto hoc, Ml. 92a10 . cenmithá étrad gl. omne peccatum . . . extra corpus est: qui autem fornicatur, in corpus suum peccat, Wb. 9d7 . cenmithá .f. gl. caeteris . . . consonantibus, Sg. 24b3 . cenmithá in consoin gl. reliquam partem, 58b7 . olchenae cenmithá unus , 211a2 . cenmothát tríar, LU 4086 . geinmothá osgar amhrois, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 92 § 9 . ní maith sil Ḟergusa cenmotha oen except for one man, RC xxiv 194.13 . genmo 'táid Connachtaigh namá, ML 60.2 . ceinmotha isi, ACL iii 308.11 . a huiledeto genmotha inni rothormachtatar filid `the whole of it except what poets added', Auraic. 21 . Ard Macha do loscadh . . . cona durthigib uile cenmotha in teach screbtra nama, RC xvii 358.26 (Tig.). In the follg. acht would normally be required: ni raibhe Seaan cenmotha móirṡeiser was accompanied only by seven, AFM iv 882.18 . ní raibhe lá T. cén mo thá fiche long, ii 1056.22 .

As conj. confined to O. Ir. glosses, where it may be folld. either by principal clause or by a nasalizing rel. clause, see GOI 551 . cenmitha as n-áith `besides that it is sharp', Ml. 72b15 . cenmithá ara-necatar coitchena in or dano gl. praeterea communia . . . , Sg. 65a11 . cenmitha fodailter ind rann insce, 3b15 .

Load More Results