Search Results

Your search returned 21 result(s).

1 do

Cite this: eDIL s.v. 1 do or dil.ie/17096

Forms: dond, donaib, dunaib, donab, dona, dond, donaibhí, dunaibh, donahí, dom, domsa, damsa, duit, dait, deit, det, dit, duid, daid, duitt, duitsiu, deitsiu, detsiu, détso, detsi, dutsi, d, do, dóu, dou, dáu, dossom, dosom, d, di, díi, disi, dúnn, dunn, duún, dúun, dún, dun, duin, dú(i)nn, dúnni, dunni, dúni, dúinniu, dúnai, dúib, duib, duíb, dib, dib, daoibh, dúibsi, dúbsi, dóib, doib, duaib, dáib, doaib, doibsom, dom, dum, dot, dut, dot, dod, do, do, dia, doa, diar, dear, dar, dia n-, doa n-, dua, dá, dia n-, da, dona, donach, do

prep. with dat., leniting (see GOI §§ 435 . 832 ).

Forms: do (usual at all periods); du often in O.Ir., Wb. 5c14 , 33b6 ; Ml. 15a16 , 16a7 , 90a7 , b13 ; Acr. 13b3 ; Thes. ii 240.16 , 241.4 , 242.10 (Ardm.), 294.4 ( SP ii 16 ), 45.29 ; du Chaissil, AU 714 ; du for fogail, SCC § 13 . dó, Ml. 15d3 . dú, Wb. 5d19 .

In Mid and early Mod. Ir. often da, dá, esp. before cech: da cech tráth, LB 261b38 ; dá cech duine, PH 3985 ; dá bar n-óid, 5963 ; da gach nduine, Keat. iii 2087 (poem).

Vowel generally elided before vowel of f: d'agbáil, SCC § 29 . d'is cech réta, § 32 ( do facbail, Laws iv 206.14 ; do foghnumh, 250.6 Comm. ).

Freq. confused with 1 de, di, q.v.

With article: sg. dond irsolcoth, Wb. 22d27 . dond lethtomus, BCr. 31b3 . dund fercach, Ml. 22d13 . Thes. i 498.21 (Ardm.). dund insi, SCC § 17 . dunt foirbthetaid, Ml. 14c8 . dunt imluad, 15a17 . don chomursain, PH 2748 . don fhairind, 4959 . pl. donaib, Wb. 7b1 , Sg. 69b7 . dunaib, Acr. 8a2 . Thes. i 497.16 (Ardm.). dundaib (archaic), Thes. ii 247.12 ( Cambr. 38a ). donab, 33.28 . Mid. and mod. Ir. dona.

With art. and í: dond, Wb. 3c31 . pl. donaibhí, Sg. 156b7 . dunaibh, Wb. 2c10 . donahí, Ml. 46c7 .

With pron. suff.: 1 s. dom (usual in Wb. and Sg.), dam (in Ml.). domsa, Wb. 3c33 , etc. damsa, TBC-LL¹ 1110 . 2 s. duit (usual in Wb. and Sg.). dait common in Ml., TBC-I¹ 1056 , 1209 , 1334 (LU). deit, Wb. 6a11 , 12 ; 28d15 , etc. LL 275a50 . det, Wb. 5b29 . dit, 5b32 . Sg. 179a4 . TBC-I¹ 1056 , 1209 , 1334 (YBL). duid, TBC-I¹ 531 . daid, 1042 (YBL). duitt, PH 7915 . duitsiu, Wb. 6b14 . deitsiu, 30a8 . detsiu, 32c12 . détso, 6c7 . detsi, IT i 130.27 . dutsi, PH 4092 . 3 s. m. and n. commonly d, Wb. 1c12 ; 1d20 , etc. do, 2a2 ; 2c6 , etc. dóu, Trip. 218.24 . dou, Todd Lect. vi 57.10 . dáu, Trip.² 2862 . Trip. 338.22 . Thes. ii 294.3 ( SP ii 15 ). With emphasizing part. vowel usually short: dossom, Wb. 6d10 ; 9d8 . dosom, 3b7 , etc., Ml. 14a4 . f. d, Wb. 11c13 , etc. di, 7b3 . díi, Fél. 4.9 . With emphasizing part.: disi, ACL iii 309.10 . 1 p. dúnn, Wb. 2d13 ; 25c9 , etc. dunn, 26b1 . duún, 3a12 ; 4b10 ; 25c10 . dúun, 4b11 ; 10c21 . dún, 14c8 ; 20d15 , etc. dun, 14c9 . duin, FB § 49 . In later lang. dú(i)nn. With emphasizing part.: dúnni, Wb. 1a3 ; 3c15 . dunni, Ml. 110d12 , 13 . dúni, 121b13 . dúinniu, IT i 129.2 . dúnai (: clūdhai), ACL iii 298 § 58 . 2 p. dúib, Wb. 3b8 , 12 ; 6c25 , etc. duib, 13b3 ; 33b8 . duíb, 24a26 . In Mid. Ir. also dib, PH 761 , 1075 ; dib, 1433 . In later lang. daoibh. With emphasizing part.: dúibsi, Wb. 3b13 . dúbsi, 15d8 (a prima manu). 3 p. dóib, Wb. 6c24 ; 30d8 , etc. doib, 1d6 ; 12b2 . duaib, Thes. ii 238.13 ; 240.17 (Ardm.). dáib, PH 7392 . doaib, Sg. 50a3 . AU 687 , 797 . SR 7272 (sic leg.). With emphasizing part.: doibsom, Wb. 13a31 . ¤sem, 28d19 .

With poss. 1 s. dom: dum, Thes. ii 241.12 ; dumm imdídnaad, 13 . 2 s. dot: dut, Ml. 2d5 . Mid. Ir. dot, dod, do do. 3 s. dia; doa, Anecd. iii 48.5 ; 58.9 . 1 p. diar, Wb. 2d2 . dear (archaic), Thes. ii 245.8 (Cambr.) Mid.Ir. also dar: dár ṅdeeb-ni, PH 709 . 2 p. do far fírianugud, Wb. 3b27 . do bor mbrethugud, FB § 57 . do bar taig, SR 4829 . dia bhar saighidh, BNnÉ 303 § 12 . 3 p. dia n-. doa n-, Fianaig. 34.12 . Mon. Tall. § 59 , 62 . dua, RC xi 452.141 . Later also dá. See ZCP xxiv 227 ; xxv 254 .

With rel. dia n-: indí dia ruchretsid-si, Wb. 8c11 . intí dia ndílgid-si, 14d24 . secht mbráthre dia mbo . . . carcar, Fél. July 10 . dua mberar, Mon. Tall. § 11 . See 1 is. Mid. Ir. also da (dá): dontí da tucus, IT i 124.22 . With neg. dona, donach: dona-robu gnath, Ml. 129d3 . fer . . . dunar-ructhae act oentuistiu, Thes. ii 241.9 (Ardm.). do nach bis on to him who has it not, Laws iv 240 .

With alaile (araile): dialailiu, Ml. 87d13 . IT i 67.8 . díarailiu, FB § 55 . diaroli fir, PH 1483 .

To, for, etc. Used in O.Ir. Glosses (a) to translate Lat. ad, Wb. 3b14 ; 30d10 ; 16b5 (cid do uáir gl. etsi ad horam, the Lat. being literally translated), Tur. 35 . Ml. 15a16 ; 16a8 . Sg. 3b30 ; 67b10 ; 188a18 ; 217a7 . Thes. i 498.23 . (b) to render a dat., Wb. 9b8 ; 18c2 ; 28a5 . Ml. 2d10 ; 15b8b ; 17c11 . Sg. 20a6 ; 41b12 ; 69b7 ; 193a3 ; 209b6 ; 214a3 . Acr. 8a2 ; 13b3 . PCr. 65b2 . Thes. ii 34.29 ; cf. Caeur .i. do Chaieur (Cáieur being explained as dat. of Cáier), Corm. Y 698 . Hence:

A Introducing the terminus ad quem; in phrases expressing purpose, etc.

I Of destination after vbs. of motion, etc.: cumtach don fothu building to the foundation, Wb. 8c18 . téicht do Róim, Thes. ii 296.3 . lotar dia crích, FB § 56 . eirg dot thoigh, BS 44 . ho persin do persin, Sg. 209b12 . o thír do thír, SR 6835 . a inad d'inad, Laws iv 36.12 . With ellipse of vb. of motion: co cúalatar culgaire carpait dund insi (coming) to the island, SCC § 17 . Hence with pron. 3 s. n. expressing motion, see 2 dó. With abstracts: massu thol atomaig do that drives me to it, Wb. 10d26 . adcuiretar do hógi they return to integrity, Sg. 73b2 . Similarly in expressions like téit do applies to, téit do láim, gaibid do láim; dabeir d'a óid, etc. (see 1 téit, gaibid, lám, etc.).

II With follg. vn. in phrases expressing purpose.

(a) Prec. by vb.: is do immarchor chóre dotíagat it is to carry peace they come, Wb. 5a5 . todiusgadar ind anim do dénum maith, 5c18 . ní du for fogail dodeochammar-ni, SCC § 13 . dul d'fhios na sagart dá nglanadh, TSh. 375 . Cf. further: indíi adchobra-som do hícc those whom he desires to save, Wb. 28b1 . cid comarlecther foraib do daul immach that leave should be given them to go out, Mon. Tall. § 53 .

In prayers, wishes, etc., with ellipsis of vb.: Día dom chobair ar cech ṅguasacht (may) God (come) to my aid, Hy. vi 3 . cíall Dé dom imthus, Thes. ii 356.8 . dó (do +3 s. neut. pron.) to that end, for that purpose , anticipating a follg. vn. or clause or referring to a foregoing one: is do arroiéit-sa gratiam, do precept do chách, Wb. 6d14 . dó dobreth biad la Duid, | dia nertad, SR 6450 . acht má dothisad Arddrí secht nime dó ní reg-sa I will not go though . . . should come to force me, Trip.² 1355 . is do dodeochadsa . . . con-écius duib a scel-sa, Ériu ii 104 .

(b) Prec. by noun: dliged remdeicsen do dechrugud etir maithi ┐ ulcu a law of providence to distinguish between good and bad, Ml. 19d2 . huare nád robatar suin do shlund in dúildetad, Sg. 45b1 . nidat uain dia n-airlegunn thou hast no leisure to read them, Anecd. v 2 .

(c) Prec. by adj.: irlaim do dul bais, Wb. 16a3 . gilla comadas do faire dūine ríg, FB § 89 . is saidbir in spirut nóeb do thídnocul cecha maithiusa, PH 5454 . ni bfuil rí . . . is fearr do thabairt tuarustail, Ériu viii 136 . Cf. also: batar inricci du báas worthy of death, Wb. 5c14 .

