Search Results

Your search returned 177 result(s).

1 con

Cite this: eDIL s.v. 1 con or dil.ie/11951

pron cuin, c.¤, cia (in list of interrogatives), Laws v 6.2 Comm. Appar. for can.

2 con

Cite this: eDIL s.v. 2 con or dil.ie/11952

n .i. coinne no comdáil, H 3.18, 651a28 (etymol. inference).

3 con(-)

Cite this: eDIL s.v. 3 con(-) or dil.ie/11953

x see 1 cú.

4 con

Cite this: eDIL s.v. 4 con or dil.ie/11954

adj a chubus c.¤ , LU 370 `o conscience pure', RC xx 132.5 ACC) (g s. of cú ?).

5 con-

Cite this: eDIL s.v. 5 con- or dil.ie/11955

mid. Ir. reflex of O. Ir. preverb (see 1 com-) functioning as prefix of impf. and condit. (O. Ir. no) and as rel. particle. See TBC-LL¹ p. 945 , C. O'Rahilly, Ériu xx 104.11 , Celtica viii 155.62 . For (apparent) verbal compounds not given under con- see simplex.

con(a)blach

Cite this: eDIL s.v. con(a)blach or dil.ie/11957

n (cú + ablach) carrion; carcase : da creat ┐ da conblach, ZCP i 130.6 . éireóchaidh bréantas as a gconablaighibh = de cadaveribus, TSh. 1286 . an uair thig sé chum conbluig (of raven), Párl. na mB. 1389 . tuitfid bhur cconblacha annsa bhfásachsa, Numbers xiv 29 .

con-aicci

Cite this: eDIL s.v. con-aicci or dil.ie/11966

Forms: cotumaicisi, comcaisiu

v (*com-ad-cí-): cotumaicisi examine me (medically), TBC-I¹ 2786 . Cf. cia cuimacci? `how do I appear to thee ?' Ériu xvi 38 § 6 (read co-m-acci? or cia-comci? note). Vn. comcaisiu.

1 con-ail

Cite this: eDIL s.v. 1 con-ail or dil.ie/11970

Forms: comalt, comaltar, comaltram

v (ailid) nurses together, rears together, jointly: buime con-ail curpa daoine, Ériu xiii 37.18 . mac claime ni comail mathair `no mother fosters', O'Dav. 1364 . S. . . . conaltar mnā sīde for bruinnib būais `have reared', Misc. Hib. 20.8 ( IT iii 54.13 ). conalt si a mmac ┐ ingen and, Anecd. iii 27.14 . cis lir mac nad comalltar o maithrib ? whose mothers do not share responsibility for their nursing, ZCP xvi 215.30 . secht mná . . . frisna comalat fir, O'D. 2062 ( Rawl. B 487, 57b ) = na comuillit fri firu, Laws v 198.1 . con alur itir fine maithre ┐ aithre `(fosterage) is performed between . . .', Ériu xi 69.11 . rochomailit . . . hi comaltus `they were reared together', ZCP ii 135.1 . c.¤ comaltar, O'Dav. 1178 .

Vn. comalt, comaltar, comaltram.

2 con-ail

Cite this: eDIL s.v. 2 con-ail or dil.ie/11971

v c.¤ suire cach fuidir `jeder f. hat auf Freiheit gleich Anspruch (?)', Ir. Recht 65 § 7 (referred to áilid, p. 76). Cf. conail comaltar `he is entitled to cofosterage', O'Dav. 1178 .

con-air

Cite this: eDIL s.v. con-air or dil.ie/50132
Last Revised: 2019

v (3 airid) ploughs (together): co conebrad, co sílfad, co chobibsad fir Érenn 'how shall the men of Ireland plow? How shall they sow? How shall they reap?', CMT² 68 § 160 . Vn. comar.

