Search Results

Your search returned 39 result(s).

airsa

Cite this: eDIL s.v. airsa or dil.ie/2374

 

Forms: airsan, aursain, aursainne, aursainde, ursainde

n n, f. See Lochlann ii 212 . Later also airsan. n s. aursain, g s. aursainne, a p. aursainde, O'Curry 810 ( H 3.18, 374b ). g s. ursainde, MacCongl. 59.5 . door-post, jamb: aurso .i. or-sīn.i. ala n-or di i teg. a n-aill fri sīn. Aliter: aursa .i. airisi .i. arsisidar in tech fuirre, Corm. Y 35 . irsa .i. airisiu .i. is fuirri thairisius in teg uile . . . ostium latine , 782 . innill .i. in ello .i. indtus .i. i n-ursae, 764 (cf. innill .i. urasa, O'Cl.). i n-aursain n-airthir thige, Críth G. 216 . fo far n-ursannaib, SR 3918 . fora aursainde ┐ a airinchiu, O'Curry 810 ( H 3.18, 374b ). ónd ursaind díarali (of a house), LU 1708 . ni facbatis ursaind na comla . . . cen mhinugad, LB 156a55 . a di ursaind irard . . . ar dorus, IT iii 51 § 94 . ursanna cre[d]umha , Ériu iii 156 § 9 . leth-orsa gacha tigi oil, Fen. 166.1 . sé san orsain ar ursgáth, A. Ó Dálaigh 1 37 . le hosnaduibh elbhadh / a n-orsanaibh oirbedh stakes(?), IGT Decl. ex. 156 .

Fig. an bás san orsain agat, DDána 1.1 . do bhris ortha ursana (ursanda prohibited form) he defeated them, IGT Decl. ex. 1887 . i n-orsain ar n-ealadhan `in support of my cause', Content. xxi 23 . níor loc ó orsain éin-ghliadh, ib. n.7 . géabhad orsain don iomarg `I will undertake to sustain the fight', xxii 23 .

Of persons: anté as ursa don imshníomh who causes anx- iety(?), DDána 121.29 . dá ursain bhiadhta na mbocht, Ó Bruad. iii 214.10 . badh é ursa ar n-adhmholta, A. Ó Dálaigh xxxi 4 . mar ursain chirt, Hackett xl 151 . ursa chogaidh chríche Breagh, TD 17.55 . cia an Cú Chullainn bhus ursa re plé iompa? `a Cu. C. to act as their advocate', Ó Bruad. ii 4 iii .

3 aite

Cite this: eDIL s.v. 3 aite or dil.ie/2536

 

Forms: aide, aidhe

n (perh. special use of 2 a. but somet. spelt aide, aidhe) case, repository made of precious metal used to enclose or protect an object of value given as surety (see gell): na gealla sa tra uile do uma no ór no airget no étach co naitibh uma no óir no airgit foraíbh . . . madh sedh adeir in fer amuigh targus gell dó ┐ ro buísium a[c] cuindce a.¤ is ris in fer thall a séna na ro cuinnce a.¤ fair, O'D. 701 ( H 3.17, 513 ). masa gell óir no airgid no umha no tire ro cuinnce no gell urcradhach co n-a.¤ uma no oir no airgit, ib. intan imurro na ro cuinnigh a.¤ for na gella urcradhacha, ib. madh amhluidh do berar na gella so co n-aide uma no óir no airgit, 705 (ib. 515 ). madh tucadh aidhe for na gelluibh amhuil galar bunaidh dóibh gach galar beirius iat ginmotha in aidh[e] roba ór no airget ┐ isedh is galar bunuidh d'a.¤ óir no airgit crechadh no loscadh no bádhugh; no dono na huile urcraidhecha cid co n-a.¤ cidh gin a.¤ ┐ na gill nemhurcraidecha féin ┐ a.¤ óir no airgit do bhreith na nircraidech is a tuitim ina fiachaibh daithe indlighidh ar intí ro gab iat gin a.¤ if the pledges have been enclosed in an a.¤ every disease (defect) that carries them off is so to speak an inherent one except in the case of the a.¤ made of gold or silver; and an `inherent disease' in the case of an a.¤ of gold or silver is plundering or burning or sinking; moreover all perishable articles with or without an a.¤ . . . become forfeit for the debts they represent in requital for his unlawful behaviour from him who took them without an a.¤ , ib. = O'Curry 529 (H. 3. 18, 264a). mad amluigh do bérur na gealla so co naiti uma no óir no airgeat . . . muna cinnter a.¤ forru, Laws i 278.32 Comm. aiti .i. cumdach, ut est gell oir nó airgit cin aiti forru acht ma[d] sin, O'Dav. 175 . gu naiti ume no oir no airgit forsna gealla etc. .i. gu cumtach, O'Curry 611 ( H 3.18, 297 ); 1450 ( H 3.18, 647a ). cia no achtaighthi cach aidhe o bus galar buna is dior athchor . . . ┐ dia nairbertnaighe na haidhe achtrann amaille ris in ngalar, 2307 (Eg. 88, 23b). aite .i. aicde, O'Don. Suppl.

ampaill

Cite this: eDIL s.v. ampaill or dil.ie/3191

 

n (Lat. ampulla, Wortk. 4 ) flask; pyx: dorónta tra ampuilli imda, Laud 610, 14a (Plummer MS notes). is amlaid no berthea inn ampoill, ib. (= lestair, lestar, PH 265 , 270). pixis (= pyxis) .i. ampuill umha , Med. Gl. C. 93 ( ACL i 336 ).

3 án

Cite this: eDIL s.v. 3 án or dil.ie/3243

 

n ā, f. cup, drinking-vessel: techta fuillema gill aine trenege, Laws v 410.21 .i. sithla tre-bennaigi .i. sithal umha sea ┐ sithal craind thuas, 412.4 Comm. = O'Dav. 150 . an .i. sithel ut est ana tuilcenna, O'Dav. 174 . an .i. sdábha no soidheach, O'Cl. es bec a ain iphthi compí sāithech, ZCP vi 257 § 6 deich longa deich nāna deich cucho, Ériu ii 28 § 12 . ? Fig. an mac [bāid] robói / nói mīsaib im āin (: bāin) womb , BColm. 16.22 . A silver cup left beside a well was a test of the king's peace: āna .i. stāba beaca bītis for tiprataib isnaib cānaib dlúthib inde dicitur: daimid āna for lindib ┐ ba do argud batir mincib . . . fri hōl tra do dāinib scīthaib esib dobertis na lestair-si forsna tibradaib ┐ ba ō rīgaib dobertis forra do promad a cāna, Corm. Y 48 . ind rā[i]th . . . / i mbīth tiprān fo āin gil, ib. á.¤ .i. sithal no soithech asa nebhar uisce na srothan ut est a n-ána for sruamannaib i sidh socoméd sernar flatha .i. is fir lium conad comét sida dona flathaib ic a srethnaighther sithla for na sruthanaib, O'Dav. 119 , 1464 . Hence perh. án explained as fír by glossators = test (cf. leastur Baduirn, IT iii 191 § 19 ): án [.i.] fír, Metr. Gl. 9 § 4 . an is rann ban is binne/anmonna íad d'ḟírinne, 27 § 34 . á.¤ fír is ní forus fand, LU 528 . á.¤ .i. fír, Cóir Anm. § 13 . More doubtfully in: ana cach tuinide do nescarthar .i. fir lium in ferann dontí escerthar ina tuinide, O'Curry 337 (H 3.18, 185b), 711 (ib. 342) = ain cach t., O'D. 621 (H 3.17, c. 463). ana gala gaudai lama luatha . . . .i. is fir lium in galannas do gniat na lama tre gail, O'Curry 342 ( H 3.18, 190a ), O'Curry 716 ( ib. 344 ). ana gallda luathit lama .i. is fir lium an gaoil gallda no luaidhit ó lama, 1765 (23 Q 6, 36 a). á.¤ gach gala gonta nurrad, 2314 (Eg. 88, 24 (25)b). ba há.¤ fis no ainchis, ib.

ar-sissedar

Cite this: eDIL s.v. ar-sissedar or dil.ie/4312
Last Revised: 2019

 

Forms: arasissiur, arasissedar, arasisedar, -airisedar, arasissetar, -airesetar, arsissethar, -airissedar, arsissinn, aurisfemmar, [a]r-siasar, ar-sesar, arsiasaighther, arsiasaither, ar[s]isestar, -airsir, ar-sesatar, ar-said, arroissisiursa, arroisestar, arosiuir, aroisir, arrosir, tarrasair, -arrasar, arrastair, arrasair, airisid, airisem

v ( air-siss-, Pedersen Vgl. Gr. ii 628 ). Indic. pres. 1 s. arasissiur, Ml. 41c3 . 3 s. arasissedar, 51b13 . arasisedar, Sg. 213b2 . -airisedar, 139b1 . 3 pl. arasissetar, Ml. 39b11 , 77b3 . -airesetar, Sg. 209b19 . Subj. pres. 3 s. arsissethar (arsissetar MS), Ml. 120d19 . -airissedar, 131b4 . Subj. impf. 1 s. arsissinn, Ml. 44d26 . Fut. 1 pl. aurisfemmar, LL 13935 . ? Pret. 2 s. [a]r-siasar (-ir, -iur), Ériu xvi 179 § 1 , § 2 , § 3 . ar-sesar, xix 82 § 1 (or perh. subj. pass. sg. (with jussive sense) of ar-said, ib. 86 n. ). arsiasaighther, arsiasaither, O'Dav. 93 . ar[s]isestar, Ériu i 215.1 . -airsir, Mon. Tall. 150.28 . 3 pl. ar-sesatar , Ériu xix 83 § 7 (or subj. pass. pl. of ar-said, ib. p. 86 n. ). Perf. 1 s. arroissisiursa, Études Celt. xl 74 ( Ml. 88a9​ ). 3 s. arroisestar, 18d16 . arosiuir, RC xiv 245.5 , 246.19 ( arosisir, YBL 212b19 ). aroisir, 246.24 . arrosir, BB 499b36 = tarrasair, Alex. 1035 . -arrasar, LU 5811 = arrastair, TBC-I¹ 1340 . arrasair, LU 6621 .

Later as simple vb. airisid. IGT Verbs § 65 .

Vn. airisem.