III In follg. in sense of Eng. as (lit. for the purpose of being, to serve as): bíid-son do thogarthid this then is (for) a vocative, Sg. 78a2 . pauper laṡuide do fhemun he regards p. as a feminine, 64b5 . bíit a triur do anmaim ind eiúin gl. vultur et vulturus et vulturius, 93a2 . non fit do anmimm díles, 31b21 . conid riagolda caro dond ainmmnid c. is regular as the nominative, 93b5 ; 104b5 . mōrthar occa Cathluain . . . do rig foraibh, Todd Nenn. 140 . daine chaithit do biudh they eat human beings as food, RC xxxiv 308 . ó taoi dam' iarraidh d'óglách since you want me for a servant, A. Ó Dálaigh l 16 .

IV With vn. to express the idea of entering upon or continuing in a state or action: a mbátar do lepthugud when they were (on the point of?) going to bed IT i 67 . cid 'mo atai diar lenamuin? why art thou pursuing us? SR 1722 . mun beith cailleach an mhuilinn d'atach Christ frim, BS 122 . Impers.: do muintir in fhir atathar do crochad, PH 3172 . Used redundantly: int Ísu oc a raba Hiruath d'iarraid, 2841 . in banliccerd occatathar d'iarraid, Anecd. iv p. xvi = oc atathar cuingidh, p. 93 .

With poss. in passive sense: an uair bhíos dá chor amach when he is being evicted, TSh. 794 . go raibhe dá ilchéasadh so that he was being tortured, 564 .

V The construction subst. + do + vn. In sentences of the type (a) ansu liumsa ind oís anechtir dia fius it is more grievous to me that the outland folk should know it, Wb. 16d12 (where ind oís is virtual subject of the vn.) and (b) ní date leu in coimdiu do crochad it is not agreeable to them that the Lord was crucified (lit. to crucify the Lord), 8a6 (where in coimdiu is virtual object of the vn.), the O.Ir. construction is identical; in both sentences the case of the nouns oís , coimdiu is determined by their syntactical relation to the whole sentence, that of subject, while do + vn. stands in syntactical relation not to the whole sentence but to the noun, its function being that of a gerund. Similarly in the sentence: cocarad chaingnimu du denum he loved to do good deeds, Ml. 14a8 , the subst. caingnímu is the object of the sentence while du denum has the meaning for the doing, to be done. Exceptions are, however, frequent, see below. In each of the sections 1-4 the subsection (a) consists of exx. where the subst. is the virtual subject of the vn., (b) of exx. where it is the virtual object.

1 Subst. is subject of the whole sentence and therefore nom. case.

(a) dofórmaich fochricc dosom sochude do creittim tria precept that a multitude has believed through his preaching increaseth the reward for him, Wb. 1b5 . issed as brig la Dia menmae do biuth hi figraib that the mind should be in the symbols, Thes. ii 255.13 . saoth lem int aos leigind do dul ind ifern, ZCP viii 470 . ba lonn lais in mnai cuil do bith oc Hiruath he was indignant that the adulteress should be with H., PH 861 . (Infl. of Lat. accus. and infin. constr.?)

(b) is maith int óis éula do accaldam, Wb. 3c4 . is bésad leusom in fid do thóbu, 5b42 . nipu techta in briathar diadhai . . . do scriphund ind oenluc, Hib. Min. 96 . is cóir ind almsu do thabairt, PH 6136 . With accus. of subst. (in first two exx. perh. dat. for nom.): is ferr dó in almsain do thabairt, PH 4969 (= melius est elimosinam dare, LB 47b55 ). dlegar dínn ar n-imcaissin do thimorcain, PH 6870 . ba machtnadh lasna Felistindaibh na fioru nomarbdais d'faicsin do cathughadh friu, Leb. Gab.(i) 146 .

2 Subst. as object of sentence (rarer in O.Ir.).

(a) nisn-águr dom díchill I do not fear that they will neglect me, Hy. v 105 . rocúala in n-eress cetna do fhorbairt, Thes. ii 311 . ni fitir in mnai dia brath he knew not that the woman was betraying him, SR 3207 . rocuala Sattan in uli noemu do shubugud, PH 3819 . With nom. for accus.: cuirfid [diabul] na boill d'fhognum do fén, 7799 . atfét Lucás aingil do thidecht do nim, 3043 .

(b) cocarad chaingnimu du denum, Ml. 14a8 . itconnacabar bar náimtiu do bádud, PH 1713 . forcongair D. cnamu do thabairt hi cuthi, 1219 . With nom. for accus.: atbert fria múintir int apstal do thuarcain, PH 2141 . atbert Ner na hapstail do cúibrech, 1858 . atcondairc-som ind figeill . . . do dílgud, Mon. Tall. § 22 .

3 Subst. is governed by a prep.

(a) for riaguil do buith isnaib anmanaib-se dotėt híc he touches on the fact that there is a rule, Sg. 108a3 . fre terci . . . do tecmung, Mon. Tall. § 12 .

(b) hua anmmaim ailiu do thórmuch friss, Sg. 30b4 . Cain Patraic . . . cen chleirciu do marbad, Thes. ii 306 . tria doirse . . . na cathrach do forbrissiud, SR 5348 . ar meisge ó chaoraibh na fíneamhna d'ithe, TSh. 8421 .

4 Subst. in genitive relation to sentence.

(a) cui[n]chid flaithiusa Dé do thuidecht, PH 7907 .

(b) cen imcabáil `cum nobis' do epirt, Sg. 203a8 . ruc leis tásc a muintiri do marbad do E., FB § 69 . tar cend cissa ┐ indmussa do thabairt do, PH 51 . ré linn choróine do chur ar an impire, TSh. 661 .

5 The construction subst. + do + vn. may be used absolutely with force of the Lat. gerundive: ind .u. do accomol frisin fers ṅdédenach the `u' is to be added, Sg. 136a2 . um do glanad i nderiud ferso `um' is to be elided, 136a1 . Hence in continuation of prec. clause: dia n-oscailter in chomla sa ┐ diabul do ligad istech if . . . and the devil be admitted, PH 7797 . is mairg thic annsa saegul-sa ┐ na huilc-si do thecht trit, 7791 .

6 Subst. + do + vn. replacing finite tenses (esp. in annals): Góidil immorro do rad dib o Goediul Glas they are called G., Thes. ii 316 . Lugaig du gabail rige nErenn took the kingship of Ireland, MacCarthy 306 . bellum do madhmaim for hU Fiachrach, AU 815 .

B Introducing a dative.

I Introducing indirect object (generally name of a person).

(a) With trans. vbs. denoting giving, granting, assigning, offering, etc.: do-beir, daimid, do-indnaig, dálaid etc. (see under individual vbs.). With vbs. of telling, revealing, promising, etc.: in-fét (ad-fét), as-indet, (Mid. Ir. indissid), do-adbat, do-airchain, etc. Under the same head may be placed cases like: hore doninfedam etargne Crist do chách we inspire in all, Wb. 14d32 ; do Christ cachain ailli unto C. he sang praise, Fél. Apr. 26 . Exceptionally with as-beir says: asbert G. do na feoldenmaigib, PH 1432 . With vbs. of ordering, commanding, advising, etc.: lasse forcongur fírinni dúib, Wb. 19d25 . rohordaig in guth dona nemdaib, SR 606 . ro erb don mac mebrugud a aiccepta, Fél. p. 12 . molaid do advises (but molaid + acc. praises ). With vbs.of forgiving, remitting: dorolaig Dia do in n-uaill dorigni, Ml. 50d15 . romaith C. a dá trían . . . dá thigernu, LL 111b40 ( RC xiv 430 ). With vbs. of asking, entreating, praying, etc.: frecre do neoch immechomarcar duit, Sg. 197b10 . condartin do arrogáid dom what he asked of me, 209b26 . cech ní rochuinges do Dia, Thes. ii 318.39 . With vbs. of ascribing, referring, imputing, etc.: a n-adruirmed do Abracham what has been reckoned unto A., Wb. 2d7 . duaisilbi do a scribend, Thes. ii 225.28 . So also with as-beir ascribes; assigns (a name), calls: asbeir-som a n-accobor don spirut, Wb. 4b3 . ní eperr acht hilar dóib do-gres (referring to Gemini), Sg. 73a11 . is airi asberthe emisarius don buc the goat was called `emissarius', Tur. 110e . Similarly with vbs. of naming, gairmid, ainmnigid. With vbs. of allowing: issamlid léicfimmi-ni doibsom aisndis, Ml. 14d10 . nir fulaing d'ēnduine a glacudh, ZCP ix 248 . With vbs. of causing, doing (someth. to someone): imfolngi comrorcain do sochaidi, Ml. 56b9 . dogní trumai ndo causes heaviness to it, 20a19 . Of comparing, adapting, etc.: ithé sidi conṅdelggaddar do persanaib, Sg. 39a11 . dligid is entitled to takes do (later de) of pers. (see dligid).

(b) Freq. in intrans. constr. with vbs. denoting to serve, yield, obey; rule; oppose, injure, offend; satisfy, please; believe, trust; thank (atluchedar buide); assent; greet; answer, correspond; suit; indulge, spare, pity, etc.; deny, refuse (a number of these verbs show other constructions also, see s.v.): bad dú Dia fognem gl. Domino servientes, Wb. 5d19 . roirladigsetar genti do hiriss, 7c16 . sléchtid Isserninus du Pátricc, Thes. ii 241 . Currech Life . . . is terc rí dia rodamain to whom he yielded, Metr. Dinds. iii 234 . tigernaigit ┐ follamnaigit do na cóic gradaib, PH 6242 . cor urchoidigh a truma dóibh, CCath. 2075 . manu toltnaiged do, Sg. 72b6 . rochreitset do precept, Wb. 24d23 . atluchur do Dia, 3b19 . an olcc dia cocéitbani to which thou consentest, 1c10 . co robennach cach díb dia chele, Thes. ii 335 . frisgair in testemin-se dondaib dligedaib, Sg. 193b6 . immidaircet do Christ which are appropriate to C., Ml. 2d4 . arcessi do neoch bes meldach less, Wb. 4c19 . dlomis Fíacc dóib, Thes. ii 242 . Also with vbs. of happening, befalling, meeting, etc. , including certain cases of intrans. vbs. of motion: ni do cach brethir tecming persona not all vbs. have personal inflection, Sg. 161a1 . is ann dorala dosom a denam, Thes. ii 299 . amal forcoémnacair do Loegairiu, FB § 83 . doroacht saegul sír damsa, Ériu iv 132 . intan tanic dó lobrai, Thes. ii 318 .

(c) With many adjs. and abstracts denoting proximity, likeness, equality, identity and their opposites; relationship; figurative relations (fitness, propriety, possession, etc.) and feelings (in sense towards, Lat. erga). In many cases it is hard to decide whether the ex. belongs to this or the following section (II): is nesa do geintib, Wb. 2b17 . fri praenomen cosmail do, Sg. 28a15 . is cotarsne don dúalig in sualig, Wb. 9b8 . immar-bdais meic dó, PH 4097 . húere atta mbrāthir dūnd since they are kinsmen of ours, ZCP viii 316 . combat irlithi geinti do hiriss obedient to the faith, Wb. 7c14 . is do is dír anní is psalmus , Hib. Min. 281 . is foluss dún it is evident to us, Sg. 40b14 . rop trócar rí nime dún, Hy. vi 23 . do bhádar cennsa do Chiarán, SG 3 . serc Dǽ dúibsi et for serc-si do Dia `God's love to you' (rather your love for God, etc. , see III (c) below), Wb. 18b21 . is miscuis do Dia, 3d33 . écennais . . . do na pecdachaib, PH 3478 . do marbadh iad ó esgcáirdib dhóib by enemies of theirs, SG 7 .

