Search Results

Your search returned 72 result(s).

1 achta(ig)id

Cite this: eDIL s.v. 1 achta(ig)id or dil.ie/208

v late formation from pret. stem (acht-) of aigid. drives: achtuigh urchur . . . don táthluimh, Cath MT 704 . achtaidh cách sgiath fri sgiath, 862 . do achtaigh aonghuin . . . fair, 906 .

adeir(id)

Cite this: eDIL s.v. adeir(id) or dil.ie/425

x see as-beir.

ailléid(ig)id

Cite this: eDIL s.v. ailléid(ig)id or dil.ie/1049

v (cf. ailléidech) alludes to, quotes: san mbulla . . . ina n-aillēidhigheann bulla Iūlius II ar an ní chēudna, Parrth. Anma 3723 (for len. -dh- see aithléigid). an t-ughdar so do hailléidiodh againn, Keat. ii 396 v.l. Vn. amhail ader in t-ailleidiughadh so na suibisgel, Smaointe B. Chr. 1642 . mh'ailléidiughadh do dhéunamh = allegationem meam exercere, Ir. Eccles. Rec. 1963, 182.8 .

airláthr(aig)id

Cite this: eDIL s.v. airláthr(aig)id or dil.ie/2182

v (airláthar) arranges, ordains: na rig . . . na herlathrigit ┐ nach ordaigit ar-rigi . . . iar riaglaib in rechta diada, PH 4226 . ar ecnairc do diadachta ro irlaithrestar in tAthair (ro herláithred on Athair v.l.) sin im airitin do doenachta `which that Father ordained for the reception of Thy Humanity', Ir. Lit. 40.24 . ro hirlathir C. . . . denum na catrach sin, ZCP xvii 233.14 .

áithcheó(id)id

Cite this: eDIL s.v. áithcheó(id)id or dil.ie/2578

v (áithcheód) contradicts, opposes: rochomailled rochinned / nír' athgeod (niraitched v.l.), nír' athmilled, Ériu iv 106 § 61 . ro eligh ┐ ro aithcheoid an mbreith, Petrie's Tara 219.4 . Cf. áithchid.

aitit(ig)id

Cite this: eDIL s.v. aitit(ig)id or dil.ie/2814

Forms: aititiugad

v = aititnigid: míle fer do neoch ro aiddit forru fén co tuicset recht who acknowledged , LB 228b19 . ara n-aidditem na ara n-ádmam, 229b38 . nocon aitidiged d'écin crand na crochi bui i fhalach aice, 232a35 . Vn. aititiugad. Cf. ad-daim.

1 athchuing(id)

Cite this: eDIL s.v. 1 athchuing(id) or dil.ie/4732

v (* ath-com-di-saig-, Pedersen Vgl. Gr. ii 607 ) requests, solicits. Subj. pres. 2 s. ní opae ní athchuintis (atchuindcis v.l.) `refuse not, solicit not', Ériu i 199 § 20 . Fut. 3 pl. ammiti . . . atomchuinfet, LL 13850 . Usually as simple vb.: ni shanntaiget ni acht a n-atcuindig (acuinnig v.l.) aicned `except what nature requires', Alex. 838 . inní ro athchuinghis doghebhair ó Dia e, BNnÉ 52.1 . cach ní athchuingither . . . do geibther, Acall. 6097 . ni mó ro athcuingid nech ciamad indrigh a eineach, 222 v.l. dár athchuinneadar [air] duine aco do shuighe ar a láimh dheis, Párl. na mB. 724 . is eadh . . . athchuingheas . . . ar an duine, TSh. 1619 . Vn. 2 athchuingid.

atnaig(id)

Cite this: eDIL s.v. atnaig(id) or dil.ie/4896

x see ad-aig.

báetha(ig)id

Cite this: eDIL s.v. báetha(ig)id or dil.ie/5141

Forms: baithaigim, adbolbaithigim

v (1 báeth): baithaigim I talk like a fool gl. futio, Sg. 56b5 (`I am a fool'). Cf. adbolbaithigim gl. effutio, 6 (`I am a great fool'). ron baithaigeis hí Pardos thou hast befooled, deluded, SR 1724. rot baithig, rom baethigeis, 1320 . ram boethsitar [mo sir-peccaid], Ir. Lit. 6.5 .