Stays, stands fast, rests, remains: dú inairesetar `where they remain', Sg. 209b19 . mani airissedar ind lam fri talmain, Ml. 131b4 . roairisius-[s]a, Ériu iv 134.14 . airisiu sund bic co fessur-sa, TBC-LL¹ 1399 . focherdat a trí cóecta bunsach fair ┐ arsisetar isin scíath slissen uli lesseom they all stick, LU 4875 (TBC). is amlaid ata in firmamint im talmain i nairisidh, Laws i 28.25 Comm. co ro airis in long sin n-inud irrabi, LL 221b49 . aursa .i. airisi .i. arsisidar in tech fuirre, Corm. Y 35 . a roísir a láim forsan ersaind in tṡída, YBL 212b24 ( RC xiv 246.24 ). arsised íarum a cos Maile duin for folaig n-athloisc[th]e na hecailsi, RC ix 458.4 . atsisithar (arsisithar .i. doan) sist forsin port oc déchsain na hingine, ZCP v 524.28 (= assisedar, IT i 131.21 ). adre[ith] in sliabh foran sliabh n-aill ┐ airisis air remained there, Marco P. 8 . fairisidh a bhuime ┐ a aide la hUltu, Thurn. Zu Ir. Hss. 44.8 . ro loisccsed . . . Tuaim . . . ar na hairisdís Goill inntibh, AFM iii 34.x . do chuinghidh ferainn i n-oirisfemais, BNnÉ 298 § 43 . oirisit hi ffarradh Colmain, 299 § 43. comhnaigit ┐ airissit immorro an oidche sin., Fl. Earls 110.9 . airisidh agam `stay', Content. ii 7 . sréid Fergus Dubthach úad iarsin co n-arrasair di sruib fri budin anall alighted, LU 6621 . cona hédadh barr na bili . . . forsa n-airsed, Ériu xii 154.20 . ar-sesar Conchubar cētath `sat in the front seat', Ériu xix 82 § 1 . arsiasiur ri Mumhen mordescert fledtáighi, Ériu xvi 179 § 3 . arseser .i. dofeser ara belaib som isin carpat, O'Curry 508 (H 3.18, 258). ? arsiasaighther .i. innsaighi: ut est arsiasaither a bráthair Mugain .i. indsaigi ar amus a brathar, O'Dav. 93 . In sense of stops, desists, gives up: arsisetar na hoic ┐ rethaid ina suidi, IT ii1 174.17 . arsisetar (leg. arsisethar or arsisedar, ed.) Cuchulaind . . . ┐ angid na h-ocu C. desists and spares the youths(?), 175.48 . ? cach duine aridsisither ┐ nachid nanaigh, Laws iv 362.24 . Halts, delays: ni ro airisius co h-Ailech N. `I did not stay till . . .', MR 36.5 . ni ro hairiseadh leo go rangattar go dúrlas, AFM iii 16.1 . nīr hairissedh leō go riachtsat gusin Edāill, Fl. Earls 120.9 . Folld. by cen and vn.: ní oirisedh . . . gin triall a ndail Cublay insisted on going, Marco P. 85 . roairis go ceann na ree sin gan toidheacht don mhainisdeir he did not visit the monastery, ZCP v 495.7 . Endures, persists: arrosir a crodattu, BB 499b36 (= tarrasair, Alex. 1035 ). arsisither .i. tairisi, ut est nach mac soirche ┐ rl. arsisither a cin ┐ a rathas, O'Dav. 95 . fri re secht la airisis in ciaich sin, Marco P. 10 .

Other uses: airm i n-arrasar a n-uma don cletiniu where the copper separated (?) from the javelin, LU 5811 = fochuridar a úma don chlettin, TBC-LL¹ 2073 = do cuiredh a umha [don chleitin], TBC St. 1847 . ind adarc dub bis mon gai is di arsisidar in gai imtha is amlaid arsisidar in indsce don trediu sa .i. ise isi ised is attached, Auraic. 1622 . cech ní atbera frib-si cretid uli do ┐ airissid fair keep to it, LB 151b13 . conid he ni for ar airis a menma that is what they decided, LB 157a41 . airis rit muntir a mic na flatha stand fast by, LL 297a47 ( SG 364.40 ). airisid fén fri fulang cecha doccumlai `continue to endure', PH 2406 . airised rium do mhenma give me your attention, RC xxxvii 345 § 10 . gach oen airisfes frib `whoever shall oppose you', CCath. 5163 . is o chorp ┐ nemchorp ro airis it consisted, Laws i 26.10 . airim forbthi in sin, uair airissid o choitibh co coir it consists of factors, Auraic. 1446 . a athair oiris gut chéill / . . . / breth dírech as dú do fhlaith `stand fast by thy wisdom', SG 124.33 . ni ro-airis-[s]ium oc forcetul `he did not leave off preaching', PH 2552 . airisis . . . ag dion, MR 274.15 . airis Fintan ic sloind seanchassa, Ériu iv 150.11 . airis for céill remain reasonable, FDG² 2.54​​​​​ .

Trans. cinnas ḟuirechlem cinnas aurisfemmar clessu, LL 13935 . ro airis Dia athair betha dó preserved his life, LB 157a47 .

2 athair

Cite this: eDIL s.v. 2 athair or dil.ie/4626
Last Revised: 2013

 

n late form of nathair. In phr. a.¤ nime serpent: a.¤ nimhe umha brazen serpent, Eochairsg. 46.30 . gach aon do bhiodh créachtnuighthe ó na haithreachaibh neimhe, 32 . an tres pían do aitreachaib nimi, RC xxviii 320 § 39 . aithrecha neime, Maund. 169 .

Also in plant-names: a.¤ talman gl. mellifolia, Ir. Gl. 178 . caulis trifolium .i. athair talmaṅ .i. fligh., ACL i 333.4 (Med. Gloss.). an athair talman san emoroides, Gault. 46 § 2 . sud aithre talman, 80 § 51. sug athar talman, Rosa Angl. 158.10 . melifolium .i. an aithir thalmhann, Gloss. serpentina .i. athir l[us ?] .i. bilur Muire .i. mudomun, ACL i 333 § 28 (Med. Gloss.). pastinaca .i. a.¤ liath , § 1 (Med. Gloss.). ? ní cara thar ais san a.¤ chaoich rug céim, Ó Bruad. ii xi 9 .

bán

Cite this: eDIL s.v. bán or dil.ie/5318
Last Revised: 2019

 

Forms: bainithir

adj o, ā

I

(a) white, fair, bright; pure, holy, blessed; of a page, blank: dichennadh Ioain Babtaist bain `pure', Blathm. 247. tara ngnúissi bána (of the saints), Fél. Ep. 339. in grían b.¤ ban Muman / Íte, Jan. 15. timpān .i. tim .i. sail ┐ bān .i. umae bīs inti, Corm. Y 1258 (whence: ban .i. umha , O'Cl.). scíath brec . . . bil b.¤ findruini, LU 8602 ( FB 45 ). braen bat[h]is báin, 2998 (H). co lá brátha báin, 348 . an biadh ban `the white food', Leb. Gab.(i) 46.19 (= good food i.e. milk, etc.?). gabus Eba in t-ubull b.¤ fair, Ériu iv 114 § 10. co tarla a dī bond bána fair so that he fell dead with upturned soles, MU² 988 (cf. bánaigid). libair bána leisa ngabar salmthrátha, SG 52.2 . uch a lám, / ar' scribis do memrum b.¤ , ZCP ii 225.1 . na Bóinne báine, Keat. Poems 432. i mbruighnibh bána in white halls, Hackett xl 266 . ? In pejorative sense: a bachlaig bāin, Bruchst. i 27 § 59 (`blutleerer'). tuata b.¤ `a boorish clown', Ó Bruad. ii 14.z . In n. loc. Benn b.¤ in retha, Acall. 5637. In verse freq. as epithet of blíadain: o gein Crist co bliadain ṁbáin (= this year), LL 15430. arim trí ṅdéich ṁbliadan ṁb.¤ , MacCarthy 180 § 6 . Compar. ba baine (bainithir, v.l.) linscoit lenead arna langlanad, TTebe 480 .

In phr., bélre (bérla) b.¤ , see biait.

(b) pale; of a fight etc., bloodless: b.¤ gl. ex[s]anguis, Sg. 67a19 . ni ban re ndol fri croich `unbloody', Blathm. 234. nidat bána mo chrechtasa, LU 7991 (BDD). beóil bána, TBC-LL¹ 4104. i ndáil bain báis, LL 19352. ina ḟanntassib bána, LB 154b59 . ba bana buadirthi na Greic uili ri heicin na hitad sin, TTebe 1776 . senoir etlaidhe b.¤ . . . gan fuil, gan feoil, BNnÉ 77 § 145 . is b.¤ in gleó sa, TBC-LL¹ 4585.

(c) Of land, etc. untilled, waste, unoccupied: rannchuid di bān ga[n] aittreabadh nō inotacht (of a city), Fl. Earls 70.y . tré fhearann b.¤ fásuigh, Jeremiah ii 6.

II As subst.

(a) fair one; blameless one; of a page, blank space: D. deich ṁbliadna don b.¤ , LL 4379. mochean do'n bh.¤ nach can brég (of Molaise), SG 29.18 . an b.¤-sa a ndeiread na duilleoigi, TTebe xv § 2 . féch féin in beg nó in mór in b.¤ so `this blank space' (in a MS.), O'Gr. Cat. 110.z.

(b) untilled land, lea: thógfadh an spád ┐ rómharfadh an b.¤ , Hard. i 272.10 . pn In placename: B. Leathan, O'Don. Suppl. Cf. bánta.

(c) Expld. as truth: `ban' is `binne,' anmonna íad d'ḟírinne, Metr. Gl. 27 § 34 (perh. arising out of some gloss on bélre b.¤ ). Whence probably: ban .i. fírinne, O'Cl. ban .i. fir, Lec. Gl. 174. Stowe Gl. 238.

? ba b.¤ ar bruid, Metr. Dinds. iv 178.11 (`it was "a white page for a blot"'). ? cíarb éicess Nár cosin neim / dofuc co b.¤ in ben-sin `brought him to pale death', 8 .

