Search Results

Your search returned 8 result(s).


Cite this: eDIL s.v. dligthe(m)nach or

n o, m. (dliged) lawgiver: Iudah mo dhlightheamhnach, Psalms lx 7 . a roinn an dligtheanuigh from the lawgiver's portion, Deuteronomy xxxiii 21 . Cf. dligtheanuigh a law-giver, Eg. Gl. 520 . See dligtinech.

1 nach

Cite this: eDIL s.v. 1 nach or
Last Revised: 2019

Forms: nech, nacha, naich, na, nach, nacha, nacha, nach, nach mór

indef. pron. adj., really a proclitic form of nech used before a noun (or adj. used substantivally) and before 3 s. and pl. gen. pron. 1 aí, 4 áe. In sing. uninflected, except in g s f. nacha (g s m. naich occurs once in Glosses: naich baill, Sg. 5a5 ; cf. Fél. Prol. 136 ), inflexion in other cases being indicated by its effect on a follg. vowel.

In nom. and acc. sing. neut. O.Ir. uses the form na, geminating a follg. consonant ( nach gl. quod, Ml. 101a5 , the neut. being here a Latin word, is an emended reading); early in Mid.Ir. na gives way to nach .

Any, whatever, some . . . or other (corresponding to Lat. quilibet, quivis, quispiam), occas. verging on the sense every ; freq. used after a negative (= Lat. ullus), in Mid.Ir. generally so.

In affirm. sent.: nach aile, gl. alius quispiam, Ml. 78b17 . bit [leg. bid] failid nach oín adidtrefea whoever shall so dwell, 107a15 . nach gním dungenam-ni (gl. omnia studia nostra), 111d3 . huan duni fesin no hua nach ailiu, 49b8 . ho pecthib nach aili, gl. alienis maculis, 15b10 . imfolang nach gnima, 80d2 . tre thesbaid nach baill dind deilb, Sg. 5a5 . dochum nacha rainne aile to some other part, 188a12 . nach itge no guidiu any prayer that I pray, Fél. Ep. 337. nach mil conbeir deiche any animal that bears twins, Laws i 144.23 . tasfenad . . . nach rechta ro falnasat, 16.1 . oc deimnigud nach dligid confirming some law, Hib. Min. 4.129 . fo cosmailis nacha cat[h]rach, 7.219 . In more definite sense ( = Lat. aliquis) : is ar nach n-indocbáil móir fodaimim-se inso for some great glory I endure this, Wb. 23b12 . itá nách cumachta fora cul na n-én-sa there is some power behind these birds, SCC 7. anfimni ... nach sechtmain we shall stay ... about a week, TBFr. 152 (cf. Études Celt. ii 5 § 12 and n. 32 ).

After neg. : ní confil nach n-aile dumdísed-sa there is no other that could lead me, Ml. 78a18 . ní tabarthi dímess for nach n-énirt any feeble person, Wb. 6c19 . amal ni bad hua nach comthumus, gl. nulla compensatione, Ml. 63d2 . cen nach ṅdeligud without any discrimination, 69a23 . cen chaile nach datho without a spot of any colour, Wb. 5c19 . cen esbaid nácha mathiusa, FA 12 = nach LB. oengeal uile cen nach locht, RC xlvi 246.17 .

Folld. by gen. ái : ni nach ae it is none of them (answer to a question), Hib. Min. 6.198 . ní assu nach ai araili dib none of them is easier than another, FA 15. nicon ḟess . . . ainm naich hé for talam the name of any of them, Fél. Prol. 136.

neut. imned dom na lled dochood whatever direction I went, Wb. 17d7 . cen na forcenn without any end, 28a17 . na neurt derone duine di sunt any of these virtues which a man has fulfilled, ZCP iii 451.22 . Freq. folld. by adj. : na mmaith pridchas whatever good he preaches, Wb. 25c24 , cf. ná maith robé whatever good there is, 5d30 . na glan, gl. nihil mundum, 31b28 . ní tardad na mmór nothing great was given, Ml. 63d5 . cen na bec ndo síd without a little of peace, 51a5 . ní gabsat na mmár isin tig they did not take up much (space) in the house (?), IT i 137.12 ( LU 10583 ) = ni gabsat na mmor don tig, Eg. Cf. nicon ḟess na romar | ainm . . ., Fél. Prol. 135 ( nach v.l.) ; `neither known nor very great is the name', Stokes; not known to any very great extent (advl. acc.) ? Folld. by gen. pron. : tairchella . . . huili dánu in spirto et ni torban na áe, Wb. 12b33 (`none of them profiteth', Thes. ; Pedersen Vgl. Gr. ii 212 , takes áe as g s n. = aught thereof, dán being masc.).