(d) After certain interjections: monuar dhamh, BS 40 . ach ach do ail alas for the stone! LL 181a32 . ach do phéin, ACL iii 236 § 10 . uch d'aithis, LB 106b57 . uchachan . . . don gabad fil ar mo chinn, ACL iii 233 . fochen duit a Loig, SCC § 16 (cf. fochen Conall . . . fochen Cet, IT i 103 , 104 ). mochen duib, IT i 99 .

II Introducing the person (or thing) interested in an action, state, event, or circumstance.

1 Dat. of interest in strict sense (including the dativus commodi vel incommodi) after vbs., substantives, and adjs.

(a) fo besad fir trebuir crenas tíir dia chlaind, Wb. 29d23 . condaig indocbáil dia thigerni et non sibi ipsi , 8d20 . roshuidig . . . manistir dó (= sibi monasterium conlocavit), Lat. Lives 91 . tafnetar coin alta dí wolves hunted (it) for her, Hy. v 60 . ni accim maith dúib I see no good for you, TBC-LL¹ 1780 . noco treciub duit . . . immāin tāna bó Cualṅge I will not abandon for thy sake, 1661 . dona hurtroighib rodolba Banba do macaib Miled which B. fashioned for (= against) the sons of M., Corm. Y 949 (dat. incomm.). nech diuscai debuith dia brathair who stirs up mischief against, Ériu vii 162 . cuimnigidh . . . do clandaibh Cuinn a n-anuabhar remember against, ZCP xiv 229 .

Freq. with parts of body, somet. in combination with a poss. pron.: ní forroim cid drisiuc for toind dó, TBC-I¹ 1206 . co rogab sonn in dúne dóib dar sróin, Metr. Dinds. iii 82 . gebid dúrna dar a gnúis dó, PH 2331 .

The dat. incommodi is freq. after vbs. (both trans. and intrans.) denoting a hostile movement, attack, etc.: dosleic dóib he shoots at them, SCC § 7 . focherd N. aurchor dó, TBC-I¹ 1292 . rodibairg in ngai dó, RC iii 178 . atraig cech fer di alailiu, IT i 67 . dús in fagbad . . . taidbsiu (leg. taidbsin?) do thir na talmain, SR 2584 , cf. 5823 . mairfit Ulaid a mblechtach do gressaib ┐ glammaib . . . dar cend a n-enig the U. will kill their milch-kine (to ward off) attacks and lampoons (in Folge von Beleidigungen und Satiren, Wind.), TBC-LL¹ 1737 .

(b) After nouns and adjs.: rop ámm tusmeda do mnái in rig, Lat. Lives 66 . oénach diar n-ócaib a gathering-place for our youths, Metr. Dinds. ii 80 . lx bliadan robo lān do Patraic, Thes. ii 313 . ba terc cach n-adbar dó, Imr. Brain i 52 . in lám is dílmain dom my disengaged hand, Fél. p. 200 . Esp. after a subst. employed as pred. with the copula: sóire do chách ar sóire-ni, Wb. 14b11 . togu damsa aní sin, Thes. ii 225.18 . issi in bānmartre du duiniu, 247 . ní lesainm dait Cuculaind, FB § 11 . anas muir glan don nói . . . is mag meld . . . damsa, Imr. Brain § 34 .

Note also: attroilli dúnn delegi (= diligi) a nobis he deserves of us to be loved by us, Wb. 2d13 . is doib-sin rochan in senchaid of them the shanachie has sung, Fianaig. 4 . sir in baile . . . don litin search the town for the porridge, SG 243 . do bhatur . . . ag iarraidh Erenn do scela Tana, ZCP ix 244 . atcondairc-siom ind figeill . . . do dílgud i Tamlachti do Chaindech excused for (in honour of) C., Mon. Tall. § 22 .

2 After the copula folld. by an adj. or abstract denoting what is desirable, advantageous, usual, fit, lawful, right, indifferent, necessary, etc. , or the reverse, for a person, the virtual subject being generally a vn., infinitive phrase or clause, e.g. is áil (maith, olc, mairg, bés, gnáth, cet, cóir, dliged, geiss, cumme, écen, etc.) dó; further in a variety of expressions such as: is fír (gó) dó; is cian (éim, fota, mithid) dó. For exx. see these words, and cf. further: nír fhírda dó dul don chath, SR 6903 . ba féliu duit th'immfholuch oldás teiched it were nobler for you to hide yourself, TBC-LL¹ 1973 . is col dúin dia foirglem it is a sin for us to assert it, Fél. Ep. 98 . cathugud ceilgi as clē dūind, ACL iii 327 § 30 . ni hidan lais dondhí da taberr a thaechtad he does not consider it clean dealing for the person . . . to keep it, Mon. Tall. § 41 . Contrast: is maith dom it is good for me with is m. limm I deem it a good thing: is lesc lim-sa inní sin, bar C., teiched ria n-oenfer . . . Ni lesc ám duit-siu ón, bar F., dáig techfet-sa remut-su, TBC-LL¹ 2875 . ní ba fochen leu a forcital the teaching will not be welcome to them, Wb. 30d7 . is fochen dóib they are welcome, IT i 99 . is ced dó a bith marb masa ced ra Dia let him die (lit. he has leave to die) if God permits, Moling § 62 . in annso is áil duit airisiumh? — Massedh as áil le Dia, as ann, BNnÉ 17 § 30 . in tol damsa . . . anadh sunn? is it (God's) will for me to remain here? 79 § 152 .

3 Used as the Lat. dativus ethicus (dative of pers. interested in a statement) with an imperative; only with pronouns: an dún we pray thee to wait, CRR § 6 . apair dam fri mac Saráin, Ériu iii 96 § 1 . teilg-su dún orchur forru, Death-tales of the Ulster heroes 32 . ling dūinn lēim dona lēimennuibh sin rolingthea, BS 62 .

4 Used with subst. vb. to denote loosely possession, appurtenances, etc. ; freq. with an adv. of place, in which case it is hardly to be distinguished from cases given under II 1 (a) above: issed file do hodie this is (the form) it has at present, Sg. 140a3 . ataat ilsenman dosuidiu it has many sounds, Wb. 12c46 . dechor inna pían bete donaib pecthachaib, 13c26 . fail a mor-abba dam I have good cause, TBC-LL¹ 219 . ni bia tarba do draidechta duit, PH 2187 . ni be mundteras dó fri banscala let him have no friendship with women, Mon. Tall. § 61 . Exceptionally with copula: ? combed doib foraithmet bed torbach that there should be to them a profitable recollection, Ml. 23a2 . bid duit rige Lagen co brath, Thes. ii 341.19 . céinmair dia mba findchride, Imr. Brain § 28 .

5 With subst. vb. in the idiom: atú dó I am concerned with him, have to deal with him, generally with hostile significance I am angry with him, have something against him; oft. in impers. constr.: ished inso romboth dossom that is why they were angry with him, Wb. 19a9 , cf. 5b31 . is hed dathar dún gl. maledicimur quod speramus, 28d4 , cf. 21c9 . ni nach cin aile notaid dom it is for no other fault you are hostile to me, 19d26 . cid tai-siu don mac? what have you against the lad? TBC-LL¹ 1041 , cf. 940 , 1144 . rohinnisedh dó in fāth 'ma rabas dó, Moling § 51 . cidh 'ma bfuile damh?, ZCP x 10 . tacram a scel . . . atái dam `the matter with which thou reproachest me', Ériu vii 225 . The idiom: cid di atái? what ails thee? LL 202a9 , where do is used with neut. rel. pron., may perhaps rather be explained as an elliptical construction under the head A II; as also the later idiom: gá táim dó (why should I dwell on it?): furtacht Banba . . . gá ttá mé dho . . . ag so an té dar tairrngireadh, 3 C 3, 633.11 .

6 Used with ellipse of copula in the interrogation cid dó . . . ? why (does) he . . . ? (lit. what is it to him? with emphasis on pron.): cid dait gan a gabail aní gabas cách? why dost thou not take . . . ? TBC-LL¹ 3042 . cid dún can techt i n-agid Conculaind? why should we not go? TBC-I¹ 1484 (LU). cid duit mo ṡarugadh-sa do dhenamh?, ZCP viii 553 . cid dait-siu ná bad lat in curathmír why shouldst not thou have the champion's bit? FB § 8 .

7 Often used in impers. constr. after the copula to introduce the virtual subj. when the predicate is (a) an adverbial expression, or somet. (b) an adj., or (c) an interrog. adv.

(a) ní úainni duib-si ye are not from us, Wb. 18b9 . ní i n-óen diaithir doib they are not in one orbit, BCr. 18d5 . fora fóessam dún may we be under their protection, Hy. v 106 . bá doigh leo comad a sídib di, TE § 5 ( IT i 120 ). fa righ ┐ sagart Melcisideic ┐ mar an gceudna do Chríost, Eochairsg. 26 . Especially after DE followed by noun in pl. to denote class to which the virtual subject belongs (see Bergin, Ériu xi 149 ): de Iudéib do Barnaip, di geintib do Thit B. was a Jew, T. a Gentile, Wb. 18d6 . di Grecaib dóib huili, Sg. 31b2 . robo do mnáib glicca in domain di, Acall. 7426 . Note also: is de corpore dissi (i.e. the eye), Wb. 12a26 . Freq. joined with expressions of time, the copula being omitted: bliadain lan dó oc tinól na flede, FB § 1 . for tuili doib . . . cethracha lá ┐ aidche, SR 2523 , cf. 4820 .

(b) ní segda dom, Trip.² 1765 . madh calma duitsiu inā dósom if thou art more valiant than he, Ériu v 152 . conadh treisi don toictiu inas duin that Fate is stronger than we, CCath. 4072 .

(c) can duibse? whence are ye? Sg. 242a2 . can deit a ingen? TE § 5 ( IT i 120 ). cinnas do a rad . . . ? why should he say . . .?, Thes. ii 311.19 . cinnus do sluagh tire Temrach? how is it with the host . . .?, Snedg. u. Mac R 12 .

8 Freq. used after vbs. in impers. construction, esp. compds. with imm- denoting reciprocal action: ní 'manacige dó frim-sa he shall not see me, Ériu ii 194 . comorogaib dóib a ndís the pair grappled with each other, Metr. Dinds. iii 82 . imatarla doib, Anecd. v 11 . imatarraid dūn, ib. immotaéth dóib both sides will fall, LL 275a30 . immacomsinitar dóib, FB § 38 . With intrans. vbs.: ó thánic dóib co dérgud, FB § 80 . ó do chomraic dóib i n-aeninud when they met, SG 360 . anais don Caillin i Tul[aig] C. remained, Fen. 180 . With subst. vb.: fil dún ó thossuch dúle cen áiss we are without age, Imr. Brain § 44 . fochtus Diarmait innus na bé ndi, RC xi 129 . Cf. further: robá-sa i n-imṡnim mor . . . co roglé dam till I arrived at a decision, IT i 98 . co roglé dó a caithim uile, BNnÉ 300 . co tair damh-sai aislingi . . . d'indisin duit till I have finished telling you my dream, MacCongl. 117 . With ellipse of vb.: as tir duit get thee out of the country, RC xx 24 . dún sís dond ath down with us to the ford, TBC-I¹ 1193 . dochum na chuchdiri dóib, Mon. Tall. § 12 .