Compds. Usu. with meaning white, bright, pale; bloodless ; somet. weakening the implication of the compounded word and contrasted with derg used as intensive prefix (cf. subrufa, mar bhánór. rufa, mar dergór. Subrubea, mar bhanchroch. rubea mar dergchroch. Subrubicunda, mar fhuil uisgeamail no bhanlasair. rubicunda mar fhuil dhegdha(a)tha no dearglasair, 23 K 42 , 162.12 ff.). With nouns: ben chain bánainech, TBC-LL¹ 4314. brettnas bánargait, 5426 . a mbleidedha banóir ┐ banairgid, Acall. 405. reacht bánbathisi `purifying baptism's law', O'Gr. Cat. 100.7. ó bas co banbem a blow which does not draw blood, Cóic Con. 41 § 60. nocha bánbhéim acht cneadh chinn no light misfortune, Miscell. Celt. Soc. 162.175 . ? ní bán-bhreath (sic leg.) a lenient judgment (?), Leb. Cert. 104.8 . (= ní hainbreath, Leb. Cert.² 745 ). Bóand bánbronnat `white bellied', Metr. Dinds. iii 34.16 . ro ir dom . . . .x. mbanchaimsa (.i. léne beca nó nulam), Ériu ii 5.4 . airitiu ind nóib Ióib / iar ṁbúaid ┐ bánchath (: márrath), Fél. June 8 (.i. nirbo dergmartra rofucc). ? bancloth briugad for tuatha do erdidbud, Laws i 232.2 . ní seagur comtús tar condeilg mbreitheman banclotha tuath .i. ni coir do dul co breithemh eile sech in fírbreithemh bís isin tuaith of fair renown, O'D. 764 (H. 3.17, 549). Banchomrag Ferghusa, TBC-LL¹ p. 418 n.2 . ban(n)esorgain nat faccaib cnoc `white (bloodless) mayhem', Bretha 24 (glossed .i. banbeim, see p. 59). Bandha na mbánḟoithreadh `fair forests', TD 16.1 . Bángleo Rochada (the name of one incident of the Táin), TBC-LL¹ 4555. an béal arna bhán-ghormadh `growing wan, pale-blue' (Gloss.), TSh. 1093. bánlann óir fria hedan, Acall. 3895 v.l. (niamlann d'ór buidhe . . ., text). coic bliadna os cach banleittir, Rawl. 164b28 . . . . an bánmaidhm sin cen go ro fuiligheadh nó go ro fordhearccadh for neach etorra, AFM v 1362.6 . báanmartre ┐ glasmartre ┐ dercmartre, Thes. ii 246.30 cf. BCC 432.37 (§ 391) . issí in bánmartre du duiniu intain scaras ar Dea fri cach réet caris, 247.1 (Cambr.). cond bo buachaill i mbansoillsi, Laws iv 96.23 . bánsuile mora a n-iarthar cind in bathlaig, Acall. 1871 v.l. co ṁbántlacht `with white raiment', Fél. Ep. 331 (cot banlucht, v.l.). cloch is cosmail re banumha `electrum', Celtica ii 84.474 .

With adjj.: doghabh a sciath . . . mbancorcra, Ériu iii 170 § 28 . inneoch narbtar banglasa dib robtar dubglasa (of the sacrificial entrails), CCath. 966. do indrechtānu bó bánméthi, MacCongl. 89.27 . borbdam banodhur, IT iii 87 § 99.

With adjj. derived from nouns: i gcrích mhín bhánacraigh Bhreagh, DDána 118.3 . cléirech bánaightheach brightfaced, SG 30.y . o Boind bind banbruthaig, LL 1027.

With vb.: saoirfhear . . . / dar báinghealadh toradh is meas míon Mhumhan was whitened, ripened, Aithd. D. 4.7 .

búain

Cite this: eDIL s.v. búain or dil.ie/7248
Last Revised: 2019

 

Forms: búana, buaint, béim

f. vn. of boingid. g s. búana. Prob. orig. ā, f., GOI 454. b.¤ f., IGT Decl. § 149. bérla na búana (without finite forms, these being supplied by do-alla), Verbs § 32 . buaint, O'R. Poems 3300 , Oss. iv 170.8 . In later lang. replacing béim (vn. of benaid) in vn. constructions (see TSh. Gloss., etc.). Cf. béin.

(a) act of cutting, breaking. Of plants: cutting down, reaping; crop, harvest: dornán buana manipulus, Ir. Gl. 502. bacc buana fínime, Sg. 62b10 . lathe búana, Thes. ii 334.3 (Hy. v). scena búana aíne, Críth G. 177. i n-aimsir na búana, Rawl. B 512, 142a (cited Contribb. 283 ). bibhsiutt buain cech raithi (fig. etymol.), RC xii 106.1 . méit chléib búana, LU 6953 ( BDD 58 ). methel . . . oc buain, IT i 41.36 . oc b.¤ na luachra, RC xxv 28 § 10. ar ┐ buain, BB 11a4 . olann na caorach . . . iar na buain di, Laws iii 376.z Comm. do-chúaidh . . . / do bh.¤ bhuindén, IGT Decl. ex. 824. Of drawing, delineating: ar bhuain ghréasa `for doing her needlework', O'Hara 4167. dealbh dragain . . . arna buain ar taeb in tuir `cut on the side of the tower', ZCP vi 284.29 . nī héidir a ccosmhaile . . . do bhuain lé pinntéoireachd, Parrth. Anma 1287. fioghair na croise do bhuain ar a éadan, Eochairsg. 43.8 . Note also: ag buain both breaking up shielings (in order to go to war), Aithd. D. 5.4 . IGT Decl. ex. 473. gan búana, gan chís, gan cháin exactions (?), Harl. 5280, 51b (cited Contribb. 283 ). ? ar taiscid gu h-uain athairec iar mbuain, BB 277a 33 = iar n-uari, Leb. Cert. 184.8 .

(b) In uses approximating to those of béim: ni teiged bem . . . gan a buain do Ch. i cleithi i chind, TTebe 2527 . buain béime ar mo bhogha-sa, Content. xxiv 22 . ic buain cluig, Laws v 22.6 Comm. timchell chluig Ave Maria do bhuain, Fl. Earls 188.5 . ? ní háil bas do bhuain umha expld. as `ní haon chabhair bheith ag gearán,' DDána 77.28 and note ( Aithd. D. 14.28 ) (on the death of two patrons). ? clocha némaind in chuirn chláoin / cuirm Í Maíl Brénuind gá mb.¤ , IGT Decl. ex. 356.

(c) In vn. constructions with follg. prep. introducing indirect obj., freq. in sense of taking away from, depriving of, etc.: buain mhela a mecnaib iobhuir (attempting to) extract (in list of vain undertakings), Anecd. ii 72.7 . in gnim do buain astu `getting the work out of them' (oxen), Laws iii 270.9 Comm. rethid A. dia bein asin crund ┐ femidh a buain as (a spear), Aen. 3150. dar mbuain a broid to save us from bondage, Dán Dé xv 18 . iasocht bunaidh do bhuain air to obtain a permanent loan from him, DDána 69.7 (see 1 ar). buain a deala ar Dhia depriving her of God's love, Dán Dé xxiii 28 . ga buain oruinn taking it from us, Aithd. D. 56.11 . badhbh ag b.¤ chrú dod chrúisigh getting blood off your spear, IGT Decl. ex. 578. fá Mac 'gá bhuain don bhan-óigh `being taken from', Dán Dé xx 46 . ar mbuain a eididh de, Stair Erc. 1023. buain righe d'Ó Ruairc, BNnÉ 289.29 . ic b.¤ duilisc do charraic, ZCP v 497 § 11. a cend do buáin d'Eoin Baisti, Maund. 83. buain ceille do chabhair despairing , Stair Erc. 1537. ar mb.¤ cheille d'Ḟ., Acall. 5266 v.l. (' ar n-esbaid . . . F., text). ar mbuain ó chomhghar a chéile, O'Hara 2877. a bhúain ón táoibhréim iollraidh it is derived from the genitive plural, IGT Introd. 29.5 . Note also: ag buain an gai ind striking him with the spear, TTebe 1018 .

(d) With meaning completed by follg. prep.: o buain as gl. ag . . . slan o cull gelding, Laws ii 238.22 ( ZCP xiv 347 ). a dalladh ┐ a buain as 'blinded and emasculated', AI 438 (s.a. 1450.5) . buain a bosaibh wringing of hands, Aithd. D. 95.32 . buain a síoth Sagsanach profiting by (?), LBranach 5353 (see note). go buain t'oidhre dhar n-iomchar till your heir concerned himself with . . . (?), DDána 40.22 . le buain dod bhiodhbhaidh in conflict with your enemy (?), 14.13 . ag buain fa bheith i n-easard concerning himself in an argument, Content. xxv 1. b.¤ fāt fheidhm, O'R. Poems 30 `to tackle your strength', notes. an finnealbha ar mb.¤ fa brón plunged in grief, Rel. Celt. ii 266.19 . buain fá chéile take a husband (?), Hackett x 4 , cf. 11 . beart da buain fūm as dū dam something must happen me (?), ACL iii 236 § 6 ( Aithd. D. 62 ). nir lamsat buain friss they were afraid to go near him, LB 234a63 . ar mb.¤ guine an ringcne ris when the spearpoint touched him, IGT Decl. ex. 1200. gan bhuain re torchar ag tuinn `no produce is driven in by the wave', Rel. Celt. ii 234.30 . gach aén bhall . . aga mbeith buain no báidh le Saxancoibh `connexion or alliance', AFM vi 2056.3 . ní fhuil buain ag briathraibh Sh. ria, TSh. 4329 `do not refer to', Gloss. buain i dtagra `interfere', Content. xiv 16. an toil . . . / buain uimpi ní bog an céim, Dánfhocail 265 `to run counter to it', Gloss. ? lór uaibh ar chách mar chionnta / buain iompa a ttráth na teannta, O'Hara 2108 (see note). a n-airm . . . ag buain dar aigthib sciath, TTebe 4115 .