Esp. na nní anything, whatever (oft. folld. by partitive DE) : na nní bes chossecarthae whatever is consecrated, Ml. 63a6 . na nní robu accubur leu, 54a9 . comallait na nní forcongair Dia doib, 146a1 . na nní du fochaidib inotgam whatever tribulations we enter on, 96b5 . slogait na nní do uisciu doda-ic whatever water comes to them, 123d3 . condom-roib . . . na ní ara ṁbáigiu everything I contend for, Fél. Ep. 360 ( nachv.l.).

In later Mid.Ir. na is replaced by nach : ni ros-corb nách n-anmanda no animal polluted him, PH 1512. ina ndrochfhéichem nach logait nach ni dia fiachaib, 4333 . tabair dom nach mbec do bíud a little food, 1309 . ní dernai nach n-olc, 2889 .

pl. ná bat nacha arm aili let it not be any other arms, Wb. 22d14 (n p n.). nacha sloglussu .i. nacha side són (gl. nullas indutias), Ml. 111b19 (a p m.). ho nach mindaib (gl. nullis insignibus), 35d16 (leg. nacha?). a mhiadamla . . . nad bai in nacha reduibh ailib in any other things, Ériu ii 106.9 (T. Bithn.). bail na fil aittreb nach n-anmand, PH 2082.

Often used in adverbial expressions such as nach airm (dú, maigen) wherever ; nach mod howsoever ; nach thain whenever, at any time, and the like : nach airm ata `homo' isin scriptuir, Hib. Min. 13.454 . nach mod formberat, Ml. 71c1 . nach thain (gl. si quando), Ml. 32b7 ; (gl. ne quando), 39a23 , 47c9 , 122b3 . nach tan dofurgaib int augtur brethir, Hib. Min. 12.410 . rosesium nach tan cusin fhailte fhorordai some time, PH 8071. ní imirchói nach géin for any long time, Wb. 7a11 (< cian), cf. 24d11 (but : noco bia na cein . . . sunn i pein, SR 2043 ). nach mór (dat.) to any great extent : ní tárbas a chumachtae hisuidiu nach mór, Ml. 65d16 , cf. 64d13 , Wb. 11d5 and Fél. Prol. 135 cited above.

Used alone as pron. before a rel. clause : nach adchi gataid a lám whatever she sees, Irish Texts i 5.15 ( = O.Ir. na nní) : perh. a mistake.

2 nach , nách

Cite this: eDIL s.v. 2 nach , nách or

Forms: ná, nacha-, nacham, nacham, nacham, nachat, nachi, nacha, nacha, nach, nacha, nachar, nachib, nachib

neg. adv. not ; used in O.Ir. and earlier Mid.Ir. instead of ná with the imper. mood, or the subj. in optative sentences, to infix a pron. obj. ; before a consonant a vowel is inserted (nachi- Wb., nacha- Ml.).

1 s. nacham-dermainte forget me not, Ml. 32d5 . nacham ail, nacham imderg, FB 35. 2 s. nachat-[t]airbir fond ōssor stoop not, SR 1148. 3 s. m. nachi-nglúasid do not stir him, SCC 9 ( LU 3292 ). nacha-n-innill (sc. in carpat), TBC-I¹ 1868 ( LU 6382 ) = nacha innill, TBC-LL¹ 252 3. 3 s. n. cid tol dó airbert biuth inna túare nach thoimled let him not so partake, Wb. 11b18 . 1 pl. nacha-n-tairle adamnae, Hy. i 8 (perh. a final clause). nachar-lén harm us not, SR 1726. 2 pl. nachib-mided .i. nachib-berar i smachtu let him not judge you, i.e. be ye not borne, Wb. 27a24 . nachib-erpid-si i bar cumachtu, 22d6 (refl.).

3 nach , nách

Cite this: eDIL s.v. 3 nach , nách or

Forms: nách, nacha, nachi, nachid-

rel. particle introducing neg. sent. ; nách , Wb. 6c18 , LU 1992.