balba(ig)id

Cite this: eDIL s.v. balba(ig)id or dil.ie/5290

n (balb)

(a) silences, stills; strikes dumb: rosbalb rosberb . . . / salchur serb na sen-nathrach (of the river Berbae), Metr. Dinds. ii 62.7 . mar bhalbair in ngaoth ngeimrid, O'Gr. Cat. 412.6 = mar bhalbhthair an gh., TD 15.50 . Cf. KMMisc. 168 § 2. do bhalbhuigheadh an ceól, Oss. vi 46.13 . ar bhalbh oighreadh d'fhuighlibh cuain those of the harbour-voices that the ice has stilled, DDána 110.45 . a Í Bhriain bhalbhas tonna, 80.19 . gur balbhuigheadh uime sin é he was struck dumb (as the result of a curse), 23 E 26, 272.x . mac G. . . . / fraech borbthuinde balbus, Studies 1920, 419.2 . do balbhuigheadh bréig-dhealbha an domhain an tan rugadh Críost, Keat. i 100.17 .

(b) falls silent: do bhalbhuigh cláirseach bhláithgheal Éireann, O'Rah. 152.96.

breó(a)id

Cite this: eDIL s.v. breó(a)id or dil.ie/6728

Forms: breo(i)did, breot(h)aid, breóite, breóad

v (breó) Later breo(i)did, breot(h)aid.

(a) burns: brūisius, brēosus (breotais .i. loiscis, v.l.) he burned them (Meyer), Ält. Ir. Dicht. ii 7 § 2 (`he enfeebled them (?),' Fing. R. 459 n .). nach ingen dogníd buís dar cenn aurnaidm no breotha used to be burned, LL 37043. mná in domuin . . . / i tinid bratha breoid `the world's women . . . burn in the fire of Doom', Fél. 190.17 .

(b) enfeebles, weakens, injures, crushes (cf. 1 bruïd): do breoth in gilla . . . Eochaid, YBL 127a11 . go ttarrla[dar] a gluine fa each F. innus gur breogadh co mor hí `it was greatly bruised', Fier. 43. maith do bhreóidh an meanadh mé pierced me, IGT Decl. ex. 495. gur brúghadh ┐ gur breodhadh na cléirigh leo `hurt the clerics', Keat. iii 1431. is comhluath bhriseas ┐ bhreódhas an bás corp an ógáin, TSh. 729. Fig. do breódh ┐ do buaileadh don sgiúirse se (sc. bochtacht), 5429 .

Part. breóite.

Vn. breóad.

bris(s)id

Cite this: eDIL s.v. bris(s)id or dil.ie/6848
Last Revised: 2019

Forms: brisde, bris(s)ed

v (bres ? See Thurneysen, Keltoromanisches 94 s.v. (Fr.) briser; Pisani, Jn. Celt. Stud. i 50 - 51 ; cf. also Études Celt. xxv 129 ).

I Trans.

(a) breaks, smashes; destroys; gl. benaid, 1 bronnaid, con-boing: rosbriss no roben (gl. rosṁbī), Thes. ii 346.31 (Hy. v Comm.). ronbris, ronbrúi, O'Mulc. 830 g. na robris gl. nádchombaig, Thes. ii 346.30 (Hy. v Comm.). brisi . . . cia robria ord for inneoin `breaks', O'Dav. 300. brisid scíathu lenna laech, LU 3632 ( SCC 31 ). brisus (brissis, LU) Fergus . . . .iiii. carptiu dēac, TBC-I¹ 325. ro brisiset cleith di clethaib ind rightige, LU 8371 ( FB 25 ). brister in carbat, Laws iii 264.23 Comm. gur mhionuigh ┐ gur bhris iad, TSh. 821. anbthine . . co ro-bris a longa ` wrecked ', PH 7040. Of bread breaks (into parts); cuts up: tuccad (bairgen eorna) . . ., ┐ ro-bris, PH 1771. Of inflicting physical injury breaks, fractures; injures (bones, limbs, etc.): brí ([ro] bri[athar], ed.) .i. brisster . . . diablad n-aithgina neich ro briathar .i. diablad sin boin bristi ┐ bó laisin mboin slain, O'Dav. 287. ro brise Cochlán gilla Léith, Ériu xiii 66 § 61. Cf. co ro brised leo C. gilla L., Dinds. 126. go róebriss (curro bris, Stowe 5021) cnáim i n-a chind, TBC-LL¹ 6138. brister coss erēne circe, Fing. R. 310. tothfond foro co mbrister `until they (sc. horses) are injured', Laws i 164.14 Comm. In more abstr. sense. na briss . . . mo chride, LMU 18 ( IT i 81.37 ). ro brissed (rus-bris, v.l.) co mór `he was greatly broken', RC xiii 60 § 55. nīr bris a hōigi in t-Ardrī did not violate, ACL iii 244 § 10. In poetry, causes imperfect rhyme (by not employing corresponding consonant classes): snaidhm gaídhilge agus a glas | créad bhriseas 'what causes the binding of pronunciation and its clasp to be imperfect', Celtica xxvii 58 § 1 . bristear aghaidh i n-aghaidh | comhardadh ag cosanaibh 'consonants corresponding to one another make rhyme imperfect', Celtica xxvii 58 § 2 . See also comardad (c).