(e) b.¤ amach act of extracting, obtaining: trí longa do longaibh Gall . . . do bhuain amach `were captured', AFM ii 958.6 . cáin nó díol do bhuain amach i n-éiric . . . an loit, Keat. i 68.47 . do bhuain a chríche féin amach `regain', ii 2569 . ren a buaín amuigh, BCC 220.

cairḟeidm

Cite this: eDIL s.v. cairḟeidm or dil.ie/7917

 

n fir ag daighsheinm umha uair / ag dula ar cairfheidhm go ciuin `steadily producing their notes', Magauran 388 (see n.) (cor + feidhm?).

catúd

Cite this: eDIL s.v. catúd or dil.ie/8396

 

Forms: catód, cadádh, cadódh, cadúdh, cadogha, cadágh, cadógh

u, m. vn. of con-toí, Blathm. p. 112 n.7 . Also catód. cadádh, cadódh, cadúdh, IGT Verbs § 64 . act of wrapping, entwining : is fuaigél umha re hór / siat ré chéile do chadódh / fear Gallda . . . / 's an plandda geal Gaeidealach unite(?), IGT Verbs ex. 535 . cadúd a chrúb (: dadúd) `his trotters clenched' (of dead pig), Hermathena ci 33 § 40 . nī hairget ┐ nī hōr / blāth na colla re cadōdh, ACL iii 238 § 6 `auf dass man es einhülle', ZCP xx 96 . irrusc olla nobid dogres dia chadud ar a thruaigi (of Senchán), Anecd. i 7.24 `to wrap him up' (?), SCano 223n. as cadadh clúimhe re cnes (: adūdh) `garb of feathers', BS 54.23 . eoin íchtair na fairrge / . . . / bíd choidhche can chadódh / gach n-oidche fan aigéan without covering, DDána 98.3 . leith an chadogha roimhe, agus an leith eile 'na dhiaidh `blanket', GJ iv 82a 34 . cadogha, cadágh, cadógh ` wrap ', Dinneen . See also s. cotad.

cilorn

Cite this: eDIL s.v. cilorn or dil.ie/9085

 

n o, m. pitcher, vessel : c.¤ gl. situla, Thes. i 1.17 . cilornn gl. urceus, Sg. 49a1a . Cf. Études Celt. xi 107 . ciolarn .i. coidheach, O'Cl. loracc cona timthuc ┐ chilórnd cormma, Trip.² 1386 . dális dóib a cilurn bic, LU 1788 . cilornd, 1796 . téit L.O. for cenn uisci ┐ cilarn lais, Cóir Anm. 70 . Of sacred vessel: co cilurnn lán do degmaind, SR 4908 . as tu an ciolarn a mbai in mainn (of Mary), Ériu xix 15 § 14 . cilarnd comthromais `urn of justice' (in nether world), TTebe 1663 .

Appar. smaller than the muide: secht ndrolmacha ┐ secht muide ┐ secht cilairn, Ériu iv 134.13 (all of yew). Sometimes made of bronze: cur' bo lán mo theach . . . di chilarnaib umaidhib `brazen pails', RC x 82.4 . cilarn umha a laim dhi, RC xiv 46.20 .

Prov. drém lochadh fri cilarn (of impossible undertaking), BB 419b40 . Cf. culorn.

1 clas

Cite this: eDIL s.v. 1 clas or dil.ie/9383

 

Forms: clais, clas, claise, clais, claisi, clasach, claschanna, chanamhuin, clasach, clasaigh

n ā, f. (claidid). Later also clais, CCath. 2418 . See Ériu xxii 191 . In Mid. and Mod. Ir. also with k-infl. clas g. na claise , IGT Decl. § 39 . clais g. na claisi , na clasach , § 186 . d pl. also `claschanna(?) do chanamhuin ', ibid. cf. ex. 2104 below. clasach occurs once as acc. sg. but is perhaps an error: cor' claidset clasach dermair, CCath. 2298 (clasaigh moir, clasaig moir, v.ll.) d s. clasach, g s. clasaigh occur in CS 318.20 - 22 below.

(a) ditch, trench, furrow; pit: rama fri clais, Laws iv 72.2 ; .i. coir denma na clasach, 76.8 Comm. oca tofond dia clasaib (of pigs), v 154.23 Comm. slan di [sc. don muic] in tesbach indsaighes uirre coa clais, iii 242.20 Comm. mad c.¤, tri traigthe a leithead ┐ a doimne, iv 112.3 . ceithre ime . . . clais, cora, duirime, felmad four kinds of fences, a ditch, a stone wall, an oaken fence . . . , 72.4 . m'atces ac denam claisi ina timcell . . . no dia ndenait senchaide conid la fine dorona[dh] in clais, O'Curry 423 ( H 3.18, 231a ) (`the making of a `clas' round land (without objection) was an evidence of title', Plummer MS. notes). m. Imlecha las' cētna dernta classa dúne, Corp. Gen. 362.37 . tomlactaiter .lll. lulgach . . . i n-aen clasaig, Dinds. 39 . cuithe salach súg / carcar cúl ri claiss, LL 18991 . nacham ruca Demon leis / i clais tened, 18804 . .lx. cubat i n-arddi na class ┐ lx. cubat i n-airdde in múir, 31543 . dorónta clais dermair . . . i n-imthachmung na cathrach, CCath. 1739 . linaid clasacha in longphuirt . . . do criaidh na clodh filet impo, 5179 . na clascanna do linad, Aen. 2008 . torchair a each i gclais ndomhain faoi, TFrag. 200.16 . saoradh misi ar chlais na bpian, Celtica iv 163 § 237 `Hell', Foclóir). ba sruth-aibne . . . cach clais ┐ cach clad-etrige, MR 240.16 . dochodur . . . dar in mbadun ┐ dar clasaig inn aileoin `moat', Ann. Conn. 1236.8 . is inann antrum tri Laidin ┐ umha no clais a Gaedilg, Rosa Angl. 210.7 . bith gaoth mór sa chlasaigh sin dognáth cuires an graibél trina chéle (of a gravel-pit), Maund. 44 . do rinne sé clais, ┐ do thochuil sé í `pit', Psalms vii 15 . cf. c.¤ .i. tochailt, O'Dav. 395 . fá chlais an bhráca `in the furrow beneath the harrow', O'Rah. 58.114 . ? Here: ba samalta ra sebacc da chlaiss i lló chruadgáithi, ná ra sidi répgaithi erraig i llo mártai (of a hawk's nesting-place in a cliff), TBC-LL¹ 3381 (`nach seiner Beute').

(b) cooking-pit, burning-pit : c.¤ guail gl. sturna[?], Ir. Gl. 273 . i cualchlais tened, Fing. R. 52 . daroindi T. ix clascha comleathna . . . ┐ rolinaid leis iad do chaerchaib duba, TTebe 1642 . a claschaibh chlach n-áoil nUisnigh lime-kilns, IGT Decl. ex. 2103 .

(c) grave : i mbéal gach claise, DDána 29.21 . an fhuarchlais, Ó Bruad. ii 114 xvii .

(d) By extension, that which is dug up, produce of the earth: mess ┐ claiss ┐ muirthorud, LU 10116 . madi atchaithes a mes ┐ a clais, O'D. 622 ( H 3.17, 463 -4). bói mess ┐ class ┐ ith ┐ blicht fria lind, LL 273b4 . tathbongar fúr (.i. talam) ar na cnoib .i. clais cnu ro bui istigh, O'Dav. 866 . ri is mo da tucc Dia du mes ┐ du chlais ┐ du thorad `increase', Ann. Conn. 1224.2 .

(e) Used of various (usually grooved or furrowed) parts of the body: cusna classaib dromma `with the shoulder-blades' lit. `with the trenches of the back' (gl. cum scapulis), Gild. Lor. 160 . co curend téora imsrotha im claiss a chúlaid (i.e. the hollow at the base of the poll, see O'Brien, Celtica iii 168 ), LU 6544 . fotolberrad co clais a dá chúlad, 6959 ( BDD² 529 ). a clais cúil in cinn, Reg. San. 30.8 . c.¤ ochta, Bretha 2A . clais ochta `hollow of the breast', Laws v 363 n.d . mar chlais a smeigīn na hainnfhire dimple, cleft, Gadelica i 60.197 . tri cét troiged i fat na mna xxx traiged a fat a claissi (of a sea-monster), BB 416a12 (? the female pudenda. Cf. do chimil d'a clais a chab nach sínfeadh, ZCP v 250 = Midnight court 706 v.l.). Of weals or scars on the body: doeim fossad fot rea / con(a) ceil cossar class fua `it hides the rows of scars beneath', Metr. Dinds. iv 332.22 (of a shield). mad olc leigister iad faguid clasacha granna sa corp `pits' (of smallpox), Rosa Angl. 310.4 . att bocc . . . , ┐ da nglacuir co cruaidh led mer doni clais and, 272.7 .

Groove (of a sword): cloidem . . . traig fir oa chlasach conige a ḟaopar for gach leth ann; dá traigid a lethed a nhegmuis a clasaigh, CS 318.20 , 22 . taithnem na greine . . . re clasaib comarthacha na cloidem, Ériu viii 30.x . le colg n-úaine cheithre gclaschann, IGT Decl. ex. 2104 .

Compds. With adj. claideb claslethan cruaidgér wide- grooved , LL 24897 . claidbi comardathacha claslethna, 32519 ( TTr. 1717 ). claidhmhi claislethna, CCath. 6014 . cloidhiomh . . . claslonnrach bright-grooved , CRR² 23 .

With noun derived from adj. re clas-lethi a cloidem, MR 190.y .

colainn

Cite this: eDIL s.v. colainn or dil.ie/10477

 

Forms: colann, colann, calann, colinn, colno, chollno, cholin, colinn, -ain

n i, f. Later colann. colann calann f., IGT Decl. § 37 . Cf. indiu is do cendaib colla tall, Laws i 44.1 . n s. colinn, Wb. 26a23 . g s. (inna) colno , 4a9 (gl. carnem), 9c10 , 31d2 . chollno, Wb. 3d1 . d s. cholin, 10b20 . colinn, 15d14 . -ain, Ml. 38c9 .

(a) body; flesh : is Iesse as bunad do-ssom . . . iár colinn gl. secundum carnem, Wb. 6d10 . ar n-athir iar colinn, 2b23 . hi fóisite césto dia cholin-som, 3d24 . ar colno císu `the taxes of our flesh', Thes. ii 325.19 (Hy. iv). tol cholno (attrib. g s.), Wb. 20c20 . ar Chríst crochais c.¤ , Fél. Mar. 12 . itir lacht ┐ gnimraidh ┐ c.¤ (of cattle), Laws ii 66.18 . ri thanic i colla crí, SR 7517 . sírchóemna m'anmasa / scéo colla, LU 1194 . dergnat colla, 3470 ( SCC 25 ). i llaxai ┐ i téti a collai, 2195 ( FA 27 ). caradradh do cholna .i. cairdes cíche ┐ glúine, Ériu xiii 45.22 . ar nís gaodae fír chairde na caraid colna, 44.25 . gérbho soicenelach hé iar cc.¤ , RC xxv 390 § 3 . colund gl. caro, Ir. Gl. 919 . o chaithes in choland in mbiad, PH 4800 . an chalann chuil, Dán Dé xxviii 33 . chalann (: anam), TSh. 3314 (cit.). (attá) i colainn (is) alive; (is) in human form : ro bói Crist i colinn gl. secundum carnem, Wb. 15d14 . céin bai hi colaind, LU 1967 ( FA 3 ). tearc do choimbeodha i gcoluinn, DDána 74.64 .