III Introducing agent after passive (finite), verbal of necess., and (most freq.) vn.

(a) After pass. vb.: imberthar fidcella dún let us play chess, SCC § 3 . toirimt[h]er tōraind in lis don mnái, Corm. Y 502 . doberar dam duid gid ni nar chuindgis thou shalt receive from me, YBL 167a4 . doces do co roba ben he perceived (it seemed to him?) that it was a woman, Todd Nenn. 210 . cumachta na flatha dia tardad in fín, LL 282b3 `by whom the wine was given', Meyer, GJ iv 217 .

(b) After verbal of necess. and participial adjs. compounded with in-: ní tabarthi dímess do neoch for nach n-énirt, Wb. 6c19 . ni denti duib-si anisin, Ml. 82a7 . connarb inríata dó in chonar, FB § 36 . is inchreidte dóibh they ought to believe, Eochairsg. 21.34 .

(c) After vn. both of trans. and intrans. vbs.: airitiu colno do Christ, Wb. 31d2 . tre atlogud buide donaib nóibaib thanksgiving by the saints, 17a3 . slige dund aingiul inna nAssar the slaying of the A. by the angel, Ml. 16c12 . rena richtin du Pool before P. reached it, Thes. i 495 ( Ardm. 107b ). fer do marbad do Moise, SR 3726 . scrin Dochoma do briseadh doaibh, AU 797 . (Intrans. vb.) magthad lasuidiu cretem do geintib, Wb. 5a1 . oc techt dam dar Maig L., SCC § 34 . buid domsa i n-iriss, Wb. 5b20 . iure feidligthe disi i n-ógi by the principle of its remaining in integrity, Sg. 16a14 .

With IAR and vn.: iarna grísad dond araid on being urged on by the charioteer, FB § 43 . iar ndiultad do Petar a thigerna, PH 605 . iar mbeith ceangailte d'ár lámhaibh (= ligatis manibus), TSh. 6762 . ar gclos a anma d'Éirinn, SG 1 .

1 dó

Cite this: eDIL s.v. 1 dó or dil.ie/17100

x see 4 da.

1 do-alla

Cite this: eDIL s.v. 1 do-alla or dil.ie/17178
Last Revised: 2019

Forms: do-ella, tallaid, tellaid, tellad

Also do-ella (* to-ell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 511 . See GOI pp. 54 - 55 ). Used in O.Ir. to supply perfective tenses of gataid steals, see GOI § 764 . Later as simple vb. tallaid, tellaid. IGT Verbs § 32 . Vn. tellad.

Takes away, steals, strips away, cuts off: gl. furari, Wb. 22b7 , Lat. Lives 30 , 54 , 79 . tallsad .i. doghoidsead, teallsadar .i. doghoidsiod, O'Cl. ma dudell ní if he has stolen aught, Wb. 22b7 (refers to furetur). do-fallta daim indara fir were taken away, ZCP xv 308 § 3 . tallsat triar indala bocc . . . in trír dusfell, Lat. Lives 54 = Trip.² 2117 . dofall G. minn óir mná Catháir, RC xv 482 = Dinds. 40 . fer rotháid is rothall, Metr. Dinds. ii 58 . téllsat echu Pátraic, Trip.² 1231 . teallsatar macdretill Temrach sria(uo)na in righ, ZCP viii 103 . With AR, FOR: ní cumcaim-se ón ém, ol tell Patraic ariut since P. hath taken it from thee, Trip.² 1920 . ? doloidsidi a arm nairi, TBC-I¹ 1600 (dolodside, LU) (for tallaid? cf. tallaidsidhe, TBC(C) 904 ). Mac Con doall a righe aire, Fianaig. 32 . mé [ro-]thall nemh ar mo chloinn (spoken by Eve), Ériu iii 148 . taldatsom a apdaine aire, Mon. Tall. 162 . doallad brethemnais ar filedhaib, Laws i 18 . inn talladh for nech a scrap taken from anyone (?), Laws iii 20.2 Comm. With DE: tiag-sa co tall a chenn dind aithiuch I will go to take his head off the churl, Ml. 58c6 . nico-tald-som dēr dia gruad `he did not stay to wipe the tear from his cheek', Mon. Tall. 153 . tall Patraic a ulchai do Fiac, Hy. ii Pref. ( Thes. ii 308 ). an bic co tall mo léni dím, LL 277a19 . tallus luag mo dúane de, Metr. Dinds. i 52 . donallathar fena do largaib cars are removed from the flanks of horses, O'Curry 737 ( H 3.18 353a ). With Ó: da-s-all úad Paris mac Priaim stole her (Helen) from him, LL 143b50 . na feranna . . . dofallsat na saerclanna uaib, BB 255a30 = tallsadar uaithib, Lec. 354b10 . With ASS: ef tallad as ria n-ess `f' was taken from (the word `fenechas') for `s' (i.e. s was substituted for f), Laws i 32.28 Comm. (= CIH ii 345.12 ). mas asinn uth tallad in lacht, is cetharda ┐ eneclann, CIH i 275.30 . gid im gid lom tailtar and, acht mas [as]in ud taladh æ [is cetharda] ┐ eneclainni; mas 'tic taladh æ is diabladh ┐ eneclann 'whether it be butter or milk which is stolen there, but if it was stolen in the udder [it is fourfold restitution] and honour-price; if it was stolen in the house it is double restitution and honour-price', Mar. Dis. 28 § 5 . dofall in claideb as a thrúaill, Ériu ii 24 . gó ┐ pecad na ndaene dorelsat a nert asin talmain, Anecd. i 75 = dorelacht, Mon. Tall. 157 . adbél-sa dia taltar in gáe as mo chind, TBC-I¹ 1300 .

do-alla céill (a ch.) de loses hope, despairs of (cf. benaid céill de): huand uair thall Noe a cheill [de] | dond ḟiuc[h] dub delaidi, SR 2557 . ó thellus mo chéll dia torachtain chugum, Aen. 622 . tallsat a céill do conach catha, CCath. 1905 . riasíu tallsadais (sic) céill dia ccabhair ó Rígh na S., Hugh Roe 266 .

1 do-ben

Cite this: eDIL s.v. 1 do-ben or dil.ie/17218

Forms: dochumbai

v (*dí-ben) cuts away, takes away, deprives of, etc.: doben a dealg as a brat, Corm. Y 502 . dobenar a lam doe do Cho[i]n Culaind, Thurn. Zu Ir. Hss. ii 17 § 33 . a ndobái C. a rigi Muman deprived of (?), Anecd. i 18.17 (dobí, v.l.). With -com-: dochombi selba doib `he exacted possessions from them' (Stokes), Laws iv 6.4 Comm. docombai (.i. dobris) . . . Aífe a harm ar Choin Chulainn, Comp. CC 54.23 = dochumbai, RC xi 450.116 . With -ro-: ? ar-rosdibu nosriastar `what I have cut out', RC xii 90 § 107 . co nderba an inchind `cut out the brain', 68 § 34 . tinoilteach a hainm la G. rodosba (of the Irish language) who cut it out (from the other languages), BB 17b17 (cf. do-eipen, teipe). missi is mo lumman lomda | sund donrubad, Metr. Dinds. iv 332.49 .

Vn. 1 díbe?

Cf. díupanar.

1 do-cain

Cite this: eDIL s.v. 1 do-cain or dil.ie/17282
Last Revised: 2019

Forms: díchetal

v (*di-can-)

(a) chants, recites (esp. a spell, incantation or magic formula): dichan brichtu din forsan crand sin, Corm. 32 = dicain, Corm. Y 975 . dochain for a di bois, dobert . . . a orduin ina beolau ┐ dochain tria teinm laodae, 1018 . dichain [in file] dichetal fair (i.e. over piece of flesh used in divination), 756 . gebid sop . . . ┐ doscan fair, Ériu v 34.10 . dicain forsin slig he chants a spell on the spear, Fianaig. 38.10 . dichain tothlacht chants a petition, Leb. Gab.(i) 266.5 . dicanar (sic leg.) díchetlui móra derbha, RC xiii 11 . gabais C. lán duirnd dind féor ┐ dichac[h]ain (.i. bricht) fair, TBC-I¹ 1644 . docachnotar brechtau for sluagaib na Fomore, RC xii 84 § 86 . docechnatar drāi[d] Erenn for Galeonu, xv 300 ( Dinds. 9 ). dochechnad for a fedaib conántibertaís torad, Imr. Brain 46.9 . atbert-si docachnopadh [brichtu] forrai, RC xii 86 n. 4 . in biait . . . cēinmair anmain dīa n-dichet for which it has been recited, KMMisc. 212 § 5 . drumcli ... dican o deichbréitir ... co cuilinn, CIH vi 2101.7 .

(b) (Perh. belongs to 2 do-cain Sages, Saints and Storytellers 30 ) sings (cf. canaid): docain coglerdaith cen greis | ind enlaid, SR 1021 . mad uathad dochanat form | ní airfitiud nach n-oenchorm, TBC-LL¹ 2341 .

Vn. díchetal.

1 do-eim

Cite this: eDIL s.v. 1 do-eim or dil.ie/17531

Forms: du-n-em-ni, di-m-emed, doeme, dieim, doeim, do-n-eim, doem, du-n-em, dosfeim, -dim, do-n-emat, doemeat, dofemat, cain-dimet, dimemed, duemtis, du-n-emae, co duema, do-n-ema, du-n-ema, do-n-rema, arinderoima, manin-dimea, dime, dima, dime, donremat, du-n-emmais, do-em-sa, duema, doemfea, do-t-emfet, do-r-ret-sa, doet, doret, du-nd-ret, doroet, domroet, domroed, doemar, duemar, ndimter, do-n-emthar, co do-b-emthar, du-nn-emthar-ni, do-n-emth, innan-dimithe, condimthe, do[b]emthar-si, femed, neph-dite, diti, dítiu

v (* di-em-, Pedersen Vgl. Gr. ii 512 ). Ipv. 2 s. du-n-em-ni, Ml. 62d3 , cf. 72d11 . 3 s. di-m-emed, LL 122b48 .

Indic. pres. 2 s. doeme, FB § 11 . 3 s. dieim, Críth G. 54 . doeim, Laws v 174.17 . do-n-eim, Ml. 110d9 . doem, Wb. 9d2 . du-n-em, Ml. 112a5 . dosfeim, SR 253 , cf. 7917 . -dim, Laws iv 184.14 3 pl. do-n-emat, Ml. 39c22 . doemeat, Laws ii 238 . dofemat, Anecd. ii 75 . cain-dimet, Laws iv 184 . Impf. 3 s. dimemed, LL 14191 . 3 pl. duemtis, Ml. 79a6 .