(a) in O.Ir. and earlier Mid.Ir. takes the place of 2 ná, 1 nád before a vb. with inf. pron. obj. generally to express nominative relation ; not used with ro- forms ; before cons. nacha, nachi ( naichi, Ml. 27d7 , 54d9 ). nách beir for nach n-éle who does not pass it (judgement) on any other, Wb. 6c18 (3 s. n. inf. pron., see Thurn. Hdb. 253 ). indí nachid-chualatar who heard it not, 25d14 . do neuch naichid-fitir that does not know it (sc. dliged), Ml. 27d7 . tri tabairt fortachtan cid du neuch nachid-áirilli who does not deserve it, 84c13 . ní fil diib mnaí nachit-charad that loved thee not, SCC 6. is he sidhi nachid-farcaib-som that did not abandon him, Hib. Min. 14.462 . don foirind náchum-facatar, PH 6789. in fairend náchat-carut, 4663 . coccubus derrit . . . nachus-faillsig sechtair that does not reveal itself, 6087 .

In acc. relation : ni fil . . . laithe . . . nachat-rised munter that a community would not come to thee, Fél. Prol. 284. After a prep. : ní conrobae rann . . . as nacha tucad Dia out of which God had not brought them, Ml. 125b7 .

(b) later used without inf. pron., taking the place of 2 ná. Cf. is maith nach cualammar ┐ nach fetammar it is a good we have not heard of and do not know, TBC-LL¹ 8 (where, however, we should prob. read nach gc. . . . nach bf., the eclipse representing an inf. pron. ; = nach bfacamair-ne, St.). intí nach fil i ndéirc, PH 5907. in tíí is dall ┐ is baccach . . . .i. nach fégann . . . ┐ nách immthigend, 4668 . na peccaid nách lessaig tria aíne which he does not amend, 4991 . in nech ic nach fil almsa, 4974 .

(c) with copula ; in O.Ir. only in 3 s. pres. ind. ; later occas. with other forms. ré nách cían which is not long, FA 6 ( LU 1992 ). primthrecheng nach duthain, Fél. Nov. 28. dar lim-sa na fail áth . . . nach lán dá ṅgraigib, CRR 28. (other exx. s.v. is). After prep. : don forind fris nach oirfited ar tidecht-ne to whom our coming is not pleasure, PH 3397. in tí leis nach áil maith, 8091 . With pl. pres. : comtís dee na hai nách-dat dee, PH 1132.

4 nach , nách

Cite this: eDIL s.v. 4 nach , nách or

Forms: nách, náich, nech

conj. introducing subord. neg. clause, that . . . not . In O.Ir. used only with inf. pron. in place of ná, nád or as 3 s. pres. ind. of copula ; in Mid.Ir. more widely (but not with ro- forms of vb.). Occas. nách ( Wb. 12a6 , náich, 10a15 ).

(a) after a n- (when), ol, huare (because), ar (in final clauses), co (in consecutive clauses), amal and the like ; with ar and co the word coalesces (arnach, connach) : a nnachat-toscelfat when they will not experience thee, Ml. 107c11 . ol nacham-didna-sa because it does not console me, 86d3 . huare nachan-soirai-nni because thou dost not deliver us, 93d10 . arnachit-rindarpither lest thou be cast away, Wb. 5b33 . arnacht-fordiucail in fer sommae that . . . may not devour thee, Ml. 36a32 (= nachat-). arnach-ndermanadar Dia that God should not forget him, 32d5 . arnacha-imrada that he may not think them, 51a1 . connacham-robae dliged, 90c16 . connach-n-impad so that he could not turn himself, 122a14 . connacha-dánaigfea so that he will not bestow it (sc. trócaire), 96a7 . connách moidea nech , Wb. 2b4 (3 s. n. pron.).

Without inf. pron. : huare nach derni a adamrugud because he cannot express admiration of him, Ml. 128c3 (exceptional construction in Glosses). do chin huair nach atamar because thou didst not acknowledge thy guilt, SR 1406. is i liss . . . ro alt conach acced fer hí, IT i 71.9 . suail nach farroeblaṅgatar in bruiden they almost leaped over, CRR 15. cid damsa nach dígelaind ḟoraib? why should I not punish you? 46 .

Representing copula : amal nach forcend lipair nach maighin i mbí amén as every place . . . is not the end of a book, Hib. Min. 2.49 . cid nach homo aspert? why did he not say `homo'? 13.453 (= cid arnach, Harl.). suail nach ed domgni marb, CRR 5. amal nách áil léind ar toccrád, PH 5820. uair nachdat dee na híí chreti, 1141 .