(b) corpse, carcass; trunk : troigh mná troghain / for a ccollaib, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 19 . cend na mnā for indara burt ┐ colann for in burt n-ailiu, Cáin Ad. 7 . urba ria collaib (it is lawful) to make a gap for the conveyance of corpses, Laws iv 154.22 . cach mairt mainighther coland i sleib, v 330.15 Comm. co farnic in colann cen cend, Corm. Y 1018 (p. 87.y). uallfaidh coin ōs collaib crē, Ériu xviii 70 § 59 . bā coland cen chend / bā cend cen cholaind (of a useless proceeding), MacCongl. 73.12 , 13 .

(d) In Laws, material subject of a bargain etc.; principal, capital, object pledged or lent; corpus delicti; basis, ground, cause (of a claim, charge); substance (of which an article is made); is ruidhlis do neoch an dosli a coland fadeisin (i.e. a man is fully entitled to what his own capital earns), O'Curry 396 ( H 3.18, 221a ). duine dorigne cunnra . . . ┐ nocho rucadh colann uadha (i.e. the subject of the bargain was not actually handed over), O'D. 575 ( H 3.17, 443 ). fer meodhon gaide . . . ┐ nocha tarrustar colund aice (i.e. the stolen article was not found with him), O'Curry 2159 ( Eg. 88, 4 ). techta fuillema gill capuill . . . ailid tri ech ina muin la aithgin a collnna compensation equivalent to the original pledge, Laws v 406.3 . techta fuillema gill escra . . . do-s-li .u. seotu trenib . . . trian di setaib faithche, trian di setaib tige, trian di colaind fadeisin, la aithgin a chollnna i comdire a escra, 410.3 , 4 ( di colaind fadesin .i. di comchinoil .i. di umha , 10 Comm. ). ni lais dire a seoit, acht c.¤ aithgena nama `nur das Corpus (der Gegenstand) des Ersatzes' (of a `fuidir'), Ir. Recht 63 § 1 (coland v.l.) (i.e. because the lord to whom he is bound pays his fines, he also gets the `díre' due to the `fuidir' whose goods have been stolen or damaged) = Laws v 512.5 . fertair c.¤ aithgena cachae dia trise co [m]boin inna muin `the body of compensation of each is paid after three days, with a cow in addition,' Laws v 400.z . it dilsi collnaib ┐ aithginaib `sind sie verfallen, die Gegenstände (selber) und (= oder ihr) Ersatz', ZCP xiv 379 § 42 . is tualaing a lesaigthi ar in nech do beir no cren acht coland fri rathugad techta nama (of levying compensation for stolen goods introduced into a (king's) residence), Laws iii 242.1 (? he is liable for the restoration only of the object stolen if his good faith is adequately vouched for). ní híctur acht colunn náma the original pledge only (not the increase, in the case of an animal which has had young while in pledge), i 280.16 Comm. fuilgenn .i. inas na colla nó aithgin `increase of the . . . object pledged(?) or the equivalent', O'Dav. 862 . fer i taib no [in] airceand íte coland a feich `(the destruction of) the grass at the side or at the end (of the field) is the substance of the liability', Laws iv 120.z . eacur colla fiach adgairtur dicolla athgabail `let the original debts claimed be balanced against the original distress', ii 98.5 , 6 . do tuitet a colann feich olchena `they are all forfeited for the original debt', i 224.3 Comm. Also with follg. sét (g p.), colainn sét being translated Wertgegenstand by Thurneysen: ferdair collna set i naithcu(i)r `es werden (nur) die Wertgegenstände (selber) als Rückgabe gegeben', ZCP xiv 387 § 52 ( Laws ii 322.5 ). con-fodlait(h)er colla set saire i n-erenaiter fri somaine `es werden die Wertgegenstände mit der "Freiheit", in der sie gegeben worden sind, gegen die Leistungen abgewogen', ibid. (2). la diabul n-aithgina do collnaib set ┐ do somaine `neben dem Doppel-Ersatz der Wertgegenstände und der Leistungen', 390 § 57 (330.5). is eccen a n-athgin fo coibne fria collna set, no set adgo fechem dar a n-esse `compensation proportionate to the original articles' (of fine goblets etc. given in pledge), Laws v 408.2 . mad ar diumand in ceile in-asa in flaith a seotu, is dilis don cele log n-einech dib do collaib set aithgena, na toglen somaine collna set `ist dem Genossen sein Ehrenpreis aus ihnen, aus den Wertgegenständen des Ersatzes verfallen, ohne dass den Wertgegenständen Leistungen anhaften', ZCP xiv 391 § 59 ( Laws ii 336.5 , 6). ? ro fes as n-erraithi de collna denta .i. ro fes conad e ícus intí doroine denta indlightecha frisin colainn, O'Curry 2160 ( Eg. 88, 4 ).

Compds. With noun. -ér(a)ic wergild : colainn-ēr(a)ic `Leichen-Bezahlung', Ir. Recht 14.13 . colannéric deoraidh do thabhairt inntu `die Tötungsbusse eines Ausländers', 68.3 . co colainderce cert `to the exact amount of the body-price', Bretha 23 . With Vn. claidem cruaidhgher colundledartha, Aen. 2499 . With adj. i mogal cháidh cholannghlan, Aithd. D. 76.7 .

comchenél

Cite this: eDIL s.v. comchenél or dil.ie/10877

 

n (cenél)

(a) equal family; equal standing or rank; person of equal standing: comchenēl `einen Mann gleichen Standes', Stud. in E. Ir. Law 125 . di comchinoil (leg. -eol ?) .i. di umha of equally valuable material gl. di colaind fadeisin, Laws v 410.10 Comm. comceniul cach commaith .i. cenip comsaer, O'Curry 832 ( H 3.18, 381 ), cf. is comceniul co maith, Laws ii 382.1 . Attrib. g s.: cétmuinter . . . comcheníuil of equal standing, Críth G. 347 . dim chlaind comceneoil, LU 8281 ( FB 22 ). lat' cloind coimgil coimcineoil, LL 386b38 . da cath-chinedh comcheneoil, MR 144.16 . Cf. ni cach comceniuil dochuaidh and not everyone of the same race, Auraic. 230 (comchinel, v.l.) = comchiniuil , 2545 .

(b) kin(smen), (own) family: a choimhchinéal féin, TSh. 3905 . O'R. Poems ┐ a coimchinel, ALC ii 416.4 . dá cinél .lxx. do bethadhachaib . . . com-bésaib examla acomcineōil fēin acu, RC xxiv 379.9 . See also cocenél (supra).

crédumae

Cite this: eDIL s.v. crédumae or dil.ie/12828
Last Revised: 2013

 

Forms: criad-umha, crédume

n (1 cré + umae. See Die Romanze von Froech und Findabair 101 ). criad-umha , KMMisc. 314.z . bronze, brass (?): crédume gl. auricalcum, Sg. 73a3 . do crethumu doronat[h], Trip.² 940 . credumha aru cumanuibh `brass rings', Laws ii 146.17 Comm. creduma a n-enicland na ceniuil (sic) sin, Corp. Gen. 25.x . airinech di chrédumu, Fraech 66 . cruan . . . .i. in derg, ┐ creduma .i. in buidhe, O'Dav. 555 .

V. freq. as attrib. g s. of objects made of bronze: clár c.¤ , LU 5444 (TBC). tri broit chrédumi, 7593 ( BDD 113 ). co naccatar in lungine crédume, 3357 ( SCC 15 ). cúarscéith chrédumai foraib, 7088 ( BDD 76 ). issind noid credumai, LL 22339 `in the boat of bronze', Dinds. 45 . bróca crédumai, Fraech 32 . trí stéill chrédumai, 68 . urchomla credumæ fon-echaib, IT ii2 191.60 . co n-asnaidib credumai, TFerbe 51 . crislait . . . credúma `brass', MR 300.6 . sceith . . . co comraidib . . . creduma, Cog. 162.3 .

See 2 créda.

1 duma

Cite this: eDIL s.v. 1 duma or dil.ie/19221

 

Forms: dumae, dumae, doma, dumai, dumi, dumai, dumhai, Dumu, -dumo, dumho, dumai, duma, dumaib, dumaid, dumada, dumadhaibh, dumha, dumha

n earlier dumae io, [n.?] (see Hog. CRR 195 ). n s. dumae, Laws iv 142.29 . ? doma, LU 9836 . a s. dumai, TTr.² 1181 . g s. dumi, Ardm. 16b1 ( Thes. ii 276.21 ). dumai, AU 468 , 474 , 779 . dumhai, 476 . d s. Dumu, LU 4384 ; LL 127a39 . -dumo, LL 898 (for rhyme) = -dhumho, BB 30b52 . dumho, Fianaig. 58.1 . n p. dumai, SG ii 483.12 . g p. duma, LU 2847 . d p. dumaib, LL 215a36 . d s. dumaid (: bunaid), Metr. Dinds. iii 2.11 v.l.; (: Lugaid), Lec. 88a3 . n p. dumada, CCath. 3428 , d p. dumadhaibh, 3606 . As fem. ósin dumha móir, CCath. 1820 . dumha m., IGT Decl. § 2 .

(a) mound, tumulus, barrow: transl. cumulus, Todd Nenn. 66.14 . i nDumu Selcae = in cacuminibus S., Lat. Lives 29 . fo dumaib dála mounds of assembly, Metr. Dinds. iii 2 . dumae crainn `mound of a tree', (i.e. with a tree planted on it? used as a meer or boundary-mark), Laws iv 142 Comm. rocumdaiged d.¤ mór do chriaidh ┐ do fódaibh (for besieging a city), CCath. 1813 . ro thoccaibhsiot múir mor-aidhble ┐ dumhadha criadh ┐ cloch for a sccath, AFM vi 2210 . Of a sídh-mound: co ndofairnic in Mac Óg for d.¤ ṡidha in Brogha, ZCP v 524 . Esp. of a grave-mound: ni cumdaigem adnaclu nā d.¤ for marbaib, Anecd. v 4 = Alex. 902 . dorigned d.¤ immon licc (of a grave), TFerbe 757 . fuarus d.¤ cloch, dóig leam is ann batar cuirp na noem, PH 1571 . dí Roirind . . . i nd.¤ ruad Róirinde, Metr. Dinds. iii 140 . secht ndumai . . . do cháiniud marb, 24 . mac Mail Umha fa crogda | tug do gach dumha dēra, BB 61b14 . d.¤ selga hunting-mound , a mound (with a booth or hut?) on which a chief sat while his huntsmen were engaged round him in the chase (see Leb. Cert. p. 117 n. ): dochuaidh gach duine fo leth ina dumha sealga, Fianaig. 52 . do-eisidh ina dh.¤ shealga cona mhuintir, Acall. 237 . rofhagsat a lucht sealga a aenar he ina d.¤ shelga, RC xxiii 396 . tri coin fri d.¤ , Leb. Cert. 116 . Freq. in place-names in sense of a tumulus or mound: for D.¤ na nGiall i nEmain, TBC-I¹ 2987 = for licc na ng., TBC-LL¹ 4725 . D.¤ na mBan (in Tara), Metr. Dinds. i 18 . oc Dumu Dēr the Mound of Tears, Ériu iii. 136 D.¤ na clog, RC xxiii 402 . See Hog. Onom.