Subj. pres. 2 s. du-n-emae, Ml. 93c18 , cf. 55b2 . 3 s. co duema, 53c2 . do-n-ema, 128b4 . du-n-ema, 74b14 . (with ro-) do-n-rema, Fél. Apr. 13 , June 23 . arinderoima, Ml. 39c22 . manin-dimea, 88c2 . dime, Laws iii 536 . dima, ii 76 . ? dime, v 318.11 . 3 pl. donremat (do-n-roemat, v.l.), Fél. Feb. 3 . Subj. impf. 1 pl. du-n-emmais, Ml. 110b5 . Fut. 1 s. do-em-sa, Ml. 37c20 . 3 s. duema, 74b14 . doemfea, 128c8 . 3 pl. do-t-emfet, 112c1 .

Pret. and perf. 1 s. do-r-ret-sa, Wb. 31a1 . 3 s. doet, TBC-I¹ 2983 . doret, Ml. 16c8 . du-nd-ret, 40b8 . doroet, TFerbe 793 ( LL 258b47 ). domroet, IT i 140 Eg. = domroed, LU.

Pass. pres. s. doemar, Corm. s.v. clí . duemar, Ml. 87d15 , cf. 39c7 . pl. nad ndimter , 100a5 . Subj. pres. s. do-n-emthar, Ml. 112a2 . co do-b-emthar, 53b15 . du-nn-emthar-ni, 127c7 . Subj. impf. s. do-n-emth, Ml. 120c11 . innan-dimithe (= indam-), 107d1 . condimthe, 39c7 . Fut. s. do[b]emthar-si, Ml. 53b18 . Pret. dos femed , SR 8170 (?). rotemhadh, O'Dav. 1554 . Part. neph-dite, Ml. 103c5 . Vbl. of necess. diti, Ml. 145c9 . Vn. dítiu.

Later replaced by 2 dítnid, q.v.

(a) covers, shelters, hides ; gl. velare, Ml. 16c8 , 79a6 , 120c11 ; obtegere, 145c9 . clam .i. doeim in gainem a chorp (allusion to leprous scales?), O'Mulc. 198 . doemeat a dā lōn a dia araind his haunches cover his kidneys (.i. doemeat no tuigit), Laws ii 238 . mór colla . . . dosneim dos dlúit[h] hides them, Fianaig. 14 . in Sagitarium grian dosfeim | os cach rian i n-Nouimbir shelters itself, i.e. is contained, SR 253 . ēsca cid dodfeim | tan doceil nach ngésca nglan? what hides it (in an eclipse?), 7917 ; cf. 8170 : sruama serba . . . | fo chasrachaib dosfemed they were hidden beneath hail-showers ?). tipra tondglan | corp cāin comla dodoemeth (= doda-emed), Anecd. i 61 . doeim in cli innī besid n-isle, doemarsom (dodoemar, LB) onni besad n-uaisliu (like the house-pole between floor and roof) the `cli' covers (i.e. is placed over, dominates) him who is lower (the inferior grades), Corm. Y 275 . ass aire adberar teime marai dosside, fobith dodet muir foir tricaid mbliadan ier ndilind the sea covered it (omit foir, which is perh. due to confusion with do-téit), ZCP iii 240 . domroed (domroet, Eg.) ria sein secht carbtib (the house) has sheltered me with (my) seven chariots, IT i 140 , cf. ZCP v 503 .

(b) protects, defends (this meaning is closely connected with preceding and not always to be distinguished from it, cf. follg. exx.: a lám clé doet in sciath which the shield covered, i.e. protected, TBC-I¹ 2983 . aire doeim elodhach rechta who gives shelter or protection to an absconder from law, Laws v 174 . atait secht n-elaidthi la Feine na dime nemedh De whom the sanctuary of God does not protect, 318 , with gl. .i. . . . nocha ditnenn . . . iatt. Glosses defendere, Wb. 5d34 , Ml. 37c16 , 55b2 , 93c18 , 103c5 ; defensare, 23d3 ; tutari, 128c8 ; tueri, 53c2 , 110b5 ; protegere, 37d11 ; vindicare, 67c5 , 100a5 , 112a2 , c1 , 127c7 , 128b4 . ollam .i. oll diem .i. is oll inni ditness, Corm. Y 998 , cf. Laws iv 28 Comm. du-m-em-se ┐ deich tarm c[h]enn, Ml. 72d11 . di-m-emed art uasal may the noble hero protect me (?), LL 122b48 . is bésad inna flatho doem ┐ dofich, Wb. 9d2 . amal do-n-emat eoin a suthu, Ml. 39c22 . niba samlid doem-sa mo thuaid, 37c20 . ná bad for nert dofema (= do-b-ema), Wb. 5d34 . Folld. by AR protects from, against: airnaib imnedaib do-n-eim-ni, a Dæ, Ml. 110d9 , cf. 74b14 . rob lúirech dom anmuin, domremho (= do-m-rema) ar tedhmaim, ZCP vi 257 . do-n-remat . . . ar cech trógi, Fél. Feb. 3 . Note also: is tú fer aurbága fil la Ultu, dóeme a m-mórgressa ┐ a m-mór-aurgala, FB § 11 . ? cia doroet in cath co croé, TFerbe 793 . See next.

1 do-ella

Cite this: eDIL s.v. 1 do-ella or dil.ie/17544

Forms: doella, dilled, do-n-ella, dhella, ndillem-ni, -derellat, du-n-ellad, du-n-eltis, da-eltais, diellfa, dureill, doréll, doellsit, doelsat, dorellsat, direllsat, do-n-elltar, doellatar, duellatar, duelltis, dillithi, díall

v (* di-ell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 510 ). Indic. pres. 3 s. doella, LU 4896 = TBC-I¹ 410 . Impf. 3 s. ní dilled , Enchir. Aug. 76a ( ZCP vii 482 ). Subj. pres. 3 s. do-n-ella, Sg. 114a4 . ní dhella , Leb. Cert. 192 . 1 pl. nad ndillem-ni , Ml. 106c4 . (with -ro-) -derellat, O'Curry 477 ( H 3.18, 248 ). Impf. 3 s. du-n-ellad, Ml. 83b6 . 3 pl. du-n-eltis, 78d6 . da-eltais, Sg. 75b3 . Fut. 3 s. diellfa, Rawl. 125b21 . Pret. and perf. 3 s. dureill, Ml. 54d8 . doréll, Trip.² 478 . 3 pl. doellsit, IT iii 240.169 . doelsat, i 74.2 . dorellsat, Ml. 36c22 , cf. 105b18 . direllsat, BCr. 37c2 . Pass. pres. s. do-n-elltar, Sg. 148b9 . pl. doellatar, ib. Subj. pres. pl. ma duellatar , Sg. 4b1 . Impf. pl. ma duelltis , Sg. 4b4 .

Vbl. of necess. dillithi, Ml. 29d6 . Vn. díall. See also díallaid. IGT Verbs § 80 .

I As intrans. vb.

(a) turns aside, deviates, bends: gl. deviare, Ml. 29d6 , 36c22 , 78d6 ; BCr. 37c2 ; Enchir. Aug. 76a ; diversari, Ml. 54d8 , 83b6 . Cf. tabraid lamdia chucaib . . . ┐ dellaid fria die Noe, Lec. 543a42 = delligh, Leb. Gab.(i) 10 . dellid fris an Coimdhe, ib. (cf. deiligidir?).

(b) Esp. in moral sense goes astray, errs, degenerates: adropart Noe . . . edpart . . . don Comdid | fri fégad cach druing dorhell, SR 2619 . mairg toichles in dagḟorcetul ┐ doeall i saeibe, LB 12 marg. inf. inda sacairt doellad priests who go astray, Mon. Tall. 134 . ? ni ellastar cloénchleir; doellar fo inmuilg `who turned aside under instruction', ACC 95 ( RC xx 272 ). gabhaid tuaristal ó thellach ná fill ┐ ná dell a Dia which has not . . . turned away from God, Leb. Cert. 110 . imsoa ria Teamhair-mhuigh, ní dhella do bhráthairsi `he shall not abandon it to his relations' (shall not swerve from, forsake?), Leb. Cert. 192 = nit-fella for brathairsi, LL 385b22 . doellsit iarum gumtar dā hsiabur they changed (i.e. for the worse) and became, IT iii 240 .

(c) do-ella for (with vn.) turns to, takes to (usually in bad sense): doréll for écnuch na Trínóti, Trip.² 478 = doraell, ACL iii 14 § 28 , cf. Lat. Lives 6 . forellsid inn ēcis for mianuib decmuici ar dāig enich Guairi do brith began to make exorbitant demands, ACL iii 3 . uair roscáich dóib fiadach in tṡlébe, doelsat for cethra fer nAlban do thabairt chucu, IT i 74 (do-rellsat, Eg.).

(d) doella for turns on, assails: doellasom forsin macraid sechnon in taigi, TBC-I¹ 410 . dofell ar cóerchu na bantrebthaigi, Death-tales of the Ulster heroes 28 . o na fuair a daithin doḟeall ara oidi, Dinds. 148 = imsói fria haiti, LL 168b41 .

Note also: rotaisced a cuid proinne . . . ┐ doréll for cruime it turned to worms (became worm-eaten), Fél. p. 92 , cf. BNnÉ 300 .

(e) doella fri takes after, resembles: Eochaid Mogmedon . . . a bhruinne frisin rí[g] rodell, a mhedhon frisin mogh, Cóir Anm. 117 . nír deall re[a] ré sái ris-sin no sage of his time was like him, Ériu iv 224 .

II Trans.

(a) turns aside, deflects: gó ┐ peccad na ndaene dorelsat a nert ┐ a mbrigh asin talmain, ACL ii 136 . rathrian cach múir . . . | . . . radiall secharaile separated the three sections of the wall, SR 428 .

(b) Esp. as gramm. term declines; gl. declinare, Sg. 114a4 . in chruth do-n-elltar `mús', is samlaid doellatar monosyllabae , 109a4 , cf. 148b9 etc.

1 do-ellaing, do-ellaig

Cite this: eDIL s.v. 1 do-ellaing, do-ellaig or dil.ie/17548
Last Revised: 2019

Forms: teallaing, doellaidh, tuillidh, do-ella, tuilled, tellais

v (*to-in-long-, cf. Pedersen Vgl. Gr. ii 570 ) puts into, makes entry. Ipv. 2 s. tellaing .i. teillgi-si ní inntib amuigh, O'Dav. 802 . eisimh, teisimh, eallaing, teallaincc sruth, Ériu xiii 37 . teallaing, 39 . manid be [cert] tellaig . . . fo cetoir, O'Curry 851 ( H 3.18 386a ). Indic. pres. 3 s. uair doellaidh in trede i nellach in cetharda ┐ ni tuillidh in cetharda in ellach in treide, O'Curry 1665 ( 23 P 6, 23b ) = do-ella . . . ni tuilled , 1811 (44b). Subj. pres. 2 s. muna be feineachas tellais iar suidiu `thou mayest take possession' (Plummer MS. notes), Laws iv 18.22 , 26 .