con-airchloi

Cite this: eDIL s.v. con-airchloi or dil.ie/11974

con-airged

Cite this: eDIL s.v. con-airged or dil.ie/12262
Last Revised: 2019

v combines (?): 3 s. pret. pass. conairged (conairgi, v.l.) i n-ord breithemnachta 'was fixed in the system of judgement', CIH iii 876.1 , Ériu xlv 12 § 7 . con-airged (MS conairiged) i n-ord mbritheman 'was combined in the order of judges', CB 34 § 37 . ? conairiged for slanbretha senca, CIH vi 2224.38 . pl. con-airgeda (MS coneirgedtha) in dá recht 'the two laws were combined', CB 32 § 30 . perf. cach duil ┐ cach aicned . . . conrairceda uile isin coluinn is n-esserract Críst `were combined in the Body', Ériu ii 102 § 11 .

con-airléici

Cite this: eDIL s.v. con-airléici or dil.ie/11978

Forms: conairleicter, comairlecea, comairléciud, -cthe

v (* com-air-léic-, Pedersen Vgl. Gr. ii 563 ). In O. Ir. glosses usually with -ei-, -i-, but cf. -comairléce, Ml. 77d7 , and see Vn. and Part. permits, allows; lets go: conairleicter gl. dimittuntur, Ml. 62b19 . nad comairlecea gl. nihil . . . admittere, 27a7 . in tain conairleci inna bochtu fochumachtu innasommae, 27d10 . nachamchomairlíc hí fochaid, 32d5 . conairleicthea asin doiri ho Chir gl. omnes a Cyro . . . dimisi sunt, 34d21 . cotrairléic som ón intí Dia gl. Deus . . . permisserit, 44d16 . indaroncomarlecis ni gl. nos . . . permisisti, 77d6 (leg. indanroch., note). iarsindi cotanrairlic hi ndóiri `after letting us go into the captivity', 125a9 . ra chomairléic F. . . . a choibled do dénam, MU² 146 . naro comarleicc Dia . . . forbad an neith ro imluaidh, Grail 1396 .

With prepp. governing indirect obj.: conairleci dílgud ar pecthae ṅdún, Ml. 105c9 . cein nant rochomarleic som dunni `as long as He did not permit us', 53d9 . rocomarleced . . . do loim midc dochumasc ar usciu `it was permitted him', Mon. Tall. 143.24 . níro comarléic Día dó, Trip.² 514 . hé cotnarlaic iar cóir chert / doib anisin, SR 3659 . Dia condarolegea do faisdine (of the devil), ZCP xxx 153.28 = cotarléci, Alex. 1025 . nir comairlécc R. dóibh `did not consent', AFM iii 634.18 . is for tarbai ro-comarléiced do'n rig co ro-thechtad claideb, PH 4077 . cid comarlecther foraib do daul immach `that they should be allowed', Mon. Tall. 147.2 . In difft. sense: ro comhairleicc fri a choimfhialus . . . dul . . . ┐ ro cedaighset dhó `sought leave', Leb. Gab.(i) 222.15 .

In follg. approximating to meaning advises, recommends, orders (cf. con-airlethar, comairligid, and use 1 cet II (b) of 1 cet): ra comarliced accusom dano. Cia bad chóir they took counsel. LL 22637 ( CRR 2 ). ra comarleiced comairle ac E. mac L. . . . Cach beó da aissec, etc., 22879 ( 17 ). ro comairleicc fri hAdhamh én uball do bén dí, D IV 2, 42 va22 . ro comhairleicc d'Ua R. ┐ dia muinntir toidhecht dia ttighibh `advised', AFM vi 2200.7 . go ro comhairléicc an bhainrioghain . . . d'Iarla . . . tocht . . . do cabhair, vi 2272.7 (see n.). Less certainly: dia comuirlege in eagluis tir lais ` advise ', Laws iii 66.22 Comm.

