Search Results

Your search returned 1 result(s).


Cite this: eDIL s.v. fresndís or
Last Revised: 2019

(vn. of compd. * frith-ess-ind-fiad-, Pedersen Vgl. Gr. 520 ) contradicting, confuting: freisndis predicatorum , Wb. 13a11 . fer ... día mbad eói fresneis ┐ aisnéis ┐ scélugud LU 9789 ( RC vi 165 ). cur fethach fo aisnís freisnis (frisneiss v.l.), RC xxvi 20 § 49 ; the gloss: fo aisnis .i. o fiur adgair. frisneis .i. o fiur adgairther, Rawl. 108b34 (= LL 187a12 ) implies that the expression: aisndís ... freisndís = statement of case (by plaintiff) and answer (by defendant). fearr freisneis coimhghe ... (.i. ... firaisneis), O'Curry 377 ( H 3.18, 214a ): In wider sense, conversation : dena mo fressnes a meic | iarfaig scela dam, Lec. 18rb39 (= ḟreisnes ... indis, 278rb ; resnís ... innis, LL 8a44 ; ar aisneis ... fiarfaigh, BB 31a27 ). In gramm.: fresnés go n-aisnés, a fault in bardic composition, Ériu xiii 43.26 . freisneis co n-aisneis .i. indisin tar persaind for persaind tanaisti .i. a fir tall teidhidh hi Leith Cuinn; teighe i L.C. bid cóir ann, O'D. 1222 ( H 2.15A, p. 86b ), here f.¤ co n-a. seems to mean using different personal forms in addressing the same person, e.g. speaking of and to anyone in the same passage. But the ex. seems misplaced and corrupt; only the third person would be grammatical here (leg. téid); and the suggested correction can only be understood as a criticism of normal Irish syntax. Cf. freisneisiu.