Vn. 2 tellach.

1 do-érig

Cite this: eDIL s.v. 1 do-érig or dil.ie/17576
Last Revised: 2019

Forms: nís-nderig-si, du-dn-ærgat, ærget, dérsid, ndéirsid, dersat, du-ærsinn-se, ṅdeirsed, nudu-ærus, nisdér, ndureracht, deracht, dorérachtid, deraerachtatar, derachtatar, duæragar, doréracht, dorearacht, rodéracht, derachtai, déirge

v (*di-ess-reg-, Pedersen Vgl. Gr. ii 595 ). Some grammatical forms listed below may belong to 1a do-érig Celtica ix 208 . Indic. pres. 3 s. nís-nderig-si, Wb. 9d5 . 1 pl. (dep.) dergemor<ni>, Ogma 237 = Wb. 15b23 (a prima manu). 3 pl. du-dn-ærgat, Ml. 46c2 . du ærget , 56b13 . Subj. pres. 2 pl. ní dérsid , Wb. 20b10 . co ndéirsid , 25d27 . 3 pl. ná dersat , Metr. Dinds. ii 16.75 . Impf. 1 s. co du-ærsinn-se , Ml. 103b3 . 3 s. naich ṅdeirsed , Sg. 209b27 . Fut. 1 s. nudu-ærus, Ml. 137c7 . 3 s. nisdér, 57a7 . Pret. and perf. 3 s. a ndureracht , Ml. 74b4 . nicon deracht , Anecd. iii 61 . 2 pl. dorérachtid, Wb. 18c6 . 3 pl. nicon deraerachtatar (leg. derachtatar), Ml. 57d12 . Later with s-pret. 3 s. -déraich, Celtica xiii 17.363 . Pass. pres. s. duæragar, Ml. 110c22 . Perf. s. doréracht, Hy. ii 43 . dorearacht, O'Mulc. 495 . rodéracht, ACL iii 6 § 13 . Part. 1 dérachtae Vbl. of necess. derachtai, 128d1 . Vn. déirge.

(a) leaves, abandons, forsakes: gl. deserere, Ml. 48d4 , 56b13 , 74b4 , 100c22 , 103b3 , 128d1 ; Sg. 209b27 . destituere, Wb. 15b23 , Ml. 18d18 , 57d12 , 137c7 . desero .i. dergim, Corm. Y 557 ; O'Mulc. 589 . fedb .i. bean do-eirigh a fer, O'Curry 864 ( H 3.18 390a ). nocho dérig Dia a thuaith, Laud 610, 90b1 . nach óen déraich a tír who leaves his country, Mon. Tall. 133 . dérgit in port, LL 220a30 ( TTr. 224 ). ni thairised in ṡtloig (sic) badar i Temair ara cind; deirgit Temraig cona dūisib, Lec. 227b20 . arná deirgitís ferand na Trói, TTr.² 1408 . is cian doréracht Emain long since has E. been forsaken, Hy. ii 43 . doergat flaith nime, Ériu vii 152.24 . disiurt .i. loc fāsaig .i. roboth and riam cia roderacht nunc there were people there formerly though it has been deserted, Corm. Y 433 , cf. O'Mulc. 495 . dorérachtid máam firinne ye have abandoned the yoke, Wb. 18c6 . is tre fír flathemon . . . mīla mīna mōra for trachtaib dérgetar that . . . whales are left (stranded) on shores, ZCP xi 82 , cf. LL 346b7 . ? dergis in gaeth friu in luing i mbái D. parted from them, LL 1655 = rodeiligh, BB 40b28 .

1 do-etha

Cite this: eDIL s.v. 1 do-etha or dil.ie/17604
Last Revised: 2019

Forms: dóeth, do-sn-ethat, da n-ethat

v (* to-eth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 514 ) goes to, visits, approaches: aitherruch donethand athach di ghoith tentidi, Ériu ii 122 . tetha Silend . . . adba ná ba tairsech tur visits, i.e. washes (of a lake), Metr. Dinds. iii 376 . doetait (doedait, v.l.; leg. doethaid ?) guth treothu `voice comes through them', Auraic. 363 . nibu degming donetad (= donethad ?) a chorp fadesin `it were not difficult for him to go to his own body', Wb. 13d20 . Pass. pret. impers. ? dóeth cucai, TBC-I¹ 1131 (LU). dóet chucai, 1126 (LU) = doeth Cuchulaind, YBL. Perh. also: tóhet o Chormac i ndiaid maic B., Ériu iii 136.34 .

The forms do-sn-ethat, da n-ethat ( attacks ), LU 5583 , 6073 ( TBC-I¹ 1099 , 1599 ) may be influenced by or belong to this vb. Cf. ad-etha.

1 do-fich

Cite this: eDIL s.v. 1 do-fich or dil.ie/17637

Forms: n[o]mdichim-se, dufichi, nisndig, diagar-ni, deich, codufess, dufe, codufessar, arnamderustar, dersamis, dofestais, dufí, dufiastar, dufesatar, dofessind, daruich, doroacht, anduruacht, diachtae, diachtí, dígal

v (* di-fich-, Pedersen Vgl. Gr. ii 521 ) punishes ; avenges. Indic. pres. 1 s. n[o]mdichim-se form náimtea gl. me de aduersariis uindico, Ml. 38c21 (nim-, Facs., cf. Thes. i. 719 ). ganad cumma difichim a n-enechgresa ulie, ZCP iii 236 . 2 s. dufichi gl. uindicantem, Ml. 71b18 . 3 s. is bésad inna flatho doem et d.¤ , Wb. 9d2 . hore dofeich cach n-olcc et mórid cach maith, 6a16 . isindí d.¤ a peccad for cách, 15a16 . dufich tar ǽsi pectha inna naithre He punishes for the sins . . ., Ml. 123d8 . intí d.¤ gl. ulciscatur, 19d3 . uindicando .i. lase d.¤ dia fornancridesi for cách, 115b13 . nisndig He does not punish them, 24b17 . teora gua ata moam dafich Dia for cach tuaith, Laws iv 52.24 (= O'Dav. 901 ) .i. is mesa indechas Dia, 27 . tri pecaid ata moam d.¤ Dia for cach duine .i. is mo fuachtnaiges Dia for duine, O'Dav. 993 . is é d.¤ a n-olc dognither friu, Ériu ii 194 § 5 . dafích dias dia muntir, ZCP ix 192. 30 . Pass. ol nach[an] diagar-ni gl. quod non uindicamur, Ml. 101c16 . do-fechar ó Día co nómad nóe, ZCP xi 85 § 38 . fofera mór n-uilc sund, fo secht sechtdiabul dofechar tall, ib. Ipv. 2 s. deich tarm chenn, Ml. 72d11 .

Subj. pres. 2 s. codufess gl. ad ulciscendum, Ml. 44a9 . tair limsa co ndérais (.i. coro digla), LU 1530 ( MU² 1033 ). 3 s. ci dufe na cinta sin, Ériu xvi 182 § 33 . With -ro-: cia do-rae a cinta, O'Curry 1891 ( 23 P 3, 22b ). dera .i. digail, ut est aire echta is é side condera a gresa cen cumsanad .i. co ro derb digla in grisa, O'Dav. 637 . Pass. codufessar that he be punished, Ml. 32c20 . ? co ndiglaib dianaib dergib derastar .i. diasduir (sic leg., Stokes), O'Dav. 594 . arnamderustar, Anecd. iii 29.2 . Impf. 1 pl. brissem fír fer forsin lōech dūs in dersamis ar sāeth to see if we might be able to avenge . . ., ZCP iii 45.14 . Pass. pl. dofestais gl. uindicari, Ml. 29c7 . Fut. 3 s. dufí .i. duema són gl. uindicabit, Ml. 67c5 . Pass. nach dualaig dungena dufiastar fair, 129b4 . dufiastar t[a]ra cennsom, 27c4 . mani thibreat (viz. cath) nīcon dīastar foraib co brāth, TBC-I¹ 2981 . tofesar gním guinaitte, Fianaig. 38.26 . ? digfiter dilfitir . . . cach ina olc dib, Lec. 345b4 ( ZCP x 39.35 ). (of Doomsday) dofiter digfiter uan tenid teind there will be burning and vengeance (?), 345a40 ( ZCP x 39.27 ). pl. ar dufesatar asennad they will be punished at last, Ml. 24b19 . Condit. 1 s. dofessind, RC xxv 226.2 .

Perf. 3 s. acht daruich .i. Dia gl. vindicatus est, Ml. 43d19 . ? Cathal deichmo-dere[i]ch C. best avenged him, RC xvii 188.27 (= dechmon derich .i. ro oirc, AFM i 260.4 ). co nderaig, RC xxi 401.14 . Pass. doroacht gl. est . . . vindicatum, Ml. 98d9 . anduruacht gl. vindicatus `when he was avenged', 43d11 . inta[n] doroacht forsna pecthachu a clóine when the sinners were punished for their iniquity, 38d8 . is forrae fadisin doroacht, Tur. 79 . Part. diachtae. Vbl. of necess. diachtí. Vn. dígal. IGT Verbs § 124 .

1 do-goa

Cite this: eDIL s.v. 1 do-goa or dil.ie/17757
Last Revised: 2019

Forms: dogoim-se, dogoa, dogoga, dogoe, dogó, do-n-goat, tog, toga, togaid, dogoa, da-goad, do-da-goad, rothogad, dogega, dosngegha, dongegat, dogoafam, dogegaind, dongegad, do-n-goetais, do-ib-roiga-sa, duroigasu, dorroega, dogó, doróigu, do-b-róigu, doroigu, do-r-roigu, torroighv, doroega, doraega, doraiga, dorrāighai, doréga, dorégai, bar-roega, doreguinnsium, doregium-som, doroigaid, doroigatar, togdatar, dogoas, do-m-rog, do-m-rogh, do-s-rogh, dorogad, doroigad, ndoroeaghda, tuicse, togaide, toga, togaid, tagaid

v (* to-gu-(go-), Pedersen Vgl. Gr. ii 550 ). Indic. pres. 1 s. dogoim-se, Trip.² 2108 . 2 s. dogui-siu, 1766 . 3 s. dogoa, Laws v 390.10 , cf. dogoga, iv 372.15 . dogoe, LL 170b37 . dogó, Ériu i 220 . 3 pl. do-n-goat, Cáin Ad. 37 . Ipv. 2 s. tog, BColm. 62 . toga, ZCP viii 318 . 2 pl. togaid, FB § 7 .

Subj. pres. 2 s. dogoa, Anecd. ii 43 . Impf. 3 s. da-goad, Hermathena xxiii 152 . do-da-goad, Anecd. i 44.8 . co rothogad , SR 4559 . Fut. 3 s. dogega, Wb. 23b33 . dosngegha, Corm. Y 1197 . 3 pl. dongegat, Wb. 30d8 . LU 1435 . Later 1 pl. dogoafam, Anecd. ii 43 . Condit. 1 s. dogegaind, Fél. p. 6 ; Trip.² 1272 . 3 s. dongegad, Anecd. v 15 . 3 pl. do-n-goetais, Ériu iii 138.95 .

