Search Results

Your search returned 1 result(s).


Cite this: eDIL s.v. rether or

(in the expressions r.¤ fuinnema and r.¤-derg) a word of doubtful meaning; by Zimmer ZCP i 96 - 7 taken as a deriv. of A.S. hridder `sieve', r.¤ fuinnema representing A.S. vindvahridder `winnowing sieve', while derg = O.Ir. derc `hole', r.¤-derg being equivalent to `sieve-hole'. On the other hand Pedersen Vgl. Gr. ii 634 takes fuinnema as g s. vn. of fo-snī-, comparing adj. funemda, LL 107a35 and mod. fuinneamh `energy, vigour'. Zimmer's derivation, though ingenious, is not convincing. The a s. rethir occurs, LU 9106 (see below), but elsewhere the form is rether. Cf. réthair and rethreān?.

n (a) corbo lúathidir rethir fuinnema imón peist immá cuaird, FB 86 ( LU 9106 ); by Wind. assigned doubtfully to rether , reathar O'R. `sieve', by Henderson ITS ii translated `winnowing riddle'; perh. a vigorous run, rush ? Cf. imreithis uime a da troigid . . . co mbidis luighigir riathar fuinnema, BB 248a9 = imrethidis . . . comtis luathidir ruathur funemda, Ériu iv 30.3 (< LL 107a35 ).

(b) r.¤-derg: ondar dossom in del chlis . . . conid-ndérna retherderg de, LU 5147 = TBC-I¹ 664 (in YBL the word derg is added later on an erasure); that it may make a red running of him , i.e. cause him to stream with blood ? béraid comthrom inn ubaill tria chuladaig co ndiṅge retherderg de fria chend anechtair, TBC-LL¹ 1267 ; `so dass er ein Siebloch daraus macht', Wind.; so that he made it (the brain) flow down the back of his head in a red stream ? cf. co nderna rechderg de, 1272 (a mistake). Perh. we should read: rether derg.