Vn. comairléciud. Part. -cthe.

con-airlethar

Cite this: eDIL s.v. con-airlethar or dil.ie/11979

Forms: conairlinse, conairlethar, conai[r]lur, comairligid, comairle

v (airlithir) consults, takes counsel; advises : conairlinse gl. consularem, Ml. 54c27 . lasse orairlestar gl. a consulendo, 125c1 . conairlethar gl. consultat, 125d2 . lase conai[r]lemmarni gl. consulimus, 18c1 . conai[r]lur gl. consulto, ZCP xxi 281.19 . apraind nach Conchobor . . . comairlestar, LL 14259 (rhet.). conairlithear fri saer .i. airail fair deithin dlighi don doer, O'Curry 516 ( H 3.18, 260 ). is dia sheirc conairliter / a thol ┐ a thimnae `are cared for', Ériu i 195.2 . As simple vb. boíthi nī no-chomairled, Sc.M² 3 . ? is comæidhem con-arlaidedar do dhenamh he intends(?) to do, ZCP viii 538.17 . Later comairligid. Vn. comairle.

con-airnecht

Cite this: eDIL s.v. con-airnecht or dil.ie/11980

v etc. Mid. Ir. forms based on O. Ir. compds. of -icc (see ar-icc, con-icc, do-airicc): conad airi sin conairneacht doib in berla tobaidhi `was invented', Auraic. 197 ( ACL iii 247.19 ) = aricht, 2509 . is le conairnecht laith neime `was prepared', Dinds. 83 . mochen a Ch. . . . issed conairnecmar ar C. `that is what we have come for', RC xiv 412 § 24 . na bia Emain feib amal conairnecus `as I have found it', 418.12 . corop é in láech [sin] c.¤ comrac dar cend in chóicid `so that he may be the champion to give battle', TBC-LL² 998 (see note). corop é conairr séta dar cend ænig in chóicid dóib, 999 . See under 5 con-.

? con-alai

Cite this: eDIL s.v. ? con-alai or dil.ie/11983

v conalai mil broinn i mbi lir `honey disturbs the stomach', BCrólige 25 (for conālai<*com-ad-lu-, Vn. comlūd (see comlúth), p. 62). cain comlai eslaine i mbroinn carna(i) eich, ibid. ailid cac otrus humus(a) . . . aragair eslane nad comlui `which prevents sickness and does not stir it up', 45 .

con-alla

Cite this: eDIL s.v. con-alla or dil.ie/11984

Forms: comall

v (see Pedersen Vgl. Gr. ii 509 , Thurn. ZCP xviii 408 , xix 132 ; stem appar. as in 1 do-alla, but possibly false analysis of comalnaithir): beandachtain an Chomdid (sic) . . . c.¤ (.i. conig) uile doman controls, comprehends (?), Ériu xvi 65.11 (comallad, v.l., see 68 n.2). ? conailla medb míchura, ZCP viii 306.3 . ? ni meise conailla in clemnas n-isiu, Ériu iii 135.8 = ni maculammar, Cymmr. xiv 104.13 . Vn. comall?

con-anaig

Cite this: eDIL s.v. con-anaig or dil.ie/11987

Forms: comnacal

v (aingid) protects : acht ni conanaig deithbeire `except what the law of exemption protects', Laws i 102.8 . ? conranaigh sidhe findteda he can protect tribe-lands, O'Dav. 1261 ( con-ice ?). c[o]n[i]d comaine .i. co ra coemnighe, O'Curry 1980 (H 4.22, 18). Cf. intí . . . conaing eclais De, LB 12b23 . Vn. comnacal.

con-bága

Cite this: eDIL s.v. con-bága or dil.ie/11996

Forms: combág.

v (cf. báigid): is erund conbágat `for us they fight', TBC-LL² 328 (but perh. with rel. con-). níba erund conbágfat, 329 . Vn. combág.

con-báidi

Cite this: eDIL s.v. con-báidi or dil.ie/11997

Forms: combádud

v (báidid): bud muir conbáidfea dúib-si in buden sain `this company will overwhelm you like the sea', TBC-LL² 4549 ` con- is relative', n. = con baidfidh (conbhaidhfe, v.l.), TBC St. 4580 . Vn. combádud.

Load More Results