Pret. and perf. 1 s. do-ib-roiga-sa, Ml. 103c15 . 2 s. duroigasu, 138b8 . dorroega, Hy. ii 51 (glossed .i. doraigais). 3 s.? dogó (?), ZCP viii 198 § 16 , Ériu xxvi 94 . doróigu, Wb. 4b31 . do-b-róigu, 26a24 . doroigu, 4c15 , 5b12 . do-r-roigu, 5b1 . torroighv, Hib. Min. 277 . Mid.Ir. doroega, doraega, doraiga; dorrāighai, ACL iii 303 ; doréga, LU 1390 ; dorégai, LL 163a44 ; bar-roega, TBC-LL¹ 3605 , 3697 . Cf. doreguinnsium, RC xv 290 ( Dinds. 3 ) = doregium-som, BB 53a35 (infl. of do-gleinn?). 2 pl. doroigaid, Wb. 20a4 . 3 pl. doroigatar, 5b12 . togdatar, Ériu iii 138.99 . Later forms 1 s. dogoas, ZCP v 487 § 3 . 3 s. do-m-rog, IT i 158 ( LL 154b7 ) = do-m-rogh, SG ii 475.30 , do-s-rogh, Leb. Gab.(i) 42.17 .

Pass. perf. s. dorogad, Ml. 124c13 . doroigad, 123a14 (form due to influence of perf. act.). pl. co ndoroeaghda , AFM 939 . Part. tuicse, togaide. Vn. toga.

Later as simple vb. togaid, tagaid. IGT Verbs § 80 .

Chooses, elects, selects: gl. eligere, Wb. 23b33 , Ml. 138b8 , delectum, 124c13 . ma dogo a foluid, Laws ii 316.8 ( O'Dav. 1315 ). druth dogo righ cen fochraicc, O'D. 2283 ( Rawl. B 506, 25d ). toga díb sin make your choice of them, ZCP viii 318 . nothogfaind-se etruib for ndís, IT i 72 . erpais in leig togu dō . . . Is ed on dothog-sam, TBC-I¹ 2867 . dogó . . . lecca, léiccis craobha, ZCP viii 198 . fuaratar tīr nā togat (i.e. the grave), vi 265 . seachnum siabru saegulta; | teach neimhe 'sa niamhthoradh | togair choose the house of heaven, Lib. Flav. i 33ra11 . tucad d'ingin Lugdach . . . cach forba togad, Metr. Dinds. iii 236 . doberedh dí cach tulach toghadh i n-Eirinn, RC xv 278 . is e trebad nogēbainn, | dogēgainn cin cleith, Ériu i 39 (gēbainn: gēgainn?). ardchell dorrāighai dō feisin . . . Ard mōr Macha, ACL iii 303 . toroegha P. maighen shuthach, Leb. Gab.(i) 26 . a chathair caom . . . dodraogha in rí, Ériu i 122 . taghais Brenainn ionat oirisimh dó, BNnÉ 317 . issed caibchi rothogastar, LL 13b30 = dothoghasdar, BB 40b44 . rotogadh inadh onōrach d'Ua Neill, Fl. Earls 174 . seach Breatnaibh . . . co hErinn . . . rotoghsat a tindremh, Todd Nenn. 134 . dogegaind anad sund, Trip.² 1272 . doroigu indala fer . . . romiscsigestar alaile, Wb. 4c16 . Dia deoda do[m]roegasa (sic leg.), SR 8173 . airdrigh in talman romthogha may I be one of the elect, BB 29b3 . dotróeghsatar re cách who have chosen thee before all, Otia ii 94 . do thagh sé thu idir in uili dhuine, ITS xix 4 . ro[t]togud-sa o Dia (sic leg.), PH 1832 . doróigu míleda rochalma, TTr.² 130 . co ndoroeaghda dech céd lais do gleire gaisgeadhach, AFM 939 (ii 642) . eirged . . . cosin muintir dorega the company of his choice, RC xxi 383 = cosin munter doróiga, LL 280b48 . rotog gach dechnebar dib a menmarc do naebaib Erenn, Lism. L. 2071 . a náim thaghaim as mo thaigh, SG 26 . dá naom déc rotaghastar, 25 . is e in Tighearnmas togmai | gum mídheamnas whom I (lit. we) choose to judge me, BB 37b1 . dús cia díb nathogfad i tochmarc which of them she would choose as a suitor, LL 221a9 ( TTr. 283 ). dogoas consors (.i. compánach), ZCP v 487 (B. na f.). Ruad ingen M. . . . doroega Aed mac L., LL 165a5 . biur-sa lium in ingin so; | is sí doróega cen locht, | Clidna, Metr. Dinds. iii 210 . doraegha i n-aghaidh . . . Deruail, Anecd. ii 69 . is and dogoe a adnacul intan atbath, LL 170b37 . is and dogae, intan conapad, a adnacal, RC xvi 55 ( Dinds. 103 ). ro-togsom a adnacol isind inud sin, LU 9832 ( PRIA xix 532 ). With ellipse of vn.: búaid eli ar Toraig . . ., nem d'ḟagháil . . . da toghfa innti heaven is sure to him who shall choose (to be buried) therein, ZCP x 342 . gach aon . . . adhnaicther agam ┐ thogfas im chill, BNnÉ 233 . imdeghail . . . do gach áon thoghas im ecclais, 266 ; 271.25 . no-thogfaind mo chlíu ma úir I should choose my body (to be) under earth, LU 9855 ( PRIA xix 534 ).

With prep. SECH: amal rodeccai a ggnuis, | dosroega sech cach ṅderbduis, SR 1070 . rí doraiga Abram n-án . . . sech sluag sil Adaim, 2785 . ri doraega . . . Iacob huais sech a bráthair, 3073 . ainm doróega sech rúama, Metr. Dinds. i 28 . doráegu in rignia a bās sech a bethaid, Alex. 361 . With TAR: ibhit a bhfuil . . . ┐ toghuit hí tar gach ndigh for bith, Marco P. 143 . With I N-: in dara fer déc rothog Ísu 'na muinterus whom J. chose to be one of His followers, RC iv 246 ( LU 2314 ). in dara apstal déc doroega Isu i n-apstalacht, PH 2979 , cf. 4400 , 5482 . cor thogh Dia a flaithemnus nemdha é, RC xvii 154 . With cogn. accus.: is missi barroega mo roga ṅgascid, TBC-LL¹ 3605 (cf. 4413 where for barroega leg. dorat). dogóa-si . . . do togha do primsceluiph Erenn take your choice of, Anecd. ii 43 . cid dam focerdta roga, | nogegain (leg. dogegainn) mo chóimthoga, ZCP vi 267 . tog riar choose your will, IT i 106 . With follg. clause: is airi dogoim-se (togaimsi, v.l.) . . . corom ṡoírthar . . ., Trip.² 2108 . rí . . . doraiga o chéin | co mbai Ioseph . . . ós Egeipt, SR 3377 . With extension of meaning: toghaim cruithneacht is cogal I sift wheat from tares, Content. xviii 18 .

See ad-goa.

1 do-ingair

Cite this: eDIL s.v. 1 do-ingair or dil.ie/17903

Forms: dingarthæ, domringarta, dingrae

v (* di-in-gair-, Pedersen Vgl. Gr. ii 535 , Wortk. 209 ).

(a) calls (by a name): issed in dara hainm déc ó ndingarar Críst la Ebraide one of the eleven names by which Christ is called, Corm. Y 750 . conid treda i ndiṅgarar, RC xx 250.3 (ACC). is aire id bo-aire doningairter, O'Curry 882 ( H 3.18 395a ). conid o anmannaib na mban sin doingartatar a cenéla, Rawl. 155b47 . co ndingerthar . . . Brigeoit, 125b18 . Part. dingarthæ gl. appellati, Ml. 93b7 .

In the follg. perh. confused with perf. of do-im(m)gair: domringarta a gabais mo (u)opair ┐ aspered frim . . . `I was watched' ( entreated ?), RC xii 64 § 29 (2 do-ingair?). daringart . . . dig cosind ingin called to the girl for a drink, ZCP viii 310.7 .

Vn. dingrae.

1 do-lá

Cite this: eDIL s.v. 1 do-lá or dil.ie/17989

Forms: díl

v (*di-la-) puts away, expels, rejects: co nderlat a ngradh maice `until they have put off their status of childhood', Ériu xii 8 § 7 . ar ba mac dormaine nad arlat con derlad until he was sent away, ZCP xv 320 § 13 . mac na mna druithi diluither a nucht na hanfine, O'D. 953 ( H 3.17 667 ). nos . . . is fastaighthi arin lion ro bui ga dhenam e go ro diluit uile dibh é . . . connegaid a dichur dib, O'Curry 2279 ( Eg. 88, 20 (21)d ). dola fír na fír .i. dilathar as é do réir firinne uair is anfír do beith aga agra, 2410 (32 (33)b) = do la fír nanbfír, 1085 ( H 3.18 444a). dila bes innraic cid uaiti .i. dilaid a luigi inti bes innraca ann cid he bes uaiti im lucht fira, 1194 (475b) `i.e. the oath of the man of better character repels that of his antagonist, though he may have fewer compurgators', Plummer MS. notes. ar dilat secht ngraid eclasa for secht ngraduibh tuaithe prevail over (?), O'D. 1640 ( H 5.15 19a ) = ar dolaat, 851 ( H 3.17 604 ). discharges, remits (debts, etc.): nocho lenann feith (= feich) eile don fer . . . ma dia ndilaither de é fo aethaib, O'Curry 2091 ( H 4.22 72b ). a tuidme fri cinaid dia nderlaither, Laws i 90.z . dillathar .i. ícar, 94.5 Comm. Cf. is i a forngabail . . . dia no toerlaither, v 256.y .i. dia ndilaither di, 258.x Comm. dona derluidh dil .i. co na caomnacar a diludh de, O'Curry 2400 ( Eg. 88, 31 (32)b ). ní díbhann a laneneclann um nech co nerla dlighedh impa, O'D. 896 ( H 3.17 643) = co ndearla, O'Curry 1131 ( H 3.18 452b ). Cf. derla .i. dilsiugud . . . ut est nade doenachta derla, O'Dav. 618 . derla .i. deghailt no dealugud, ut est issed in seised rath insin na derlaither la Fene, 676 . Vn. díl. Cf. díchuirid, dílaid.

1 do-midethar

Cite this: eDIL s.v. 1 do-midethar or dil.ie/18106

Forms: du-mmidethar, domidet, toimdet, dumestar, dumessatar, du-m-messur-sa, da-mídair, dorumadir, doroemaidir, dos-ruimdemar, duruimdetar, domitte, toimse, tomus, diruirmisem

v (* to-mid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 579 ) Indic. pres. 3 s. du-mmidethar, Ml. 82a3 . 3 pl. domidet, SR 99 . Ipv. 3 pl. toimdet, ZCP xi 95 § 47 . Subj. pres. 3 s. dumestar, Ml. 68d1 . 3 pl. dumessatar, Enchir. Aug. 86b ( ZCP vii 485 ). Fut. 1 s. du-m-messur-sa, Ml. 78a11 . Pret. and perf. 3 s. da-mídair, TBC-LL¹ 2901 . (With -ro-) dorumadir si, Ml. 16c11 . doroemaidir, SR 2709 , cf. 7955 (form due to analogy of ¤roemaid from maidid, see Strachan, VSR 65 ). 1 pl. dos-ruimdemar, Fél. Ep. 6 . 3 pl. duruimdetar, Ml. 87c4 . Impf. pass. s. domitte, Corm. Y 606 . Part. toimse.