(b) With following prepp. etc. cid nodmbrisi in fer so a bóairechas? what deprives this man of, etc. (?), Críth G. 145. brissis gésca din chrund, Fraech 196 .

(c) defeats, puts to rout; overthrows; gl. maidid, sraínid. Absol. and with FOR (AR) usu. with obj. cath, irgal, etc. Also with DI: muna má .i. muna mbrisi, O'Cl. rosroena .i. robrisse gl. roróina ( reunn cathu, 18 ), Thes. ii 325.36 (Hy. iv Comm.). ? brissid úath n-adarccna (rhet.), LU 8354 ( FB 24 ). brisid Cūc[h]ulaind tricha lōech dīb cosin tailm C. overthrows (injures ?) thirty . . . with the sling, TBC-I¹ 1075. brississ tola he (sc. C. Cille) subdued desires, ZCP viii 197.5 . brister immairecc fairsom gl. conterat, Wb. 7c4 . cach immarec . . . is M.F. nod ṁbrissed, Fing. R. 61. ro brisius aurgala / for triunu na túath, LU 9349. noí catha ro brissitár rempu, 2797 . oenḟer ro bris for cach, Sc.M² R 8 . Note also: an tí dobrisfeadh uirre gan an chain ┐ an cadhus sin do dhíol `whosoever should refuse to pay (her) that tax', etc. Ériu v 94.17 . brisis Mogh Nuadhat de `M.N. defeated him', Keat. ii 4077. brisfighear díot fá uile ríoghachtaibh an dómhain (= dispergaris per omnia regna, Deuteronomy xxviii 25 ), Eochairsg. 80.5 . Fig. go mbrisfimni (mbrisimni, MS.) . . . / don ríoghraidh ghil `we (sc. poets, with our . . . praise) shall put to rout', Ériu ix 164 § 14.

(d) Of an oath, pledge, justice, etc. breaks, violates, transgresses with prep. FOR (AR) prec. indirect obj.: dia brisistair na reanna aicsidi ┐ nemaicsidi fair when he violated the stars, visible and invisible, Dinds. 81. bristir fír fer for Coin C., LU 5839 (TBC). ni ba me brisfes firindi fair lit. (that will) infringe justice on (him), Aen. 2744. do briseadh cunnradh ar cách, DDána 21.1 . Conn . . . nár bris bóid, IGT Decl. ex. 680.

II Intrans.

(a) breaks; breaks down, fails, comes to an end: ni robris (= non est fractum), Lat. Lives 80 § 73. ge nār brissetair leaca oigridh na prímhabhann, Fl. Earls 64.14 . do bhás uí Ch. . . . / druim ratha Banbha do bhris, SGS iv 66 § 27. brisfidh do dhearc your sight will fail (in death), DDána 43.8 . With AR: brisidh uirre re lo conoidhche it opens (of an abscess), 23 K 42, 434.18 . fa dheoigh air ass iad (sc. bronnta) do bhris `the gifts . . . failed him at last', O'Hara 950. With amach: brisfid do chantaóirighe amach le fíon nuadh = thy presses shall burst out, Proverbs iii 10. no gur bhris síad amach a harm an Priustúnidh `they broke away from', Rel. Celt. ii 206.6 .

Part. dar bernadaib brisde , CCath. 4104. for comardad briste imperfect rhyme see Murphy Metrics 1 , Ir. Syll. Poetry 8 - 9. bristi, na bi a n-aic[d]e ` broken (silver), not made up', Laws v 396.19 Comm.