(b) in noun-sentences expanding a preceding pron. or noun or after vbs. of perceiving, thinking, saying, etc. : is follus isindí nachim-rindarpai-se in that he has not cast me away, Wb. 5a18 . is ed ro chreti cách . . . nachab-ticfed, Ml. 46a14 . asberad som . . . nacha-soirbed that he would not save them, 53d6 . dothuṅg . . . nacha-mbérat ar áis that they shall not carry him off, TBC-LL¹ 144. tiur-sa brethir . . . nachas-idnaidiub-sa that I will not await them, 4938 . Without pron. : isbertatar . . . nach ístais biad, IT i 75.15 . atbertsat nach tanic fáid amal Ísu, PH 2796.

Copula : epert as nert Dáe . . . ┐ nach a nert fesin, Ml. 63b12 . ni ǽrburt nach armu peccad [d]ora[ta]d form that it was not for my sin, 44b19 . in fhacca tusa nách Iúdaide mesi? that I am not a Jew, PH 2707. ro fhetamar-ni . . . conid o Dia ro hordnit ┐ nach o diabul, 4880 .

Occas. co nach appears for nach : tuicfe-siu . . . co nach Dia he that he is not God, PH 1845 , cf. 7644 . dia fhoillsiugud co nachat anmand uaisle . . . noemait nech, 5086 .

(c) in final clauses : álmí-ni . . . nachan-tecma drochrann that an evil lot may not befall us, Fél. Jan. 10 (arnan-tecma v.l.). frithalid aslach diabuil . . . nach-for-ḟuca lais dia thig, SR 1459.

(d) in a few cases irregularly used at beginning of a main clause (see Celtica ix 129-30 ): ní ind fessin eirbthi ┐ nach dō duaisilbi nanní dogní and it is not to himself that he appropriates (ascribes), Ml. 51b12 (cop.). ocus noch [= nach] do cenel eile do hordaiged, Laws i 34.12 Comm. (cop.).

Idiomatically in answering questions: `A lenmain, a Ḟerguis' bar M. . . . `Aicce ón omm' bar F. `nachas-linub-sa' I will not follow him, TBC-LL¹ 2887. `Anat didiu' ol A. `Nách ainfet dano' ol M., TBC-I¹ 171. See 2 nád.

5 nach , nách

Cite this: eDIL s.v. 5 nach , nách or

part adv. introducing direct negative questions; prob. orig. a particular case of 4 nach , cf. O.Ir. in nád ( nach ), in ní nád = Lat. nonne ? Used with 3 s. pres. ind. of cop. and all forms of other vbs. nach hé Adam óssar na ṅdúle ? is not A. the youngest ? SR 1831. nach tussu in caur codnach ? TBC-LL¹ 3100. nach siat na Meic Nechtain sin ?, 1219 . nachdat Galile uli ind fhairend ?, PH 5378. nach fetfa-su ar n-etráin ? 1806 . nách tuicthí-si ?, 1809 . (with ro- form of vb.) nachar-legais isin tshoscela innsce Crist ? hast thou not read . . . ? 660 . nachar-inislig he buden ? has he not humbled himself ? 662 .

6 nach , nách

Cite this: eDIL s.v. 6 nach , nách or

disjunctive neg. conj. nor ; used instead of ná, in O.Ir. only before a proclitic word, in Mid.Ir. more widely (but not commonly).

nad ticfed in rí nach in popul that neither the king nor the people would come, Ml. 46a19 ; cf. ib. 14 . ní rubim-sea do gae . . . nach do scian . . . nách t'ḟerg, SCC 41. ni ro thallastar a úaill nach a allud . . . nách a nert . . . i nErind, FB 79. nocon ḟúar i nÉrind nach i nAlpain, 93 . nocha crenob ríg nErinn fort-sa nach ar ḟer n-aile, IT i 127.14 . ni fair bias a nós nach a allud, TBC-LL¹ 2517. nocon ḟaiccbe iarmotha | firu Herenn nach a mna, RC xx 38.14 (ACC Comm.).

7 nach

Cite this: eDIL s.v. 7 nach or
Last Revised: 2013

(cf. -ch-) co-ordindating conj. and … not : nach-n-anig súail snáithe ná saíre sruithe béo bronnas bás, Peritia v 29 (xvi) . nach aurnadim n-écne, na ecca, na umpraicht, na díthræ, na díchle, ix 108 § 4 . nach laimethar nech luge, Bechbretha 80 § 45 .