Vn. tomus. See also 1 toimsid, toimsigid.

Weighs, measures, estimates: gl. pendere, Enchir. Aug. 86b , adpendere, Ml. 82a3 , perpendere, 68d1 , ponderare, 87c4 , metiri, 78a11 , emetiri, 16c11 , 25a18 . Oft. with prep. FRI (or A) of standard of measurement: rí tadban tomus . . . o firmimint co talmain | fris domidet . . . fri tiget na talmanna, SR 99 . flesc idaith domitte (donmitte, LB) frisna collnai ┐ frisna adnacula which used to be measured to (i.e. by which bodies and graves used to be measured), Corm. Y 606 . fri cathardu ┐ eclaisi domiditer luicc by cities and churches places are estimated, Fél. 2.5 . taircella tomus conid iar n-a durn toimdither by his hand it is measured, Laws iv 344.x . lutu laime fir dod(o)-midi(gh)t[h]ur measures it = is the measure of it (?), ZCP xiv 345 § 6 ( Laws ii 232 ). is a dealt domiter recomrac from a syllable a disyllable is reckoned, Auraic. 1953 . a med Lugbae cerd[a] dorumidir (doirumidir, v.l.) Fachtna a n-argat ar na bu F. weighed the silver, Corm. Y 811 . cia doroemadair . . . coemchathir ind rig?, SR 7955 . doroemaidir bith . . . tirib | tuathaib . . . milib stadib he measured the world . . . by countries, peoples, miles, stadia, 2709 . buiden cech óin laithi | dosruimdemar remain we have measured them out above, Fél. Ep. 6 (dosrimemar, diruirmisem we have enumerated them, v.l.). arán toimse (a hermit's ration), Ériu ii 56 § 8 . Guesses, solves a riddle: niméte ni thormassid, 'no doubt you can solve it' Thes. ii 292.21 , Ériu xxxiv 195 . Adjudges: mou álib imdergadh emna; domider (leg. domidiur?) de secht cumala I adjudge for it seven cumals, Corm. 29 s.v. mánd (= admiudar, Laud). In fig. sense weighs, deliberates: damídair-sium a chomairle ra muintir, TBC-LL¹ 2901 . Calculates, plans, attempts: dammidethar . . . dia lémaim ┐ forémid (lit. he measures it for his (its?) leap), FB § 88 = domidethar an leim he calculates (attempts) the leap, Eg. damídhair a thrí brathbémmenda da béim bar Ultaib, TBC-LL¹ 6005 . mór gním do mnái brath a fir | dóig is friss rodasmidir `it was against him that she aimed it', Metr. Dinds. iii 254 , cf. Ériu ii 30 § 15 . Deems, judges, considers: is d' aimsir Adhaimh domidhter in gabhail so Ceasrach C.'s invasion is assigned to the age of Adam, BB 22b39 . toimdit áes na críche sin nach fil for bith inis is ferr inás, Marco P. 169 .

1 do-nessa

Cite this: eDIL s.v. 1 do-nessa or dil.ie/18194

Forms: donesbe, dínsem

v (* dí-ness-, Pedersen Vgl. Gr. ii 584 ) spurns, despises: dál Dé donessai cech rainn | bid tressai indás bág Foraind, SR 3891 . cia duar donesa nath .i. rann is airegda don molad, Corm. Y 445 . donesa .i. toinnsi no tairisid nó taithnid ut est donesa cerd caich nó donaile, O'Dav. 633 (perh. to be referred to 2 do-nessa). fornesa ceard n-eicse, d.¤ cerd n-iumuis, ZCP ii 299.4 . donesbe gl. despicies, which thou wilt despise, Ml. 112c3 . dāil de for Nīall Cailli dodanesfa .i. Temair, ZCP xii 234 . co dunessa gl. despiciat, Ml. 36a12 . condernessa .i. conrudimicedar gl. donec . . . despiciat, 129a14 . rob amhlaidh dinsiur | cech selb so may I despise, Ériu ii 90 = Éigse ii 115 . an durunesus gl. spernens, when I spurned, Ml. 36c1 . Vn. dínsem. See also dínsemaid, dínsigid, dínsimigid.

1 do-rá

Cite this: eDIL s.v. 1 do-rá or dil.ie/18256

Forms: do-rat, dom-rāifes

v (cf. ráïd): do-bebae do-beba do-rerae do-rera cāch bói cách bías `abgefahren ist, abgefahren wird', ZCP xi 85 § 37 . cach flaith nad bí co fīrbēssaib fírinne follnathar . . . do-bá do-béba do-rá do-rera con-gaib con-scara, 87 § 49 . missi dó ra radúain rann | co barr críchi claduair `I will bring (?)', Ériu vii 219.2 (leg. do-rat?). ar-dom-rulla-sa mo bith | atchíu is dom rith dom-rāifes (: lāichess) `it will carry me (?)', PRIA xix 544.26 ( LL 146b48 ).

1 do-rorban

Cite this: eDIL s.v. 1 do-rorban or dil.ie/18394

Forms: dufórban, dundórbiamni, dofórbiat, duforbaithe, etir-a-tórbie, ruthórbasa, andorórpai, darorbai, dororban, durorbanat, dom-rorbae, dundórbiat, dororbai, tororbai, torbae

Verb of uncertain form and analysis. Pedersen Vgl. Gr. (ii 445) postulates a compound *to-ro-ben-(bí-) influenced in meaning by a hypothetical *to-for-fen-, Thurneysen a verb *to-for-bí in meaning arrives ( GOI § 551 ) and for the meaning profits a back-formation from torbae (to-ro-+bae profit) ( § 852 ), both influenced in form by benaid and its compounds.

I comes, arrives, happens to, reaches. Indic. pres. 3 s. dufórban gl. eveniat, Ml. 61a22 . Colum, Cainnech . . . nistorband gach tōir every pursuit does not reach them (?), ZCP x 53.20 . Subj. pres. 1 pl. dundórbiamni gl. pervenire, Ml. 105b6 . 3 pl. dofórbiat gl. pervenire, 27a10 . Imperf. pass. duforbaithe gl. veniretur, 31c11 . Cf. Fut. 2 s. etir-a-tórbie gl. te interfuturum esse, 135d2 . Perf. 1 s. and 3 pl. ní ruthórbasa is inn insce sea . . . hírothorbatar maithir that I did not arrive at this expression . . . at which my fathers arrived, 44b29 . 3 s. andorórpai gl. veniens, Sg. 196b8 . darorbai .i. is ái in cin it has come to him, i.e. his is the crime, 203a18 . dotrorbai peist a Senchain! . . . Is de sin robai dosum Senchan Torpeist .i. Senchan dororba (dororpa, LB) peist S. to whom the monster came, Corm. Y 1059 . (of birth of Cormac) in mac dororba nem a chommáidem the child whose triumph has reached heaven (?), SG 253.31 . Perf. pass. promptum est .i. is aurlam nó dorarbad, Enchir. Aug. 74a ( ZCP vii 481 ).

II profits, advantages, helps. Indic. pres. 3 s. dororban gl. proficit, Ml. 62a20 . ní torban dom níi disin, Wb. 12b32 . ní torban na áe manibǽ desercc, 33 . ballorb .i. ball doforban na fileda a aicce (?), RC xiii 269 ( BB 326a ). nim-tormann-sa comlond do dhenam re gilla og amhulchach it is of no advantage to me (or perh. in meaning I), xiv 266 § 61 . ní mo thorbond, céb eadh de | nochom chobrand mo chríne, Ériu iv 160.11 . pl. durorbanat gl. prosunt, Ml. 43b5 . im fulusa cacha cethra na torbenat of animals that are not profitable, Laws i 184.14 ( .i. nocho toirichniget ní do neoch . . . .i. na tarbnaiget, 190.14 Comm. ). annad torbanat gl. non . . . expedientes, BCr. 42d1 ( Thes. ii 29 ). ? .vii. seoit sóerait do torla toirbenat, O'Dav. 1594 . ? fuider ni beir cin comfocais, muna cuic treaba toirbeanadar unless five households help him (?), Laws iv 38.19 = manib i cuig trebaib torbenaiter, v 514.21 . Subj. pres. 3 s. dom-rorbae domm théti . . . rith roráith in slóg sa may it profit me, Fél. Prol. 25 . gu ra torba do neoch a foghnum, Laws v 218.24 Comm. Fut. 3 pl. dundórbiat gl. profuturos, Ml. 120d14 . Perf. 3 s. dororbai gl. proficeret, 123d5 . tororbai in bendachtu do Buan, Lec. 270b9 .

Vn. torbae.

1 do-tlen

Cite this: eDIL s.v. 1 do-tlen or dil.ie/18524

Forms: díthle, díthlid

v (* di-tlen-, Pedersen Vgl. Gr. ii 649 ) takes away, steals; deprives of, cheats: fer do-tlean a ceathra a faitchi i ndiguin a ceile `a man who draws off . . .', Laws v 466 . cith dotlen side ara cheli? ni . . . ditlen side ara cheli, O'Curry 862 ( H 3.18 389b ). ? a tri dontlendai miad contfe ar cach, 254 (148) = atlendai, Laws iv 344.16 . ni dithle nac duine asa thocus `thou shouldst not cheat any person out of his property', Ériu xii 20.2 . ni ditlither nech asa miad `is not (should not be?) fraudulently deprived of his status', 14 § 16 . ni dithliter a fuillem is not to be withheld (?), Laws v 378.3 . ní díba ní dithlither . . . ni foxla nach neime araile, O'D. 629 ( H 3.17 468 ). Vn. díthle. See also díthlid.

? 1 do-toing

Cite this: eDIL s.v. ? 1 do-toing or dil.ie/18527

Forms: tongaid, do-cuitig, dothoing, tothoing

v (*to-tong-, Hull, Language xxiii 423-4 ) = tongaid. No vn. is attested, and the follg. exx. (cited by Hull loc. cit.) are probably Mid.Ir. modifications of forms of tongaid (the preverb may have been taken over from the perf. do-cuitig): dothuṅg mo deo I swear by my gods, TBC-LL¹ 143 (referred by Pedersen Vgl. Gr. ii 652 to 2 do-toing). dothoing, tothoing, Ériu vii 156 §§ 12 , 13 (text doubtful, Thurn., ZCP xiii 103 ). dotung dom Dīa, Fianaig. 38.24 . dotoing dia fiadnaisi, Triads 135 (2 do-toing?). dothoṅgusa tar mo scíath, TBFr. 183 (cited Gloss. s.v. tongaid).

Load More Results