Vn. bris(s)ed.

See bristid.

carna(ig)id

Cite this: eDIL s.v. carna(ig)id or dil.ie/8245

Forms: carnad

v (carn). In etymol. gl. on bé carna: ainder . . . fora[r] carnaigit fir cosdrasta, Laws v 448.4 Comm. = arar carnustur fir imda, O'D. 534 ( H 3.17, 432 ) = ara carnait fir, O'Curry 2263 ( Eg. 88, 19c ). In later lang. heaps, piles up: cin agon lethanchath Laighnech / a Cethurlach carntar, Studies 1920, 417.26 . an léigheann go léircheart do charnaigh, Hackett² li 59 . ná cárnuigh cionta ár gcine i gcruinnchúntas, Ó Bruad. i 22.20 . fáilte le fíorchumann uaimse / . . . carnaim, iii 192.15 .

Vn. carnad.

cíapa(ig)id

Cite this: eDIL s.v. cíapa(ig)id or dil.ie/9008
Last Revised: 2013

Forms: cíapáil

v (cf. ME kēpe(n), Celtica xiii 110 ) torments: do chiap gach imiol don chruinne le scléip tnútha, Ó Bruad. ii 4.6 . in a gciapaīghthear a spioraid le cathuighthibh, De Imit. 271.23 .

Vn. cíapáil.

cirpa(ig)id

Cite this: eDIL s.v. cirpa(ig)id or dil.ie/9213

x see cerbaid.

clois(t)id

Cite this: eDIL s.v. clois(t)id or dil.ie/9588

v (conflation of coistid and clos?) hears, listens .

(a) With acc. clostid gl. tá chein, LU 6898 ( BDD 50 ). oir do chloisfea-sa é, Imr. Brain 66 § 18 . co cloisind guth na n-én, ZCP v 496 § 3 . ferr duit nā cloisti as do chinn that you should not be heard, xiii 3 § 2 . gáir fói (leg. fo ?) na clósed `so that he should not hear', TTr.² 1189 . má tá . . . nach claistear a gcaoinfhriotal, Hackett xx 39 . cluistear a chlinn a gcríochaibh Éibhir, ZCP v 230.1013 (Midn. Court). is céasta an tásc . . . chlaisim, Ó Bruad. i 34 xix . ? `bess ni hingnad anisin' ar ind ingen, ardaig co cloistis na gillae, Expuls. 19 (but prob. read co cloitis).

(b) With FRI: claisdidh riom, KMMisc. 168 § 7 . comēt dam mo chlūasa / nār' cloistet fritt ēcnach, ZCP vi 259 § 3 . ciúine na ceileabradh / frissa (leg. fris') cloistenn clūas, viii 200 § 8 .

cneta(ig)id

Cite this: eDIL s.v. cneta(ig)id or dil.ie/9758

x see cneitid.

cnúasa(ig)id

Cite this: eDIL s.v. cnúasa(ig)id or dil.ie/9781

Forms: cnúaisigid, cnúasach(t), cnúasta, cnuaisgthe, cnuasaighthe

v (cnúas) also cnúaisigid, cnó-. IGT Verbs § 51 . collects, gathers, gleans : do barr in feoir do cnuasaigtea in mil, CF 73.11 . i mbarr chroinn do chnuasaigh cách (of lance which pierced the side of Christ), Aithd. D. 66.34 . crodh críche do chnuaisgeabair, IGT Verbs ex. 436 . san deascán do chnósaigh sé do leitreachaibh collected, Keat. iii 41 . na clocha úd chnuastar as an bhfíneamhain, TSh. 10492 .

Vn. cnúasach(t), (g s.) cnúasta. Vbl. of necess.: cnuaisgthe, cnuasaighthe, IGT Verbs § 51 .

coicl(ig)id

Cite this: eDIL s.v. coicl(ig)id or dil.ie/10077

x see con-ceil.

coimchrith(naig)id

Cite this: eDIL s.v. coimchrith(naig)id or dil.ie/10157

v (crith(naig)id ): gur combuaidhir ┐ gur coimcrithnaigh . . . Ere uile `confounded and terrified', ALC i 562.25 . cia . . . nach coimhchrithfeadh? = quis . . . non contremiscat? TSh. 6759 .

Load More Results