Search Results

Your search returned 1 result(s).

meilid , melaid

Cite this: eDIL s.v. meilid , melaid or dil.ie/31769
Last Revised: 2019

Forms: melim, melid, rat-méla, rat-meliub, meilt, milt, milt, melair, mlith, bleith, meilt, melsedar, meilid, meldai, domelmais, domheilinn

v i, (rarely ā). pres. 1 s. melim, Sg. 57a2 . melid, LL 43a7 . fut. 3 s. rat-méla, TBC-LL¹ 3425 (but 1 s. rat-meliub, 6052 ). pret. 2 s. ro meilt , Hib. Min. 71.4 = ro milt , AU 650. ? 3 s. milt, ZCP viii 308.3 . Pass. pres. s. melair, LU 1760. vn. O.Ir. mlith, Mid.Ir. bleith and meilt. melsedar, Lism. L. 2822 , may be a late 3 pl. pret.

I In general sense grinds, crushes:

(a) of grain, etc.: melim, gl. molo, Sg. 57a2 . in gran meiles in muilend, Hib. Min. 71.7 = AU 650 ; RC xvii 191 (meles). amal meles muilend braich, FB 52. rat-melestar mar miles mulend muadbraich, TBC-LL¹ 3789 , cf. 6052 . dilse mine melar ditmairc, Laws iv 314.14 . melair blethe the meal is ground, Metr. Dinds. iii 96. glac na clocha muilinn ┐ meil min, Isaiah xlvii 2. With transference of obj.: nach bró belar [melair, meltair v.l.] i ndomnach . . . leth n-unga argait for fer noda-mela [nodos-meil v.l.], Ériu ii 204 § 23 . melfead-sa brōin dom lāim fen ag an altoir, Aen. 867 (a misunderstanding of ipsa molā manibusque piis altaria iuxta, Aeneid iv 517 ). (Fig.) an mheabhair . . . nach meileann acht míorath, TSh. 6514.

(b) of weapons, grinds, sharpens: meilid fæbra!, TBC-I¹ 3445 (2 pl. imp.). bai ben and fri bleth arm . . . is i rus-meil gai Ruadain, RC xii 94 § 124. nertlia . . . fria meltís renda ┐ fæbra, MacCongl. 47.17 . ná melta riss . . . acht gaí that only spears should be whetted against it, Metr. Dinds. iv 38 (see note).

(c) of crushing, bruising, a person, cf. TBC-LL¹ 3789 quoted above and 6052 . ro mel ┐ ro cumail C. itir a lamhaibh é, 2247 (St.). ros-mealt ┐ ras-comail, RC xiv 265 § 59. Hence overcomes, destroys: nā rum-meile iarann (a prayer), ZCP x 347 § 25 . immarmus Adáim . . . ro melt maccu na saerchlann, Metr. Dinds. iv 244. ? Saxain mna co ndreamna meldai buar im Temhrai, ZCP x 343.20 (3 pl. pres. rel.)?).

II Used for do-meil:

(a) uses, consumes; esp. of food . dús in ḟuigbithea dún ni no mhelmais anything for us to eat, MacCarthy 62 = domelmais, SR 1564. cornaire, bonnaire . . . ro meltís midmír used to consume the broken bits, Metr. Dinds. i 26. biror ┐ uisce . . . is edh no meiltis, RC xxvi 372.16 . ubla ┐ toirthi . . . no melit, Marco P. 10. ani no geleth no meleth itir feur ┐ uisce (of a cow), Anecd. i 59 (= would utterly consume?). Of clothes: no meilinn léne mbithnúi I used to wear, Otia i 122 § 2 = domheilinn, Ériu vii 240. Of time: co ro melaiter na teora dechmaide until . . . expire, H 3.18 p. 386a-b ( O'Curry 851 ). In wider sense uses, enjoys, has the benefit of: bid la Connachta a slat, | brait cid Mumnig nos-melat though Munstermen enjoy the spoil, Metr. Dinds. iii 308. an tir . . . is tusa nos-melfa, Lism. L. 2268. in ní 'mo ndernais, ní tú ros-mēla, Cog. 92.8 . Freq. in later lang. in optative sent.: a mhic gur mhela t'arma mayst thou [live to ] use thy arms, O'Gr. Cat. 376.4. gur mheala an t-arm-sa, a Éamuinn, TD 19.1 ; cf. IGT Dec. ex. 977. go meala tú an chulaith sin, Maguires of F. § 34. gur mheala an dún, a Dhomhnuill, Gofraidh Fionn vi 59 ( Ir. Monthly 1919 ). ro meala mo mhallacht may he have my curse! IT iii 101 § 171. Cf. also: slegha sealga . . . ionmhuin láim laoigh ros-meile that can use them (?), Duan. F. i 16.26 .

(b) with transference of subj., serves, is of use to? geibh luirigh rot-meala win a corslet to serve thee (?), Acall. 1037. rot-mela sleg th'athar, 4924 .

III With abstr. obj. and FOR of pers. wreaks, inflicts (on); cf. for transition: a muilinn . . . ni bo chomailt far serbainn | [a] ro milt for uibh Cerbhaill it was not the grinding of oats thou didst grind on C.'s descendants, AU 650. nicon-mela in fer-sa a baraind for Ultu shall not wreak his wrath, TBC-I¹ 3596. milt a crūas for comaithchu 'its hardness ground onto its neighbours', Aided Echach 96 §4(c) . arna mela doisi for doíni a digi druis .i. arna himri se meiracht a dighi for na daoine `that the lust of his drink may not inflict madness (?) on men', O'Dav. 163. With obj. omitted: amal melis milchu for mhil as a greyhound falls on a hare (?), Lism. L. 2822 (rhet.).