(b) By extension heap, pile in general: corlásat a n-adarca co mbátar dumai díb (of cattle), SG ii 483 . rolásat a n-étaige diib ┐ dorónsat dumai dib, TTr.² 1181 . dorinnedar . . . dumha da n-eduighibh, ITS v 96 . ina ndumada dímóra do collaip piles of corpses, CCath. 2850 , cf. 3606 , 6035 . Hence O'Dav. 751 : dumha .i. imat ut est cara[i]d cadeisin d.¤ do comgin for medhon a méise.

Cf. crumdoma.

escra

Cite this: eDIL s.v. escra or dil.ie/20480
Last Revised: 2013

 

Forms: esgra, t-escrai, escrai, escra, esgradh

n m. esgra, IGT, Decl. § 2 . a vessel for dispensing water, wine, or other liquids (apparently intermediate in size between a large jar and a drinking cup, but small enough to serve as the latter occasionally): escra .i. core mbis ag dail usci, Corm. Y 565 . escra tomais fīna, 539 . escræ .i. ab æs ┐ ærea .i. uma-dailem, 569 . escræ o ess ┐ ære, O'Mulc. 427 . escra .i. soithech, ┐ deifir eitir eascra ┐ cingit .i. cos gairit asin escra ┐ cos fada asin cingit, ZCP xvii 267.20 . escre ł sciathrach gl. scutras, Études Celt. xxii 211 § 35 . quoddam argenteum vasculum unde potentibus personibus potus hauriri soleat quod hybernica lingua vocatur escra, Acta Sanct. 172 . bó bainne domite a bleoghan a n-escrad da orlach dec, Laws ii 176.17 Comm. dorochair a escra féig finn-argait al-láim in daleman isin dabaig, TFerbe 198 . in t-escra, BColm. 52.29 . cilarn umha a laim dhi, eascra arguit isin laimh eli a pitcher...a goblet RC xiv 46.20 . dabach aircid...escrai oir fora ur, copan di ór for a beolai, MS. Mat. 619.8 (= ZCP iii 459.23 . escra ...airideog, xiii 373.6 ). in t-escrai orda, 619.25 (= ZCP iii 460.17 ). co ngeibed in n-escra, co ndaled isna curnu RC viii 150.15 . adbert Ioseph...escra in airdrigh do thobairt i mesc sacraigi na Candanda, YBL 64b16 = escrai nargait, 287b20 . esccra nargait, LB 116b10 = scyphum... argenteum Gen. xliv 2 . g s. ind escrai-se, SR 3584 . don fleisg bís re beal in escra, O'Dav. 884 . flaithemh oen-escra (a designation of rank), Laws iv 344.4 . cos escrae the shank of a goblet (fig.) O'Mulc. 464 . a c[h]os escra, Thurn. Zu Ir. Hss. i 71.3 = Bruchst. § 73 . cos escradh, O'Gr. Cat. 91.6 . abartach escrai (a kind of dispenser), Triads 231 . pl. escra, Laws iv 322.2 . Marco P. 72 . na miasa ┐ na hescradha, 52 . esgradh, TFrag. 8.11 . eirgidh foireann...cosna tunnaibh ┐ eascrada dimhora do dergor léo...┐ linaid cuach nó cupa asna heascraibh sin... do gach aon, Marco P. 79 . rogabad fledol...leo a cornaib ilbreca ecoir ┐ a hescraib forórdaib, YBL 329b31 = TMoméra 160 . d'easgraibh óir, TD 25 § 19 . g p. ced eascra n-airgit fri dail leanna, MR 56.23 = FDG 474 .

étáil

Cite this: eDIL s.v. étáil or dil.ie/20637
Last Revised: 2013

 

Forms: éadáileadh

n f. (the old nom. may be étál, cf. altire ┐ rathbuighi... | dobiur milgitan fria toil | sí anhetal cipsi chuin (on honorific portions) YBL 419b20 = ní etal cip tan LL 29b40 ). See Celtica xiii 142 , xiv 26 . g p. éadáileadh, IGT, Decl. ex. 1289 .

(1) gain, profit; wealth: edail (gl. lucrum), Ir. Gl. 694 . édáil 'ca dénum do díth do chomarsan (definition of usury) PH 7565 . airlegud can édail do denum air, 7568 . is dammainte in édáil asa fhuarais t'indmus, 7580 . a etail dana the gains of his art Laws ii 348.26 Comm. = v 96.28 Comm. ma fearand fuair ar a dan he .i. mad etail breithemnasa...no nach dana olcena `property acquired by [practice of] judicature' iii 30.3 Comm. tarladar meirligh ar bhealach riu, do bheanadur a n-eadail diobh `their property' BNnÉ 164.36 . dechmad etala cech oen, BColm. 50.8 . do dhlighfeadh gach neach... | d'éis a éadála d'áirimh | an deachmhadh do Rígh na ríogh, Dán Dé xxv 8 . mná anúaisle... | a mbeartaibh óir... | agus sinn gan édáil, Studies 1919, 73 . is mór a néudáill an diaghachd, 1 Timothy vi 6 . d'iárraidh éudála, 1 Corinth. x 33 . ag reic agus ag ceannach ┐ ag faghail eudála, James iv 13 . Fig.: cred í in edail na in gloir ata duitsi duine marb d'athmarbad ? Fier. 63 . bheith aguinn a hucht chóra...ní budh éadáil ód dhreich dhuinn | gan bheith san éagáir aguinn no benefit TD 30.5 .

(2) Esp. in sense of prize, booty, spoil: edáil spoil, plunder Kirk . a faídiud i tirib ciana do chungid allaid ┐ étala, LL 217b37 = TTr. 59 . ag teaccar na hédala sin (spoil collected by the Danes), Cog. 114.25 . gur meabhaidh for an sluagh...gur ḟaccbattar daoine, eich ┐ edála aidhble, AFM iii 366.5 . iomdha leó clár is coire | sa lán oile d'éadálaibh (warriors sacking a countryside) TD 16.59 . do ghlacadar long sa chuan, ni fuarsad édail ar bioth innte, Rel. Celt. ii 204.27 . rugadar leo na hédála uile ┐ na creacha uile, Numbers xxxi 11 .

do-(g)ní é.¤ ar spoils; makes profit of: co ndingnidis...étail orra would spoil them Expugn. Hib. 74 . a nderna mé eudáil oruibh ?, 2 Cor. xii 17 . do-(g)ní é.¤ (neich) makes a prize of, spoils, plunders: do-ní éinḟili a édáil `a single poet makes a prize of him' Ériu ix 165 § 21 . gur ghabustair long...go nderna a hedail eidir ḟíon, édach, umha ┐ iarn AFM iii 370.2 . aga ffuabairt ┐ acc dénamh a n-édala vi 2324.10 . ac dénam édála na criche, SG 269.23 . ag dénamh oirccne ┐ edala, AFM vi 1882.6 . fear éadála one `bent on spoil' TD 13.7 . Cf. fear na héadála, Ir. Prov. § 135 .

Cf. do fháccaibh M. aca a n-edala do techt for a leaptachaibh chuca, BNnÉ 244.26 (i.e. that they should obtain wealth without exertion ?). is é.¤ limm I think much of, desire: is étáil liumm in béist bec-so d'[fh]águail, PH 7204 .

Fig.: cach etail peacaidh fogeibed [diabal]...doberedh lais, co mbid oc a sgribadh [isin lebur], Anecd. iii 7.21 ; cf. 8.17 .

eter, etir

Cite this: eDIL s.v. eter, etir or dil.ie/20789

 

Forms: eter, etir, etar, eada, itar, hitar, idir, etrom, etrum, adrumsa, etrut, etrutsa, adru, adrud, adrad, eadra, etir, etronn, etrunn, étrunn, eadrainn, eadroinn, atruinn, etrunni, etruinde, eadruinn, etruib, etruibsi, eadruibh, eadraibh, atraib, etarru, ettarru, etarro, etorro, eturra, atarru, eatorra, etarruib, etoroi

prep. with acc. Lenites in Mid. Ir. Forms: eter, Wb. 10b21 . 12b12 . 13c26 . 14b10 . 15a29 . 21b15 . 26d5 . 27c15 ; 36 . 28d27 . LU 11a36 ; 41 . Rawl. 48bz . 25b37 . 71a19 . etir, Wb. 28d25 ; 31 . Ml. 18d24 . 19d2 ; 20 . 25d1 . 34d20 . 35a19 . 37d10 . 38b1 . 38d13 . 39a7 . 39c12 . 47c18 . 53d12 . 56b33 . 58a11 . 69a18 . 76c5 . 92a13 . 97a7 . 102a7 . 103b15 ; 16 . 103d14 . 114b17 122d7 . 136c1 ; 3 ; 4 . 137c8 . 140a2 . Sg. 72a2 . LU 3a11 . LL 220b42 . 230a11 . Rawl. 49b37 . etar, Sg. 212a11 . eada, Mon. Tall. § 30 . itar, Sg. 203a16 . hitar 203b9 . 212a15 . idir, BB 289a24 . YBL 401a26 .

