Search Results

Your search returned 2 result(s).

2 os

Cite this: eDIL s.v. 2 os or dil.ie/34045

Forms: as, es, is, oté, at, ité, ós, ot, osé, osme, osme, osmese, ostú, ostu, esé, asé, asé, hóssi, osní

ind folld. by disjunctive form of pers. pron. (os mé, os tú, os é, os ní); in O.Ir. the forms as ( Wb. 8a20 ), es ( 22b6 ), is (cithisse = cid ise, 22a7 a prima manu; 26b5 , 33a7 ) also occur. With 3 pl. pron. O.Ir. uses oté ( Sg. 77a8 ), ot he ( Ml. 130a3 ); Mid.Ir. at, LL 72b44 ( TBC-LL¹ 1944 ), ité, 248a17 ; later os iat.

Pedersen Vgl. Gr. i 275 conjectures in os a contraction of ocus and (a view supported by similar use of ocus); so also Thurn. ZCP xvi 265 ; Vendryes Gram. 285 an adv. containing perh. a form of the cop.; for another theory see ZCP xiv 311 fg . In O.Ir. always ŏs ( hóssi, Ml. 51c28 , is prob. a mistake); in later Mid.Ir. and Mod.Ir. ós, prob. through influence of ós= ó+cop. The meaning and would suit in most cases; the O.Ir. pl. form ot might be explained as due to confusion with the copula.

Used in Glosses (1) to identify some word (subst., adj., rel. pron.) with a noun or pers. pron. previously mentioned in the sentence (freq. glosses the pron. ipse; see Pedersen Vgl. Gr. ii 153 § 490 ); (2) to give an additional or explanatory detail about some person or persons already mentioned in the sent. (general use in Mid. and Mod.Ir., cf. the Anglo-Irish idiom: `Are you angry with me and I telling you the truth?'). The form osé is used referring to a neuter (see SP iii 6 quoted below). With 1 s. pron.: cid dugén-sa osme (gl. quid iustus faciet, id est ego?), Ml. 30b9 . osme marb (gl. num quae vivens neglexi potero mortuus [exsolvere]?), 49c6 . osme frithortae (offensus [non arguam]), 59a5 . osme, gl. ipse, 68c16 ; cf. 92b7 (gl. securus), 118a6 (ultor), 119b4 (homo), where the gloss in all cases shows that the word refers to the speaker. dobertis cech n-olc form osmese oc taircitul cech maith doib-som, 54c30 . Used in contrast to a preceding pron. of different pers.: faelid sem . . . os me chene am faelid he is joyous . . . I too am joyous, SP ii 6 , cf. 4 ( Thes. ii 293 ). 2 s. ostú (gl. tute), Sg. 201b20 ; (tutemet), ib. 21 ; (ipse), Ml. 43a18 , cf. 47b12 , 57c10 . ostu (gl. prosecutor referring to 2 s. pron. in sent.), 92a2 ; (gl. qui 2 s.), 141b1 . 3 s. m. na gatad Dia n-airi esé á deo, Wb. 22b6 (gl. qui furabatur iam non furetur; = let not [the Devil] steal God from him, now that he is a Deo; esé refers to pron. con- tained in airi). asé in heremia uel in libro hoc, 8a20 (gl. quemadmodum scriptum est, Qui . . . glorietur; asé refers to the quotation). os háe, Ml. 69c4 (gl. amicus, connected with subj. of preceding sent.); cf. 122b14 ; 123a12 , b4 . (with neut. subst.) tech . . . ose cen udnucht n-imbi and it without a fence around it, SP iii 6 ( Thes. ii 294 ). tráth romboí and ossé aithbriste, FB 87. cuislendach ro boí ind-deisciurt L. os hé anchore, Mon. Tall. 10. coínso chorcorda lais os é amulach, BDD 75 (refers to lais). dia mbe inna enncai . . . os he cona lanamnas coir if he be blameless . . . , being in lawful wedlock, Laws iv 308.7 . bo héiccen do Mh. maighean an iomairicc do iom- ghabháil ó sé tretholl he being pierced through, Hugh Roe 226.18 (f. 60b) . 3 s. f. hóssi insin sonartae nime (gl. vel ipsa firmitas elementi), Ml. 51c28 . ba mór a mélacht lea techt cosin fer . . . os sí alacht, IT i 139.13 ( LU 10609 ). cend mucce . . . os sí oc sírégim, BDD 140. caillech dhochraidh . . . osí cael corr, CCath. 4022. 1 pl. osní credentes in Christo , Wb. 19a15 (gl. inventi sumus et ipsi [peccatores]). osní ili, Ml. 43a6 (gl. multi referring to 1 pl. pron.). is nini firiónaib, Wb. 33a7 (quae domus sumus nos), cf. 26b5 . 3 pl. (a) delb anmandae foraib ot he marbdai a living form on them and they dead, Ml. 130a3 . tri noí bera culind até fuachda, TBC-LL¹ 1944. dobert . . . dí bae déc dó . . . ité finda óiderga, LL 248a17 ( TBFr. 136 ). (b) caecoit sgiath gu mbilib oir ossiat budein d'arcut the shields themselves being of silver, ZCP iv 33.4 . soait ina ffrit[h]ing ós iat beóghonta, AFM vi 1982.9 .

In early mod. texts the particle os is often omitted before pronouns of 3d pers., sé, sí, síat being used alone: bean uassal . . . sí 'na sessomh, Fl. Earls 48.18 , cf. 26.27 . a leith ina gcatoilcip, araill ina n-eiritchibh, siad . . . coimhchengailte re aroile, 92.13 .

2 ós

Cite this: eDIL s.v. 2 ós or dil.ie/34048

n o, m. (O.N. hóss `river-mouth', Bugge, KMMisc. 305 , Bidrag 125 ; but cf. Lat. ōs `mouth') a mouth ; confined to poetry. as a ós (.i. a bhél) is cearr gach creath dumb is every science from his mouth, ZCP iii 378.15 (B. na f.). oscar . . . os gin ┐ cerr balb, O'Dav. 1326. dá hós `for her lips', TD 39.5 . fá chaoir a hóis phóigmhilis, Hackett xxi 41.