With pron. suff.: 1 s. etrom, Sg. 217b11 . etrum, Hy vii 48 . adrumsa, BCC § 179 . 2 s. etrut, TBC-LL¹ 884 . etrutsa, LB 174a43 . adru, Ériu iii 164.26 . adrud 164.25 . adrad, IGT, Decl. ex. 2060 . eadra, Matthew xviii 15 . 3 s. etir, Wb. 28b3 . LU 44a28 . 1 pl. etronn Wb. 15a32 . Rawl. 65a21 . etrunn, Wb. 31a11 . étrunn Ml. 38c28 . eadrainn, YBL 401b2 . eadroinn, TD 15.1 . atruinn, IT iii 242.242 . With emph. suff.: etrunni, Wb. 12b12 . etruinde, YBL 276c10 . eadruinn, Acts xv 9 . 2 pl. etruib, Wb. 24c22 . 27b18 ; 21 . LU 107b42 . LL 260a39 . etruibsi, LB 223bx . eadruibh, IGT, Decl. ex. 1041 . eadraibh, TD 2.47 . Matthew xvi 8 . atraib, CCath. 1669 . 3 pl. etarru, Wb. 7d10 . Sg. 163b6 . 200b7 . 209b33 . 217b9 . Ml. 72c9 . 78b11 . 112a8 . 119d10 . LU 6b9 . LL 402b27 . ettarru, Wb. 33b18 . etarro, Sg. 150b6 . 151b5 . LU 27b24 . 30a17 . etorro, LU 43b33 . eturra, LB 223b52 . atarru, 236b6 . eatorra, TBC-LL¹ 2214 . TD 9.13 . Matthew xv 7 . etarruib, IT i 76.18 v.l. etoroi, Hib. Min. 17.291 .

I Between (two individuals or groups)

(a) of spatial, also of personal, moral and reciprocal relations. For convenience of reference the exx. in this subsection are classified as follows: (a) the objects of the prep. are denoted respectively by the suff. or independent pron. and a subst.; (b) the objj. are denoted by suff. pron.; (c) each of the objj. is a subst. (sg. or pl.) or each is a pron.; (d) the objj. are denoted by a dual subst.; (e) a pl. or collect. subst.

(a) ni fil fiál etronn et Crist, Wb. 15a32 . Corm. Y 989 . etir fessin et doíni (gl. mediator Dei et hominum) Wb. 28b3 . robbet etrom ocus phein, Hy v 96 . daratailc itir ┐ a brat TBC-I¹ 1278 . sliab Ḟ. etrut ┐ Emain, TBC-LL¹ 884 . ná léig edrom as mfeithiomh, LB 200.21 . ná leig beind...adrad ┐ Eire, IGT, Decl. ex. 2060 . cindus edrud ┐ an Cristaidhi? how goes it between thee and the Christian? ZCP vi 287.4 . lig edruinde ┐ cāch leave us to settle with everybody 36.2 . ná léig eadrainn is aoinneach do not leave me to contend alone with any TD 30.4 (see léicid). ro suid eidir e ┐ rig Ulad, MR 66.8 . tarla imresain iter se ┐ mac rechtaire na T., BCC § 168 . do bi fairce itir se ┐ an t-inadh sin § 271 . The pl. pron. is often used idiomatically, including by anticipation the second obj. with the first: dorigne Ioib leathsmacht mor etarru ┐ Mercuir between him and M. BB 4a20 . releic comdílsi etarru ┐ in snechta between him and the snow Moling 7.67 . tuc [an ingen] a láimh etorra ┐ a léinid, Acall. 3710 (`between herself and her smock' SG ii 198.5 ). ro suid eturru ┐ rig Ulad between him and the king FDG 583 ( = eidir e ocus r., MR 66.8 ). atorchair eturra ┐ Coin C. he and C. fought Ériu i 124.18 . iii 166.37 . contudchaidside etarru ┐ cranna `came between her and [her] spearshafts' iv 22.20 . tic M. do saigid a brathar ┐ doroinde sith celgi etarro ┐ a clann between him and her children RC xxiv 178.12 . cein robúi A. a nirt comoralta epistle etorru ┐ D., Alex. 802 = Anecd. v 1.6 . In O. Ir. the subst. immediately following the conjunction is regularly nom. Only when the article precedes is it acc. ( etarru ┐ ingréin, Ml. 112a8 ). See KZ liii 83 ff .; In: is e comartha robui etarru si ┐ Coin C., Ériu, ii 22.19 , the scribe may have considered si ┐ C. as explanatory of the pron. (b) ber brith étrunn (inter me et inimicos meos) Ml. 38c28 . dorigénsat dechor etarru, Wb. 7d10 . Hib. Min. 8.276 . roboí commant n-etarru du denum uilc, Ml. 78b11 . is cían etarru 119d10 . ni cian etruib, TBC-LL¹ 1652 . cuing airgit etarru (of two birds) CCC 2 LU. is bec duit etorro they are much the same (in relation) to you 7 LU. atá Slíab F. etruib (i.e. between thee and Emain, but this may belong to the idiomatic use noted below) LU 4866 . nothogfaindse etruib far ndís between you both IT i 72.18 . ar in ccompantas fil edrainn, TBC-LL¹ 2220 . nocho betis beóil bána | etraind is airm ilága there would not be white lips and weapons between us 4105 . ní maith etraib re haitrib aeninaid `you do not find it easy to live together' Ériu viii 4.27 . gan aoinneach ann eatorra, TD 9.12 ; 35 . bágh na healadhna eadruinn, 23.5 . fearr...iná' lot eadroibh than that it should be destroyed (in the contest) between you 2.43 . suil bheas aimhréidh eatarra lest there be disagreement between them 24.3 . Cf. runn dergōir itir suidiu between these latter (two) IT i 137.15 ( CCC 2 Eg.). With ellipse of second obj.: cisalpina... .i. in Gallia cenalpande. cen Alpai ṅ-etarru, Sg. 217b9 . (cis Rhenum) .i. cen Rian ṅ-etrom 217b10 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert so, Hy vii 48 . ní gar dogebhthar an ingin...fuil muir ┐ tír adrud sea and land are between thee (and her) Ériu iii 164.25 . ata fairgi mor adrut, ib. 26 . With a slightly different construction: consáiter etrunni mad tú between me and thee IT iii 244.1 (see KZ xlviii 52 ). See also end of c below. (c) in maceries roboí eter Dia et duine...et roboí eter corpu et anmana, Wb. 21b15 . dechur fil eter lanamnas et ógi 10b21 . dechur itir doíni ┐ idlu, Ml. 138c1 . triasin imresain fil etrum ┐ tu, MacCarthy 70.6 . rocroth M. a brat eter Coin C. ┐ Faind, IT i 227.1 ( = LU 50b ). cathir fil etir Ninues ┐ Thala, LU 1b25 . co torchair eter Ailill ┐ Medb, FB 61 . facbail obele itir bu ┐ laega, Laws i 232.5 . tainic itir in ingin ┐ a hédach, RC vi 175.6 . tiocfa an lán eadruibh is é, IGT, Decl. ex. 1041 . ná leig eadrainn agus inn protect me from myself Dán Dé xxii 17 . na hoiléinsi thoir | atá idir Ḟódla is Alboin, TD 24.6 . imthigh agus spreag é eadrad féin agus é féin amháin tell him his fault between thee and him alone Matthew xviii 15 . éidirdhealughadh eadruinne ┐ iad, Acts xv 9 . naoi n-iomaire eatorra agus é, Keat. ii 5202 . Of disputes, etc. cumusc...etir cenel nEogain ┐ Ultu, AU 892 . scanner etir ḟiru M. ┐ Airghiallu, 1050 . rofhás...cosnam eter na Gregaib ┐ na Latintu, PH 322 . RC xviii 167.23 . BB 12a4 . cath eter Tuathaib D. ┐ Fomoraib, 11b38 = MacCarthy 292 . a fil eter findruini ocus dergór as gold exceeds findruine FB 58 . a mbí idir ór is umha , TD 7.21 . idir mhéid meanma is mhíne | bhios aicill na hairdrighe 20.4 . The subst. may be represented by a vn. phrase: idir bheith ard is ísioll | do-chuaidh (i.e. he took a mean course) TD 20.38 . With omission of second obj. before the dependent gen. which distinguishes it from the first: dechur etir deacht maic ┐ athar, Ml. 24d25 . dorronad síid eter muntir nime et talman, Wb. 26d5 . do denamh sithe itir feruib Erend ┐ Alban, BCC § 318 . With idiomatic ellipse of second obj.: romboí fial amirisse eter a cride between their hearts and him Wb. 15a29 (see also end of b above). (d) atá coitchennas itar indi brethir so, Sg. 203a16 . in criss tessaigthe... | eter na da mesraigthe, SR 160 . súil cháirech eter da rethi, IT i 82.1 . crandcaingil eter cach da claiss FA 13 LU. rond argit eter cach dá en, CCC 2 LU. ro crochad Crist eter na dá latrand, PH 1209 . an sruth... idir in dá sluagh, BCC § 174 . co ruc itir a dha laimh air 309 . ass eter dā thēcht `milk of medium thickness' MacCongl. 101.9 . (e) C. ro crochad eter na latrandu, PH 2257 . cid atá etir na clarlestraib, LU 3a11 . urba itir fēraib, Laws i 232.6 . filleadh bruit edir dheimhis, IGT, Decl. ex. 1374 . Cf. an t-eidirdhealughadh ata idir pheannaide gach droinge, Rule of Tallaght § 52 .

(b) of intervals of time: atá etarro immedon, Sg. 151b5 . dos ánic dunebad eter da domnach, LU 15b26 . it cóic deich lathe airmither eter cháisc...┐ sollamain in cengcaigis, PH 5415 . robatar indsin etir da thráth din ló, LL 122b8 = RC iii 184 . eadar dí nodlaic, Mon. Tall. § 30 . canith M. etir cach [da] salm ...`sancte M.' § 8 . etir theirt ┐ medhoin laei, AU 916 . ca med lā | idir m'ēg san tē thesdā between my death and his who has gone YBL 401a26 .

II Among (the members of a group) with pl. or collect.: óentad etruib immanetar, Wb. 27b21 . amal file óentid eter baullu coirp duini, 12b12 . a ndorogbid etruib, 27b18 . cinirbo etruib robammarni, 24c22 . etir tuaith among lay- folk 28d25 . etir na trogai (gl. inter aerumnas) Ml. 38d13 . eter tonna [t(h)onnaib v.l.] trethain, Fél. Nov. 23 . atá imfrecrae etir inna cethri fersu, Ml. 58a11 . hua[n] chomchétbaid són roboí etir inna cenéla du ulc frit, 103d14 . ní berat fírbrithemnachta etir in n-aís dutiagat inna reir 103b16 . eter libru (.i. ...eter lebraib), LU 11a36 (ACC). eter scolaib, 11a41 . dot fastad eiter tuaid ;...nit bera-sam eiter tuaid to detain thee among the laity. He shall not carry thee off among the laity Mon. Tall. § 66 . in tan doberthar in cauradmir etruib, FB 59 . dá charpat rempe ┐ da charpat na diaid ┐ da charpat cechtar a da tǽb ┐ carpat eturru ar medon, TBC-LL¹ 696 . luid...etorru ar medón went into the midst of them 900 . tarrustar [Ísu] eturra [sic leg.] ar medón, PH 6673.6823 , etc. fáid eter fháidib... apstal eter apstalu, 879 . atbertsat etarru buden, LB 2a46 (= PH 118 ). ba hed atberdis-sen atarru fessin, 236b6 . co tucam aichne fair iter [itir?] cách that we may recognise him among all others 175b28 = PH 1965 . dorat imcossaít eter na mná, FB 21 . dodeochatar na noib so... i n-ógbrathirsi etir na cenela, ZCP viii 315.19 . a mbith i scrin eturru that they might have them in a shrine (a saint's relics) BColm. 96.7 . do tocbatar a muindtir fen an duine ...etorra ass in luing, BCC § 259 . bai imchosnum...eter a coic macaib, RC xxiv 176.7 . robad astrach...eter sídaib would journey among fairy-mounds IT i 215.22 . eatorra do hoileadh mé, TD 3.47 . eidir ṡaorchlannaibh ṡíol N. | do bhínn, 28.21 . ré bliadhna...dúinn...idir ḟiadhaibh Éirionn `in the wilds' 15.10 . rorand in doman a tri eter a triur mac, BB 11a19 (= MacCarthy 286 ). do randad Eriu eter na coigeadhachaib BB 13a5 = MacCarthy 304.1 . itir gach ní da raibhe scribtha and, adubhairt se..., BCC § 243 § 216 . With rel. part. before verb: ond áes tuaithe eterarrobæ, Wb. 28b32 .

III Followed by two or more objj. connected by ocus (or is) both...(and), including...(and) (cf. trian dib fria clais, trian fria croit, trian etir clais ┐ croit, Hib. Min. 9.280 ): with a s.: etir maith et saich both good and bad Wb. 8c20 . eter ógi et lanamnas, 9d26 . cense fri cách eter carit et escarit, 30b27 . eter soír et doír, eter mug et coimdid, 27c15 . cech rét...etir glan ┐ anglan, Ml. 69a18 . ɔdib innon in fogor hitar hothad ┐ hilar, Sg. 203b9 . a n-étguda eter chorcair ┐ gorm ┐ dub..., buide ┐ brecc, etc. TBC-LL¹ 66 . a tairbirt uili...eter mnaí is fer, SR 5648 . lucht na cathrach etir ṡen ┐ óc, LL 230a7 (= TTr. 944 ). PH 186 . no churfed in Troe fó gin gai...etir ḟer ┐ mnaí mac ┐ ingin, LL 229b38 (= TTr. 928 ). Studies 1920, 566 . slán eter chorp ┐ anmain, PH 419 . na cressa...eter úacht ocus tess, FA 26 . rofegsatar in tír | etir min ocus anmín SR 4670 . roderscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain, etir cháimi ┐ chumtachtæ, FB 1 . oc iarraid mna do dinguala etir cruth ┐ deilb ┐ ecuscc, IT i 119.1 . Ériu i 218.15 . ro sirsit hErinn ule itir thes ┐ túaid, IT i 119.6 . rodalaitseom etir anair ┐ aniar, 99.7 . Content. xxviii 8 . dolluid [in sindach] fon caillid ┐ sloig Laigen eter chois ┐ ech ┐ choin inna degaid, IT i 46.27 = LB 65b55 . as tú an beó... | do-ní idir eó ┐ énlaith, IGT, Decl. ex. 651 . idir éasga is ghaoith is ghréin | ...ag diall ruibh, TD 21.43 . co ro lládh a n-ár etir ergabail ┐ marbadh, RC xvii 355 . ag breith breithe eter beth a tocht ┐ ag labhra, BNnÉ 123.11 (in: a thindscra...itir ingen ┐ decelt, etc. YBL 32a25 = TBC-I¹ 1635 , ingen may be a scribal slip). Cf. tinne da mer do miter itir a tiug ┐ a tana, da dorn itir ┐ a tiug, a do itir ┐ a tana, da mer itir ┐ eipe a droma, ocht nduirn a fot ┐ ceithri duirn a leithit, Laws ii 246.3 , where: itir ┐ a tiug, itir ┐ a tana, lit. between it and its fat (lean), may mean including its fat (lean). tinne tri mer itir a tiug ┐ a tana, 248.10 . Cf. however ZCP xiv 352 . With a p.: etar fileda ┐ aís ndénma sairse chenæ, Sg. 212a11 . trian in tsluaig... | eter angle is archangle, SR 1838 . airnisi in gobann huili etir bulgu ┐ urdu ┐ indeoin, ZCP viii 304.36 . dia mbetís eter biu ┐ marbu Ulaid i n-oenbali the U. both living and dead LL 109b3 . marbad in tslóig archena etir maccu ┐ ingena, senóre ┐ sentuinne, 230a 11 = TTr. 947 With d p.: eidir themploibh ┐ mhainistrechoip ...tri tempaill is dá fichit, Fl. Earls 98.12 . With a p. and a s.: eter mo chuimregasa et líin dia pridchimm, Wb. 27c36 . Cf. oc imarbaig eter a feraib ocus siat fesni, FB 29 , where the construction is loose (see ZCP iii 418 ).

IV In: etir in n-inilligud (gl. intra tutum) Ml. 47c18 , the prep. is used = Lat. intra `within'; but this is an isolated case and prob. due to confusion betw. intra and inter on part of glossator.

fogur

Cite this: eDIL s.v. fogur or dil.ie/22802
Last Revised: 2013

 

Forms: fogor, fogor, fogur, fugur, fogur, foguir, fogair, fogair, -ḟogir, foghar

n o, m. n s. in f.¤ , Wb. 12d5 . Sg. 203b9 . in fogor ib. fogor 18a3 . a s. fogur, Wb. 12d5 . d s. fugur, Ml. 26d10 . fogur, Wb. 12d5 . Sg. 9b1 . g s. foguir, Sg. 6a2 . ind fogair , 3b17 . n p. fogair, 4a3 . -ḟogir, 3b23 . n s. foghar, IGT, Decl. § 17 .

A sound in wide sense, used of speech, natural sounds, etc. foghur (gl. sonus) Ir. Gl. 469 . In Glosses renders Lat. sonus Sg. 6a2 . sonitus Ml. 26d10 . pronuntiatio Sg. 3b23 . 4a3 . 9a23 . vox Wb. 12d5 . rocluinethar cách in f.¤ et nicfitir cid asbeir, Wb. 12c22 . do scribus in amra a n-oenlo eter cheill ┐ ḟogur, LB 241a marg. inf. (`both text and gloss', Stokes, ZCP iii 225 ). niofil ... belre ... cen f.¤ (gl. sine uoce) Wb. 12d5 . ni anand sai i son i [leg. .i. ?] fodar dogres, achtmad hi cēll, Laws v 2.8 Comm. co fogur derchainte, LU 2408 . co cuala in gilla f.¤ isin tuind .i. córus cainiuda, RC xxvi 8.9 . fa `tot' dno a ainm in foghair sin doghni in tond (i.e. a splash) Auraic. 1613 . bertais ... inna hágu ... ┐ in f.¤ iarom dorigénsat bá ceól meldach, LU 1800 . ro ben a bachall ... risin n-arradh ... cu clos a foghar fon cill uili, Lism. L. 954 . f.¤ tuinni, IT i 78a25 . f.¤ gaíthe more, PH 5449 . co cualatar f.¤ na ngoband oc tuarcain ..., LU 1865 . f.¤ ... inna ngenti oc claide ratha, Lat. Lives 14 . ra fogor mendchrott, TBC-LL¹ 5214 . foghar ... na dtéad meannchrot, TD 25.18 . conatail and ... fri foghar ceirce Bairche `at the clucking of B.'s hen' Dinds. 89 (= fri fogur circi B., BB 399a34 ). gach dúil bhalbh a fuil foghar, IGT, Decl. ex. 1712 . amhail umha ag déanamh foghair = aes sonans TSh. 9413 . ea ... éa ... ionann guthaidhe dhóibh ┐ ní hionann foghar no síneadh IGT, Introd. § 11 . is fo[r]cradhach fogair 'it is excessive by a syllable' Celtica ii 283 § 31 .

In restricted sense of harmony, melody: f.¤ na ṅgrád, na céol ṅgle, SR 487 . seinnter gach fodur ┐ gach ceól, Marco P. 79 .

Rumour, report: an é súd an Cú Chulainn oirderc ata ḟogur aguibhse a nEirinn ?, RC xxix 144x (other MSS read: iomráiteach atá, and: atá iomráiteach, etc.).

Rarely of talk, discussion: má tá nach bhfionntaoi ar bhfoghar (i.e. my argument? But cf. 2 fogar), Content. ix 9 .

Compds.

(1 ) with adj.: ¤binn sweetsounding: fedán f., Acall. 1718 . ¤chosdae: in foghur-costa (of a steed, = Lat. sonipes), CCath. 5478 . ¤throm: faltanais fogharthroma clamorous ML 80.22 .

(2 ) With subst.: ¤béimnech: noisy beating: f. na fern siúil, LL 236a13 ( TTr. 1416 ). ¤cheól: f. na gcon ` baying ' RC xliii 22 § 19 . ¤drēsachtach: f. na caillted the jarring sound of the woods' CCath. 4172 . ¤gáir: co ¤gairibb moraibh `clamorous shouts' CCath. 4372 . ¤gerán: cnead ... ┐ foghairghearán ` loud complaining ' TSh. 4166 . ¤guth utterance: ar an bhfóghar-ghuth síghe `the fairy strain' Oss. iv 170 . ¤mongurán wailing sound CCath. 4165 . ¤muirnn ` shouting ' CCath. 3130 . ¤núall shouting, howling: fogharnuall, Hugh Roe 138w (f. 37b) . AFM vi 2016.16 . ¤thorann a thunder-like noise: fogharth. a n-ordanáis, AFM v 1786.7 . ¤thormán id.: go cclos ... a ffogharthormhán (of cannon) AFM vi 2028.9 . fogarthorman a ttrompadh ┐ a ttapúr, Hugh Roe 34.14 (f. 9b) .

See foguir(r)iud.

Load More Results